Subject | English | Russian |
gen. | ad hoe enforcement | правоприменительная полицейская акция специального назначения |
gen. | administrative enforcement | административное взыскание (shergilov) |
gen. | administrative enforcement | административное принуждение (shergilov) |
police | administrative enforcement group | группа по исполнению административного законодательства (Историк) |
ecol. | administrative enforcement measures | административные меры воздействия (Yeldar Azanbayev) |
gen. | antitrust compliance monitoring and enforcement | контроль и надзор в сфере конкуренции (Alexander Demidov) |
law | application for enforcement | заявление об обеспечении выполнения соглашения (ROGER YOUNG) |
law, court | application for the recognition and enforcement | ходатайство о признании и принудительном исполнении (Ходатайство о признании и принудительном исполнении на территории России решения иностранного суда подлежит оставлению без рассмотрения в случае, когда место жительства и место нахождения должника и его имущества неизвестны Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда РФ от 11 мая 2010 г. N 4-Г10-16 (Извлечение) — Верховный Суд Российской Федерации 'More) |
mil. | armistice enforcement organization | организация контроля за соблюдением условий перемирия |
gen. | bailiff / enforcement officer | судебный пристав-исполнитель (High Court Enforcement Officer Or County Court Bailiff? If you have a debt of between Ј600 and Ј5,000 (including court costs), you will seek a judgment in the County Court. Once you have this, you then have a choice for en forcement between either the County Court Bailiff or the High Court Enforcement Officer (HCEO). Debts below Ј600 can only be enforced by County Court Bailiffs. Judgments for debts of Ј5,000 and over can only be enforced by an HCEO. Alexander Demidov) |
law | begin an enforcement action against sb | подать иск с требованием принудительного исполнения прав против (кого-либо; Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
law | broad discretion enforcement authority | полномочие на широкое усмотрение при применении норм права |
law | broad discretion enforcement authority | орган власти, уполномоченный на широкое усмотрение при применении права |
law | broad discretion enforcement authority | орган власти, уполномоченный на широкое усмотрение при применении норм права |
law | Brussels Convention of 27 September 1968 on the Jurisdiction and Enforcement of Judgements in Civil and Commercial Matters | Брюссельская конвенция по вопросам юрисдикции и принудительного исполнения судебных решений в отношении гражданских и коммерческих споров (27 сентября 1968 г. cyruss) |
gen. | budget enforcement | контроль соблюдения бюджета (Alexander Demidov) |
gen. | Bureau of Immigration and Customs Enforcement | Бюро по контролю за соблюдением иммиграционного и таможенного законодательства (США Dahis) |
adv. | by enforcement | в принудительном порядке |
gen. | by enforcement | путём принуждения |
law | calling on enforcement powers | прибегающий к принудительным мерам |
gen. | civil enforcement | применение гражданского законодательства (VLZ_58) |
gen. | civil enforcement | принудительное осуществление гражданских прав и обязанностей (VLZ_58) |
gen. | civil enforcement | применение норм гражданского права (принудительное VLZ_58) |
mil. | civil law enforcement agency | гражданское правоприменяющее учреждение |
police | collaborative law enforcement relationship | сотрудничество по линии правоохранительных органов (with ... – с ...; New York Times Alex_Odeychuk) |
media. | collision enforcement | форсирование столкновений (создание пробки) |
law | communications assistance for law enforcement act | закон США о прослушивании (andrew_egroups) |
law | compliance and enforcement office | отдел контрольно-правовой работы и правоприменения (Евгений Тамарченко) |
gen. | compliance enforcement measures | надзорные меры (Alexander Demidov) |
gen. | compliance monitoring/enforcement | надзор / контроль |
law | congressional enforcement | применение регламента конгресса |
law | congressional enforcement | применение законов конгресса |
adv. | contract enforcement | принудительное осуществление условий договора |
gen. | contract enforcement | контроль за исполнением контракта (Lavrov) |
law | contract law enforcement | частная полиция по найму |
law | contract law enforcement | частная полиция по договору |
gen. | control enforcement | введение контроля (Alex Lilo) |
Игорь Миг | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children's Rights | Конвенция "О юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите прав детей" (Заключена в г. Гааге 19.10.1996) |
law, Russia | court enforcement agency | орган федеральной службы судебных приставов (Alex_Odeychuk) |
law, Ukraine | court enforcement agency | орган государственной исполнительной службы (Alex_Odeychuk) |
law, Ukraine | court enforcement agent | государственный исполнитель (Alex_Odeychuk) |
law | court enforcement agent | судебный пристав (Alex_Odeychuk) |
law, Kazakh. | court enforcement district | исполнительный округ (англ. перевод предложен пользователем johnstephenson, носителем английского языка из Великобритании Alex_Odeychuk) |
law, Ukraine | court enforcement officer | государственный исполнитель (Alex_Odeychuk) |
law | court enforcement officer | судебный пристав (Alex_Odeychuk) |
gen. | court enforcement officer | судебный пристав (D Cassidy) |
gen. | criminal enforcement | обеспечение принудительного исполнения уголовно-правовых предписаний (Stas-Soleil) |
gen. | criminal enforcement | принудительное применение уголовного законодательства (VLZ_58) |
gen. | criminal enforcement | уголовные меры (A.Rezvov) |
gen. | criminal enforcement | обеспечение принудительного исполнения уголовного законодательства (Stas-Soleil) |
law.enf. | criminal law enforcement code | уголовно-исполнительный кодекс (Yeldar Azanbayev) |
law | custom-enforcement area | таможенная зона |
nautic. | customs-enforcement area | район действия таможенных правил (в открытом море) |
nautic. | customs-enforcement area | район действия таможенных законов (в открытом море) |
gen. | deadline enforcement | контроль соблюдения сроков (Alexander Demidov) |
law | debt enforcement | судебное взыскание задолженности (Alexander Matytsin) |
law | debt enforcement | взыскание задолженности в судебном порядке (Alexander Matytsin) |
law | debt enforcement | судебное взыскание задолженности (Alexander Matytsin) |
