English | Russian |
at the time of the entry into force of | на момент вступления в силу (ABelonogov) |
barrier to entry into | препятствие доступу на (Barriers to entry into markets for firms include: Advertising – Incumbent firms can seek to make it... wiki Alexander Demidov) |
be denied entry into a rich nation | не получить разрешение на въезд в развитую страну (bigmaxus) |
collection and entry into | сбор и регистрация в (Data collection and entry into supplied database – АД) |
Concerning the Procedure for Exit from the Russian Federation and Entry into the Russian Federation | о порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию (E&Y) |
date of entry into legal force | дата вступления в законную силу (ABelonogov) |
dates of entry into force | сроки вступления в силу (ABelonogov) |
entry into a country | въезд в страну (tavost) |
entry into adulthood | вступление во взрослую жизнь |
entry into the books | принятие к учёту (by a department head and returned to the accounts department for entry into the books of account and, ultimately, payment.) |
entry into the document | внесение в документ |
entry into the document | включение в документ |
entry into the national phase | перевод на национальную фазу (Johnny Bravo) |
entry into the Russian Federation | въезд в Российскую Федерацию (ABelonogov) |
entry into the territorial waters | вторжение в территориальные воды (страны) |
entry into the WTO | вступление в ВТО (Is it in doubt that Deng Xiaoping's "open door" of 1979 or its entry into the WTO two decades later would have been possible without a more benign international environment for post-Mao modernization? – by Bruce Gilley Tamerlane) |
force an entry into a building | вломиться в здание (into my dwelling, into my house, into the room, etc., и т.д.) |
force an entry into a building | ворваться в здание (into my dwelling, into my house, into the room, etc., и т.д.) |
from the date of entry into force of | со дня вступления в силу (ABelonogov) |
his entry into literature | начало его литературной деятельности |
invitation for entry into | приглашение на въезд в (ABelonogov) |
migration card bearing a mark of a border control body confirming the entry of ... into | миграционная карта с отметкой органа пограничного контроля о въезде в (ABelonogov) |
on Procedure for Entry into Force of Resolution on Procedure for Licensing Subsoil Use | о порядке введения в действие Положения о порядке лицензирования пользования недрами |
ordinary visa for entry into the Russian Federation for the purpose of receiving asylum | обыкновенная виза на въезд в Российскую Федерацию в целях получения убежища (ABelonogov) |
prior to the entry into force | до вступления в силу (ABelonogov) |
Protocol on the Procedure for the Entry into Force of International Agreements Which Are Intended to Form a Contractual Legal Framework for the Customs Union and for Withdrawal from and Accession to the Customs Union | Протокол о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы таможенного союза, выхода из них и присоединения к ним (E&Y ABelonogov) |
purpose of the entry into | цель въезда (ABelonogov) |
rules for the entry of vessels into the seaport and the exit of vessels from the seaport | правила захода судов в морской порт и выхода судов из морского порта (ABelonogov) |
the Entry into Jerusalem | "Вход в Иерусалим" (иконограф. сюжет) |
the Entry of Our Lord into Jerusalem | Вход Господень в Иерусалим (один из двунадесятых праздников в рус. православии) |