English | Russian |
A fool's tongue is long enough to cut his own throat | Язык мой враг мой (Maggie) |
a word is enough to the wise | умному свистни, а он уже смыслит (дословно: Умному и слова довольно) |
a word is enough to the wise | умному свистни, а он уже мыслит |
a word is enough to the wise | умному намёк – глупому толчок |
a word is enough to the wise | умному-намёк, глупому-толчок (дословно: Умному и слова довольно) |
a word is enough to the wise | умный понимает с полуслова (дословно: Умному и слова довольно) |
a word is enough to the wise | умному свистни, а умный смыслит |
a word to the wise is enough | вольному воля – спасённому рай |
a word to the wise is enough | вольному воля |
enough to make a cat speak | смех да и только |
enough to make a cat speak | диву даёшься |
enough to make a horse laugh | смех да и только |
enough to puzzle a Philadelphia lawyer | сам чёрт ногу сломит |
enough to raise one's hair | волосы встают дыбом |
not enough to swear by | с гулькин нос |
not enough to swear by | капля в море |
not enough to swear by | всего ничего |
not enough to swear by | раз-два да и обчёлся |
enough to try the patience of a saint | даже у святого может лопнуть терпение |
if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-pan | коли быть собаке битой, будет и палка |
if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-pan | кому надо собаку ударить, тот и палку сыщет |
if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-pan | была бы спина, а кнут найдётся |
it is enough to make a cat laugh | курам на смех (дословно: Этого достаточно, чтобы рассмешить кошку) |
it is enough to make a cat laugh | этого достаточно, чтобы рассмешить кошку |
it is enough to make a cat laugh | это и кошку рассмешит (дословно: Этого достаточно, чтобы рассмешить кошку) |
it is enough to make one's brain reel | от этого можно умом тронуться |
it's enough to make a cat laugh | и смех и грех (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic) |
it's enough to make a cat laugh | смех и грех (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic) |
it's enough to make a cat laugh | и смех и горе (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic) |
it's enough to make a cat laugh | смех и горе (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic) |
it's enough to make a horse laugh | и смех и горе (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic) |
it's enough to make a horse laugh | и смех и грех (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic) |
it's enough to make a horse laugh | смех и грех (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic) |
it's enough to make a horse laugh | смех и горе (used to mean: it is both unfortunate and funny, comic and tragic) |
one cloud is enough to eclipse the sun | одна паршивая овца всё стадо портит |
one cloud is enough to eclipse the sun | от одного порченого яблока целый воз загнивает |
one cloud is enough to eclipse the sun | ложка дёгтя в бочке мёда |
one has always strength enough to bear the misfortunes of one's friends | чужую беду руками разведу (а к своей ума не приложу) |
we know enough to come in out of the rain | мы и сами с усами |
we know enough to come in out of the rain | мы сами с усами |
word is enough to the wise | умному – намёк, глупому – толчок |
word is enough to the wise | умному и слова довольно |
word is enough to the wise | умному свистни, а он уже смыслит |
word is enough to the wise | умный понимает с полуслова |