gen. | defense and law enforcement agencies | силовые структуры (Tanya Gesse) |
gen. | denial of enforcement | отказ в принудительном исполнении (Second, denial of enforcement of US judgments will require the identification of a specific issue with the foreign judgment, such as a violation of ... Alexander Demidov) |
law | direct enforcement | прямое приведение в исполнение (grafleonov) |
law | direct enforcement | прямое исполнение постановления (grafleonov) |
mil. | discipline and order enforcement | выполнение требований воинской дисциплины и поддержание порядка |
gen. | Drug Abuse Law Enforcement | наблюдение за соблюдением законов о борьбе с наркоманией |
amer. | drug enforcement | наркоконтроля (Maggie) |
gen. | Drug Enforcement Administration | Администрация по контролю за применением законов о наркотиках (США) |
law | drug law enforcement | применение законов о наркотиках |
Игорь Миг | EC Council Regulation on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgements in civil and commercial matters | Регламент Совета ЕС о юрисдикции, признании и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим делам |
gen. | effective enforcement of the provisions | эффективная реализация положений (witness) |
tech. | enforcement action | меры принудительного характера |
law | enforcement action | меры принуждения (Alexander Matytsin) |
energ.ind. | enforcement action | меры принудительного характера (напр., при нарушении законодательства по охране окружающей среды) |
law | enforcement action | меры воздействия (Alexander Matytsin) |
law | enforcement action | исполнительное производство (VLZ_58) |
gen. | enforcement action | принудительные меры |
law | enforcement against receivables being an object of secured encumbrance | обращение взыскания на право денежного требования которое является предметом обеспечительного обременения (английский термин взят из перевода Закона Украины "Об обеспечении требований кредиторов и регистрации обременений") Объяснение сути понятия простыми словами от Максима Копейчикова: Скажем, телефонная компания имеет договоры с абонентами, которые обязаны оплачивать услуги связи. Право денежного требования – это право телефонной компании требовать оплаты оказанных услуг. Телефонная компания берет кредит у банка и в обеспечение этого кредита передает в залог банку принадлежащее ей право требования оплаты услуг должниками. Если телефонная компания кредит не оплачивает, то деньги с абонентов будет получать банк. ebrd.com 4uzhoj) |
gen. | enforcement agency | орган принудительного исполнения (One of the key functions of the service will be to act as an enforcement agency for a range of legal duties and powers established by Acts of Parliament, and the ... Alexander Demidov) |
law | enforcement agent | агент по обращению взыскания (на предмет залога Andy) |
law | enforcement arm | правоприменяющая служба |
law | enforcement arm | полицейская служба |
gen. | enforcement at law | принудительное взыскание в судебном порядке |
Makarov. | enforcement at law | принудительное осуществление или взыскание в судебном порядке |
Makarov. | enforcement at law | принудительное осуществление или взыскание в законном порядке |
gen. | enforcement at law | принудительное осуществление в судебном порядке |
gen. | enforcement at law | принудительное осуществление в законном порядке |
gen. | enforcement at law | принудительное взыскание в законном порядке |
gen. | enforcement authority | орган принудительного исполнения (Alexander Demidov) |
Makarov. | enforcement by ribs | подкрепление ребрами (жёсткости) |
tech. | enforcement camera | камера слежения (translator911) |
energ.ind. | enforcement compliance schedule letters | циркуляры по приведению в соответствие напр. норм, стандартов с действующим законодательством |
tech. | enforcement coordinator | координатор по реализации мер принуждения |
energ.ind. | enforcement coordinator | координатор по реализации мер ввода в действие норм (правил и др.) |
Makarov. | enforcement demands | требования полицейского правоприменения |
law | enforcement demands | требования правоприменения |
law | enforcement demands | критерии правоприменения (полицейского) |
Makarov. | enforcement demands | критерии полицейского правоприменения |
India | Enforcement Department | Управление правоприменения Индии (следственный орган ilyas_levashov) |
law | enforcement distinctions | различия в правоприменении |
law | enforcement distinctions | индивидуализация правоприменения |
law | enforcement effort | правоприменительная полицейская акция |
law | enforcement effort | правоприменительное полицейское мероприятие |
law, amer. | enforcement effort | правоприменительное полицейское усилие |
law | enforcement efforts | правоохранительные мероприятия (источник – irs.gov dimock) |
law | enforcement event | случай наступления принудительного исполнения (wandervoegel) |
law | enforcement event | событие, дающее основание для принудительного исполнения (Vadim Rouminsky) |
law | enforcement event | событие, дающее повод для принудительного исполнения (Vadim Rouminsky) |
law | enforcement event | случай обращения взыскания (andrew_egroups) |
gen. | enforcement fees | исполнительские сборы (For example, even if a bailiff had to visit your home three times during the enforcement stage, they can only charge the enforcement fee once. Alexander Demidov) |
tech. | enforcement guide memorandum | меморандум о применении мер принуждения |
energ.ind. | enforcement guide memorandum | меморандум о введение в действие руководства (норм, правил) |
energ.ind. | enforcement guide memorandum | меморандум о введении в действие руководства (норм, правил) |
Makarov. | enforcement incentives | стимулы для исполнения нормативно-правовых актов |
law | enforcement inscription | исполнительная надпись (Alex_Odeychuk) |
law | enforcement inscription by a notary | исполнительная надпись нотариуса (как вариант Alex_Odeychuk) |
Makarov. | enforcement, insofar as salaries are concerned, is costing nothing | принуждения не требуется до тех пор, пока работники заинтересованы в зарплате |
law | enforcement jurisdiction | орган исполнительной власти |
law | enforcement jurisdiction | исполнительная юрисдикция |
law | Enforcement Law | Закон "Об исполнительном производстве" (Федеральный закон от 02.10.2007 N 229-ФЗ Ying) |
law | enforcement machinery | аппарат принудительного исполнения судебных постановлений |
law | enforcement machinery | аппарат принуждения |
busin. | enforcement measure | мера принуждения |
law | enforcement measure | принудительная мера |
gen. | enforcement measure | мера принудительного исполнения (Stas-Soleil) |
law | enforcement measure to compel performance of a duty | принудительная мера для обеспечения выполнения обязанностей |
busin. | enforcement measure to compel performance of duty | принудительная мера для обеспечения выполнения обязанностей |
gen. | enforcement measures | меры принудительного характера (Alexander Demidov) |
adv. | enforcement measures | принудительные меры |
law | enforcement measures | меры по принудительной реализации прав (Alex_Odeychuk) |
gen. | enforcement measures | меры принудительного исполнения (Stas-Soleil) |
gen. | enforcement measures | принудительные действия |
gen. | enforcement mechanism for the implementation of | механизм по обеспечению осуществления / реализации (чего-либо; [...] that will be operated in a short and limited period of time, and includes an enforcement mechanism for the implementation of the planning and construction laws) |
gen. | enforcement mechanisms | аппарат принуждения (Alexander Demidov) |
tech. | enforcement notification | извещение о применении мер принуждения |
energ.ind. | enforcement notification | уведомление о введение в действие (закона, правил, норм) |
energ.ind. | enforcement notification | уведомление о введении в действие (закона, правил, норм и др.) |
gen. | enforcement of a security interest in | обращение взыскания на обеспечение (mascot) |
gen. | enforcement of a treaty | обеспечение выполнения договора |
Makarov. | enforcement of a writ | приведение в исполнение судебного решения |
Makarov. | enforcement of a writ | приведение в исполнение приказа суда |
avia. | enforcement of actions for airline long-term and active tasks realization in matters of flight organizational support and flight dispatching | обеспечение выполнения мероприятий по реализации долгосрочных и текущих задач Авиакомпании в вопросах организационного обеспечения полётов и полётного диспетчерского обслуживания (tina.uchevatkina) |
law | enforcement of collateral | обращение взыскания на имущество, являющееся предметом залога (Для направления EN→RU Евгений Тамарченко) |
ecol. | enforcement of compliance | действия по обеспечению выполнения |
gen. | enforcement of court decision | исполнение решения суда (nyasnaya) |
gen. | enforcement of deadlines for | контроль за сроками (Alexander Demidov) |
gen. | enforcement of discipline | обеспечение дисциплины (Alexander Demidov) |
Makarov. | enforcement of judgement | приведение в исполнение судебного решения |
Makarov. | enforcement of judgement | приведение в исполнение приказа суда |
Makarov. | enforcement of judgment | приведение в исполнение судебного решения |
busin. | enforcement of judgment | приведение в исполнение решения суда |
gen. | enforcement of judgment | исполнение решений суда (Alexander Demidov) |
busin. | enforcement of law | обеспечение правопорядка |
gen. | enforcement of law | проведение закона в жизнь |
mil. | enforcement of laws and treaties | обеспечение соблюдения законов и договоров |
fishery | enforcement of legislation | обеспечение соблюдения законов |
gen. | enforcement of lien | осуществление обеспеченного залогом требования (Enforcement of lien by sale. (a) Enforcement by Sale. – If the charges for which the lien is claimed under this. Article remain unpaid or unsatisfied for 30 days or, ... Alexander Demidov) |
adv. | enforcement of morals | наблюдение за соблюдением моральных норм |
adv. | enforcement of morals | наблюдение за нравственностью |
gen. | enforcement of obligations | принуждение к исполнению обязательств (enforcement regime, particularly for enforcement of obligations to pay money. | The law of trusts consists chiefly of rules for the enforcement of obligations set out in trusts and rules which are designed to supplement these expressly imposed ... Alexander Demidov) |
patents. | enforcement of patent | принудительное осуществление патентных прав |
patents. | enforcement of patent rights | принудительное осуществление патентных прав |
gen. | enforcement of public order | охрана общественного порядка (For the enforcement of public order, the river police have principal powers to take investigative action and draw up an official report. Alexander Demidov) |
law | enforcement of right | приведение права в исполнение (Пахно Е.А.) |
law | enforcement of right | принудительное осуществление субъективного права (по суду) |
law | enforcement of right | принудительное по суду осуществление права (субъективного) |
law | enforcement of rights | обеспечение соблюдения прав (aldrignedigen) |
gen. | enforcement of rights | обеспечение прав (Alexander Demidov) |
construct. | enforcement of safety rules | осуществление правил техники безопасности |
construct. | enforcement of safety rules | требование соблюдения правил техники безопасности |
construct. | enforcement of safety rules | контроль за соблюдением правил техники безопасности |
gen. | enforcement of schedules | контроль сроков (Alexander Demidov) |
gen. | enforcement of specific performance | понуждение к исполнению обязанности в натуре (Alexander Demidov) |
mil. | enforcement of standards | меры по обеспечению соблюдения уставных требований |
gen. | enforcement of standards | контроль за соблюдением (Lavrov) |
Makarov. | enforcement of structure | усиление конструкции |
Makarov. | enforcement of structure | подкрепление конструкции |
Makarov. | enforcement of structure | армирование конструкции |
gen. | enforcement of the collateral | обращение взыскания на предмет залога (emirates42) |
gen. | enforcement of the law is a serious matter | претворение законов в жизнь – это серьёзное дело |
law | enforcement of the pledge | обращение взыскания на предмет залога (goroshko) |
law | enforcement of the pledge | реализация залога (Leonid Dzhepko) |
gen. | enforcement of the times | требование времени |
Makarov. | enforcement of treaty | обеспечение выполнения договора |
busin. | enforcement of trust | укрепление доверия |
tech. | enforcement officer | уполномоченное лицо по применению мер принуждения |
energ.ind. | enforcement officer | должностное лицо, ответственное за введение в действие (законов, стандартов, норм и правил и др.) |
law | enforcement on | исполнение за счёт (Their home is not on registries because there was no enforcement on the property. | There is no history at all of enforcement on the property and all ... | Subject of proceedings Attachable assets As far as monetary claims are concerned, the sheriffs court may carry out enforcement on the assets of the debtor ... Alexander Demidov) |
law | enforcement operation | правоприменительная полицейская операция |
law | enforcement order | ордер на принудительное осуществление в судебном порядке |
law | enforcement policy | правоприменительная полицейская политика |
law | enforcement policy | правоприменительная политика (полицейская) |
construct. | enforcement power | полномочия, обеспечивающие проведение в жизнь законов |
construct. | enforcement power | полномочия, обеспечивающие осуществление контролирующих функций (напр., в области строительного надзора) |
mil. | enforcement power | принудительные меры (D1ssomn1A) |
law | enforcement powers | полномочия в сфере правоприменения |
law | enforcement powers | правомочия в сфере правоприменения (полицейского) |
law | enforcement practices | правоприменительная практика (vleonilh) |
law | enforcement procedure | правоприменительная процедура (D.Lutoshkin) |
law | enforcement procedure | процедура правоприменения |
law, amer. | enforcement procedure | процедура полицейского правоприменения |
energ.ind. | enforcement procedures | методы принуждения (напр., судебное преследование за нарушения установленных норм и правил) |
gen. | enforcement procedures | исполнительные действия (ABelonogov) |
gen. | enforcement proceeding | обеспечение исполнения обязательств (Lavrov) |
gen. | enforcement proceeding | приведение в исполнение (Lavrov) |
law | enforcement proceeding | процедура правоприменения |
gen. | enforcement proceeding | исполнительное производство (Lavrov) |
gen. | enforcement proceeding file | материалы исполнительного производства (Form shall be immediately transmitted to the Office where it shall be placed in the appropriate application or enforcement proceeding file Alexander Demidov) |
law | enforcement proceedings | исполнительное производство |
law | enforcement proceedings | процедура правоприменения |
law | enforcement proceedings | принудительное взыскание в судебном порядке (Serge1985) |
gen. | enforcement proceedings | ИП (исполнительное производство wordsbase) |
law | enforcement process | исполнительное действие (Alexander Demidov) |
law | enforcement process | процесс правоприменения |
law | enforcement process | процесс законоприменения |
ecol. | enforcement provisions for wastewater treatment | меры принуждения к соблюдению требований отводимых сточных вод |
ecol. | enforcement provisions for wastewater treatment | меры принуждения к обработке сточной воды |
law | enforcement right | право на принудительное взыскание (задолженности Alexander Matytsin) |
law | enforcement right | право на принудительное исполнение обязательств (Alexander Matytsin) |
law | enforcement services agreement | Соглашение по обеспечению обязательств (Пахно Е.А.) |
ecol. | environmental enforcement | правоприменение в области экологического права (ambassador) |
Makarov. | environmental law enforcement | ужесточение природоохранного законодательства |
Makarov. | environmental law enforcement | ужесточение законов об охране окружающей среды |
gen. | equal law enforcement | проведение законов в жизнь на основе справедливости |
law | especially important enforcement proceedings | особо важные исполнительные производства (aldrignedigen) |
law | especially important enforcement proceedings | ОВИП (Особо важные исполнительные производства aldrignedigen) |
gen. | European Convention on Recognition and Enforcement of Decisions concerning Custody of Children and on Restoration of Custody of Children | Европейская конвенция о признании и исполнении решений в области опеки над детьми и восстановления опеки над детьми (Кецалькоатль) |
law | European Council Regulation on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters | Регламент Совета Евросоюза "О юрисдикции, признании и приведении в исполнение решений по гражданским и коммерческим делам" (Rosalya) |
law | European enforcement order for uncontested claims | Европейский исполнительный лист для бесспорных требований (xltr) |
law.enf. | exchange of data for law enforcement purposes | обмен данными в целях правоохранительной деятельности (Alex_Odeychuk) |
law | extra-judicial enforcement | внесудебный порядок принудительной реализации прав (Alex_Odeychuk) |
tech. | fares and rates enforcement | введение в действие пассажирских и грузовых тарифов |
tech. | fares-and-rates enforcement | введение в действие пассажирских и грузовых тарифов |
gen. | Federal Drug Enforcement Administration | Федеральное управление контроля за лекарственными препаратами |
law | federal enforcement | федеральная полиция |
law | Federal law "On enforcement proceeding" | Федеральный закон "Об исполнительном производстве" (Ying) |
law | Federal law On enforcement proceeding | Федеральный закон "Об исполнительном производстве" (Ying) |
Игорь Миг | Federal Law "On Enforcement Proceedings and the Status of Court Bailiffs" | закон РФ "Об исполнительном производстве и статусе судебных исполнителей" |
energ.ind. | federally enforcement permit | разрешение, выдаваемое федеральными органами (США) |
energ.ind. | federally enforcement requirements | обязательные для исполнения требования федеральных органов США |
tax. | Financial Crimes Enforcement Network | Сеть по расследованию финансовых преступлений (FinCEN; орган Министерства финансов США) |
law | Financial Institutions Reform, Recovery, and Enforcement Act of 1989 | закон о реформе финансовых учреждений и о восстановлении их деятельности 1989 г. (Пахно Е.А.) |
gen. | fire code enforcement agency | пожарная инспекция (4uzhoj) |
Makarov. | for years, federal law enforcement officials were reluctant to penetrate the movement | на протяжении нескольких лет ФБР не хотело внедрять своих агентов в эту организацию |
law | foreign judgements reciprocal enforcement act | закон о взаимном исполнении иностранных судебных решений |
law | gambling enforcement | применение законодательства об уголовной ответственности за эксплуатацию азартных игр |
law | gambling enforcement | полицейское подразделение по борьбе с гангстерской эксплуатацией азартных игр |
law | gambling enforcement | полицейское подразделение по борьбе с эксплуатацией азартных игр (гангстерской) |
hist. | graduation from the law enforcement academy | окончание школы милиции (Alex_Odeychuk) |
busin. | grant an order for enforcement | отдавать приказ о принудительном осуществлении в судебном порядке |
busin. | grant an order for enforcement | отдавать приказ о взыскании в судебном порядке |
Игорь Миг | Hague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations | Гаагская конвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся алиментных обязательств |
law | harsh law enforcement | неукоснительное применение закона |
law | harsh law enforcement | строгое применение закона |
law | harsh law enforcement | строгое, неукоснительное применение закона |
police | have a collaborative law enforcement relationship | наладить сотрудничество по линии правоохранительных органов (with ... – с ...; New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | hinder, delay, or fraudulently obstruct the enforcement of a judgment | препятствовать исполнению решения суда (тж. см. frustrate the judgment 4uzhoj) |
amer. | housing code enforcement | жилищная инспекция (hizman) |
USA | immigration and customs enforcement | иммиграционная и таможенная полиция (Alex_Odeychuk) |
gen. | in an enforcement procedure | в принудительном порядке (Alexander Demidov) |
avia. | in connection with the enforcement of | в связи с обеспечением выполнения (Your_Angel) |
police | in negotiations with law enforcement | в ходе переговоров с сотрудниками правоохранительных органов (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
tech. | inspection and enforcement | инспектирование и контроль исполнения |
energ.ind. | inspection and enforcement | инспекции и санкции (напр., в рамках Комиссии по ядерному регулированию США) |
tech. | inspection and enforcement bulletin | бюллетень об инспекциях и санкциях (в отношении АЭС) |
tech. | inspection-and-enforcement bulletin | бюллетень об инспекциях и санкциях |
law | institute enforcement proceedings | возбуждение исполнительного производства (triumfov) |
law | institution of enforcement proceedings | возбуждение исполнительного производства (Morning93) |
law | interdistrict department of bailiffs for the enforcement of orders of tax authorities | межрайонный отдел судебных приставов по исполнению постановлений налоговых органов (Ker-online) |
law | interdistrict department of bailiffs for the enforcement of orders of tax authorities | МОСП по ИПНО (как вариант Ker-online) |
gen. | International Child Labor Enforcement Department of Homeland Security | Международный отдел министерства национальной безопасности по соблюдению закона о детском труде (Taras) |
gen. | Job instructions for special escorting divisions of law enforcement system | Инструкция по служебной деятельности специальных подразделений уголовноисполнительной системы по конвоированию (Irina Verbitskaya) |
gen. | judgemental enforcement | судебные взыскания (Araviss) |
gen. | judgment enforcement | исполнение решения суда в принудительном порядке (Alexander Demidov) |
gen. | judicial enforcement agent | судебный исполнитель (Alexander Demidov) |
law | juvenile law enforcement | правоприменение в сфере делинквентности и преступности несовершеннолетних |
Игорь Миг | law-enforcement | сотрудники правоохранительных органов (собир.) |
gen. | law enforcement | работники правоохранительных органов (I. Havkin) |
adv. | law enforcement | контроль за исполнением закона |
law | law-enforcement | правоприменительный (прежде всего в отношении работы правоохранительных органов Leonid Dzhepko) |
law | law enforcement | правоприменение |
law, amer. | law enforcement | полиция (патрульная) |
police | law enforcement | правоохранительные меры (Alexander Matytsin) |
gen. | law enforcement | полицейская система (обычно подразумевается не только полиция, но другие смежные агентства; напр., в США: FBI, ATF, DEA, прокуратура, и другие организации Побеdа) |
adv. | law enforcement | обеспечение исполнения закона |
Makarov. | law enforcement | деятельность правоохранительных органов |
Makarov. | law enforcement | обеспечение правопорядка |
gen. | law enforcement | представители правоохранительных органов (I. Havkin) |
gen. | law-enforcement | правопринудительный (Vadim Rouminsky) |
gen. | law enforcement | правоохранительный |
mil. | law enforcement | наблюдение за соблюдением законов |
mil. | law enforcement | обеспечение соблюдения законов |
mil. | law enforcement | действия военной полиции |
mil. | law enforcement | обеспечение соблюдения законности |
gen. | law enforcement | правоохранительные органы (Also Tuesday, a law enforcement source told Interfax that Vasilyeva, whose home was searched, might have left Russia. TMT Alexander Demidov) |
gen. | law-enforcement | правоохранительный |
hist. | law enforcement academy | школа милиции (Alex_Odeychuk) |
mil., avia. | law enforcement access field | зона доступа, охраняемая полицией |
law | law enforcement administration | правоприменяющий орган |
gen. | law-enforcement agencies | силовые органы (Mosley Leigh) |
Makarov. | law-enforcement agencies | правоохранительные органы (прокуратура, полиция и т.п.) |
gen. | law enforcement agencies | силовые структуры (источник – en.wiki Виталик-Киев) |
gen. | law enforcement agencies | правоохранительные структуры (A law enforcement agency (LEA), in North American English, is a government agency responsible for the enforcement of the laws. Outside North America, such organizations are called police services. In North America, some of these services are called police while others have other names (e.g. sheriff's office/department; investigative police services in the United States are often called bureaus (e.g. FBI, USMS, ICE, CBP, ATF, DEA, USSS etc.)). WK Alexander Demidov) |
gen. | law-enforcement agencies | правоохранительные органы (прокуратура, полиция и т. п.) |
law | law enforcement agency | правоприменяющий орган |
law | law enforcement agency | правоохранительный орган |
law | law enforcement agency | полицейский орган |
gen. | law-enforcement agency | полицейская служба (сев.-амер. англ. Stas-Soleil) |
energ.ind. | Law Enforcement Agency | Ведомство по обеспечению правопорядка (США) |
gen. | law enforcement agency | полицейская служба (сев.-амер. англ. Stas-Soleil) |
gen. | law enforcement agent | представитель правоохранительных органов (Азери) |
gen. | law enforcement agents | сотрудники правоохранительных органов (Law enforcement agents often use forensic equipment to simply download the contents of a phone's memory, without attempting to unlock the phone. 4uzhoj) |
law | Law Enforcement Assistance Administration | Управление содействия правоприменению |
Makarov. | law-enforcement authorities | правоохранительные органы (прокуратура, полиция и т.п.) |
gen. | law-enforcement authorities | правоохранительные органы (прокуратура, полиция и т. п.) |
gen. | law enforcement authorities | правоприменительные органы (Law enforcement broadly refers to any system by which some members of society act in an organized manner to enforce the law by discovering, deterring, rehabilitating or punishing persons who violate the rules and norms governing that society. Although the term may encompass entities such as courts and prisons, it is most frequently applied to those who directly engage in patrols or surveillance to dissuade and discover criminal activity, and those who investigate crimes and apprehend offenders. Furthermore, although law enforcement may be most concerned with the prevention and punishment of crimes, organizations exist to discourage a wide variety of non-criminal violations of rules and norms, effected through the imposition of less severe consequences. WK Alexander Demidov) |
gen. | law-enforcement authorities | правоохранительные органы; органы правопорядка (alex) |
mil., avia. | law enforcement authority | административный орган по приведению законов в исполнение |
law | law enforcement authority | правоприменяющий орган |
gen. | law-enforcement authority | правопринудительный орган (власти Vadim Rouminsky) |
gen. | law enforcement bodies | органы правопорядка (Peri) |
gen. | law enforcement bodies | правоохранительные органы (чаще "authorities": To reflect their functions, the police and law enforcement bodies have more limited powers under the investigatory powers legislation compared to the intelligence community (UKIC). gov.uk) |
gen. | law-enforcement body | правопринудительный орган (власти Vadim Rouminsky) |
busin. | law enforcement clients | клиенты в правоохранительных органах (говоря о системе распознавания лиц // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
law | law enforcement community | полицейский аппарат |
law | law enforcement community | полицейский персонал |
gen. | law enforcement community | сотрудники правоохранительных органов (Here we will look at some reports of high strangeness that have allegedly been made by various individuals within the law enforcement community, and which show us that this profession can be far weirder and more frightening than one might guess. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | law enforcement concerns | требования правоохранительных органов (Alexander Matytsin) |
gen. | law-enforcement department | правоохранительное ведомство (Oksana-Ivacheva) |
mil., avia. | law-enforcement detachment | отряд по борьбе с наркотиками |
mil. | law enforcement detachment | отряд правоприменительных органов |
mil. | law enforcement equipment | полицейские средства подавления массовых выступлений (гражданского населения) |
gen. | law enforcement establishment | правоохранительные структуры (The nation's law enforcement establishment isn't pleased with the Obama administration decision to ease the enforcement of federal drug laws in states... Alexander Demidov) |
gen. | law enforcement functions | правоприменительные функции (ABelonogov) |
gen. | law enforcement government agency | правоприменитель (Ivan Pisarev) |
tech. | law enforcement information network | информационная сеть контроля за исполнением законодательства |
police | law enforcement intelligence | оперативно-розыскные мероприятия (igisheva) |
law.enf. | law enforcement intelligence operations | оперативно-разыскная деятельность (4uzhoj) |
tech. | law enforcement investigation and action support system in railway telecommunication networks | система технических средств по обеспечению функций оперативно-разыскных мероприятий (на сетях железнодорожной электросвязи ROGER YOUNG) |
law, amer. | law enforcement investigator | полицейский следователь |
gen. | law-enforcement machinery | механизм проведения законов в жизнь |
mil. | law enforcement management information system | управленческая информационная система правоприменительных органов |
law, amer. | law enforcement matter | полицейский вопрос |
mil. | law-enforcement office | правоприменительный орган |
mil. | law-enforcement office | военно-тюремное учреждение |
gen. | law-enforcement officer | сотрудник полицейской службы (сев.-амер. англ. Stas-Soleil) |
media. | law enforcement officer | блюститель порядка |
gen. | law enforcement officer | сотрудник полицейской службы (сев.-амер. англ. Stas-Soleil) |
police | law enforcement officer | сотрудник правоохранительных органов |
police | law enforcement officer | полицейский |
gen. | law-enforcement officer | сотрудник правоприменяющего органа |
law | law-enforcement officer | сотрудник правоохранительных органов (Andy) |
mil. | law enforcement officer | офицер правоприменительного органа |
law | law enforcement officer | судебный пристав (сокр. LEO jolie8338) |
gen. | law-enforcement officer | судебный исполнитель |
gen. | law enforcement officer | вершитель (закона Taras) |
gen. | law-enforcement officers | сотрудники правоохранительных органов (Alexander Demidov) |
gen. | law-enforcement official | сотрудник по вопросам проведения законов в жизнь |
law | law enforcement official | правоохранитель (Yanamahan) |
law, amer. | law-enforcement official | полицейский чиновник |
gen. | law-enforcement official | судебный исполнитель |
Игорь Миг | law enforcement officials | правоохранители (правоохранители сообщают, что в России работает обширная сеть вербовки людей в ряды ИГИЛ. По заявлению портала "Собеседник", ролики с призывом вступить в ряды исламистов свободно приходят на телефоны россиян через различные приложения.) |
mil., avia. | law enforcement on-line | работающий в режиме исполнения закона |
tax. | law enforcement personnel | правоохранительные кадры |
hist. | law enforcement personnel | сотрудники милиции (Newsweek Alex_Odeychuk) |
hist. | law enforcement personnel | милиция (контекстуальный перевод на русс. язык; Newsweek Alex_Odeychuk) |
forens. | law enforcement personnel | сотрудники правоохранительных органов (Alex Lilo) |
mil. | Law Enforcement Planning Commission | комиссия планирования работы правоприменительных органов |
gen. | law enforcement practice | правоприменительная практика (ABelonogov) |
gen. | law enforcement practice | сложившаяся правоприменительная практика (ABelonogov) |
adv. | law-enforcement purpose | цель поддержания правопорядка |
adv. | law-enforcement purpose | цель обеспечения правопорядка |
mil. | law-enforcement purposes | цели обеспечения правопорядка |
gen. | law enforcement service | правоохранительная служба (During Special Agent Eliot Ness's ten years of federal law enforcement service with the legacy agencies of the contemporary Bureau of Alcohol, ... I have 22 years of law enforcement service with the Bureau of Prisons. | Sergeant Kauffman will retire after nearly 30 years of law enforcement service with the City of Fairfield. Alexander Demidov) |
mil. | law enforcement specialist | специалист правоприменительного органа |
mil. | law enforcement specialist | полицейский специалист |
mil. | law enforcement squadron | эскадрилья правоприменительных органов |
police | law-enforcement support | силовая поддержка (agrabo) |
mil. | Law Enforcement Teletype Service | служба телетайпной связи правоприменительных органов |
mil. | law enforcement weapon | служебное оружие (gennier) |
ecol. | legal enforcement | принуждение к соблюдению действующего законодательства |
busin. | legal enforcement procedure | взыскание в судебном порядке |
law | liberal enforcement | либеральное правоприменение |
law, amer. | liberal enforcement | активное правоприменение |
securit. | lien enforcement | использование права удержания (igisheva) |
securit. | lien enforcement | осуществление залогового права (igisheva) |
securit. | lien enforcement | осуществления права удержания (igisheva) |
securit. | lien enforcement | применение права удержания (igisheva) |
securit. | lien enforcement | применение залогового права (igisheva) |
securit. | lien enforcement | использование залогового права (igisheva) |
gen. | lien enforcement | осуществление обеспеченного залогом требования (Alexander Demidov) |
gen. | lien enforcement | осуществление права удержания (§5700 – Lien Enforcement. Except as otherwise provided in this article, after the expiration of 30 days following the recording of a lien created pursuant to Section 5675, the lien may be enforced in any manner permitted by law, including sale by the court, sale by the trustee designated in the notice of delinquent assessment, or sale by a trustee substituted pursuant to Section 2934a. Alexander Demidov) |
tech. | local law enforcement agency | местный правоохранительный орган |
police | loop in law enforcement | обратиться за помощью в правоохранительные органы (Alex_Odeychuk) |
law | make enforcement distinctions | проводить различия в правоприменении |
law | make enforcement distinctions | индивидуализировать правоприменение |
law | mandatory enforcement | обязательное правоприменение |
law | mandatory enforcement | неукоснительное правоприменение |
busin. | means of enforcement | средства принуждения |
tax. | means of enforcement of payment obligations | меры обеспечения выполнения платёжных обязательств |
police | member of a law enforcement agency | сотрудник правоохранительного органа (Alex_Odeychuk) |
tech. | mining enforcement and safety administration | управление по надзору за техникой безопасности в горной промышленности |
ecol. | Mining Enforcement and Safety Administration | Управление содействия безопасности разработки полезных ископаемых (США) |
mil., avia. | multimodule system for supporting security authorization with full enforcement | многомодульная система защиты информации и идентификации пользователей |
mil., avia. | national law enforcement telecommunications system | национальный закон по созданию телекоммуникационной системы |
police | national plan of law enforcement | национальный план поддержания правопорядка (Alex_Odeychuk) |
mil., avia. | need to know enforcement - common network computer architecture | необходимость усовершенствования унифицированной архитектуры сетевых компьютеров |
mil., avia. | need to know enforcement – common network computer architecture | необходимость усовершенствования унифицированной архитектуры сетевых компьютеров |
busin. | new enforcement | новое принудительное осуществление |
tech. | notice of enforcement discretion | извещение о рассмотрении принудительного применения |
gen. | obstruct the enforcement of a judgment | препятствовать исполнению решения суда (The Second Circuit Court of Appeals has granted argument over a request that Judge Lewis A. Kaplan be recused for his handling of a case filed by Chevron to try to obstruct the enforcement of an $18 billion judgment against the oil giant in Ecuador. // The applicant must ... demonstrate that it is reasonable to assume that there is a danger of the defendant acting in a way that could obstruct the enforcement of a final judgment in the applicant's favor or in another way to diminish the value of the judgment or the applicant's rights. 4uzhoj) |
gen. | Office of Enforcement | Отдел по исполнению законодательства (подразделения в составе уполномоченных органов исполнительной власти США peregrin) |
law | official enforcement | государственное принуждение (Alexander Matytsin) |
law | operational enforcement | правоприменение на оперативном уровне |
busin. | order for enforcement | указание о принуждении к исполнению |
law | order of enforcement | исполнительный лист (выдаваемый судом во исполнение решения третейского суда Leonid Dzhepko) |
mil. | organized crime drug enforcement task force | оперативная группа по борьбе с организованной преступностью и наркотиками (Inferno3000) |
mil., avia. | Pacific area tactical law enforcement team | тактическое подразделение для борьбы с наркотрафиком в Тихоокеанском регионе |
gen. | parking enforcement officer | контролёр на платной автостоянке (pau4icca) |
law | party against whom enforcement of any waiver or modification is sought | сторона, непосредственно затрагиваемая указанным решением об отмене или изменении пунктов Договора (Nuraishat) |
law | party to enforcement proceedings | сторона исполнительного производства (The court has discretion to join the child as a party to enforcement proceedings – familylawweek.co.uk sankozh) |
law | passive enforcement | пассивное правоприменение |
mil. | peace enforcement | принуждение к миру |
mil. | peace enforcement | поддержание мира с элементами принуждения |
mil. | peace-enforcement | укрепление мира |
mil. | peace-enforcement | принуждение к миру |
mil. | peace enforcement operations | военные операции по принуждению к миру (алешаBG) |
securit. | pending such enforcement | рассматривая реализацию данного права (pavelkim) |
law, court | petition for the recognition and enforcement | ходатайство о признании и принудительном исполнении (Ходатайство о признании и принудительном исполнении на территории России решения иностранного суда подлежит оставлению без рассмотрения в случае, когда место жительства и место нахождения должника и его имущества неизвестны Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда РФ от 11 мая 2010 г. N 4-Г10-16 (Извлечение) — Верховный Суд Российской Федерации 'More) |
police | policing and law enforcement | деятельность полиции и обеспечение правопорядка (Alexgrus) |
comp. | policy enforcement point | узел реализации политики (bonly) |
comp. | policy enforcement point | точка реализации политики (bonly) |
gen. | post-judgment enforcement remedies | меры исполнения судебного решения (Acquiring this intellectual property through post-judgment enforcement remedies, the judgment-creditor, or more typically the assignee, mines significant value ... | The bank began aggressively pursuing post-judgment enforcement remedies. Alexander Demidov) |
tech. | potential enforcement finding | сведения о потенциальной возможности применения мер принуждения |
gen. | preventive or enforcement action | превентивные или принудительные действия (меры Lavrov) |
Makarov. | private enforcement of federal environmental law | частные иски по федеральному природоохранному законодательству |
busin. | proceedings for enforcement | дело о взыскании в судебном порядке |
law | public enforcement | государственное принуждение (из текста закона РФ о полиции Alexander Matytsin) |
law | public enforcement service | государственная исполнительная служба (Simplyoleg) |
law | public law enforcement | применение норм публичного права |
law, amer. | public law enforcement | государственная полиция |
police | public order enforcement | охрана общественного порядка (Alex_Odeychuk) |
police | public order enforcement brigade | бригада охраны общественного порядка (Alex_Odeychuk) |
media. | rate enforcement | увеличение скорости передачи |
construct. | re-enforcement | армирование (бетона) |
gen. | re-enforcement | подкрепление |
gen. | re-enforcement | усиление |
gen. | re-enforcement | укрепление |
law, police | reactive enforcement | реактивное правоприменение |
gen. | recovery on the basis of an enforcement document | взыскание по исполнительному документу (ABelonogov) |
law | request for a stay on enforcement | поручение о приостановлении приведения судебного решения в исполнение (Alex_Odeychuk) |
law | resist enforcement | возражать против принудительного судебного взыскания (Yan) |
gen. | resolution on the termination of enforcement proceedings | постановление об окончании исполнительного производства (ABelonogov) |
law | reverse the enforcement | осуществить поворот исполнения ('More) |
gen. | right to enforcement of a judgment within a reasonable time | права на исполнение судебного постановления в разумный срок (Alexander Demidov) |
gen. | rigorous enforcement | строгое соблюдение (misha-brest) |
gen. | sanitary code enforcement agency | санитарная инспекция (4uzhoj) |
gen. | Scheme of control and enforcement | Система мер контроля и обеспечения их выполнения |
gen. | secure the enforcement of the laws | обеспечивать соблюдение законодательства (YanYin) |
gen. | security, defence and law enforcement agencies | силовые структуры (Tanya Gesse) |
busin. | security enforcement | обеспечение безопасности |
gen. | serious shortcomings in law enforcement | существенные недостатки правоохранительной деятельности (felog) |
construct. | smooth enforcement bar | гладкий арматурный стержень |
tax. | Special identity theft enforcement efforts | Специальные правоохранительные мероприятия по борьбе с кражей персональных данных (источник – irs.gov dimock) |
busin. | speedy method of enforcement | ускоренный порядок осуществления |
police | stick out to law enforcement | обратить на себя внимание правоохранительных органов (USA Today Alex_Odeychuk) |
law | strict enforcement of law | строгое правоприменение |
law | strict enforcement of law | ограничительное правоприменение |
gen. | stringent enforcement | строгое исполнение права (yerlan.n) |
gen. | stringent enforcement | строгое применение права (yerlan.n) |
gen. | stringent enforcement | строгое проведение законов |
gen. | supervision and enforcement department | управление надзорно-исполнительной деятельности (Oxana Vakula) |
tech. | tariff enforcement | требование о соблюдении тарифов |
law | tax enforcement | налоговое администрирование (Maxim Prokofiev) |
busin. | term for enforcement | срок для принудительного взыскания |
gen. | the credibility of law enforcement | объективность правоохранительных органов (ivp) |
Makarov. | the doctors want stricter enforcement of existing laws, such as those banning sales of cigarettes to children | врачи требуют более строгого соблюдения существующих законов, например таких, как закон, запрещающий продавать сигареты детям |
gen. | the enforcements of the laws | сила законов |
gen. | the Hague Conference on Private International Law on Jurisdiction, Recognition and Enforcement of Foreign Judgements in Civil and Commercial Matters | Гаагская конференция по международному частному праву о юрисдикции в иностранных судебных решениях по гражданско-правовым и коммерческим вопросам |
Игорь Миг | the 1996 Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children | Гаагская Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей от 19 октября 1996 г. |
Игорь Миг | the Nordic Convention on Recognition and the Enforcement of Judgements in Civil Matters | Конвенция о признании и исполнении решений Северных стран в сфере гражданского права (1977 г. (вступила в силу 1 января 1978 г.)) |
law | the weakness of regulatory enforcement | неблагополучное положение в правоохранительных и контролирующих органах (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
law | the weakness of regulatory enforcement | неблагополучие в работе правоохранительных и контролирующих органов (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
law | trade enforcement | принуждение в силу правил, установленных коммерческой ассоциацией (напр., отраслевой) |
amer. | traffic enforcement | дорожная полиция (Taras) |
gen. | traffic enforcement | служба контроля за парковками (bigmaxus) |
gen. | traffic enforcement | парковочная служба (bigmaxus) |
gen. | traffic enforcement | парковочная полиция (bigmaxus) |
construct. | traffic enforcement camera | камера безопасности дорожного движения |
amer. | traffic law enforcement | дорожная полиция (Taras) |
mil. | truce enforcement | меры по соблюдению условий перемирия |
law | vice enforcement | полицейское подразделение по борьбе с гангстерской эксплуатацией пороков |
law | vice enforcement | применение законов о борьбе с эксплуатацией пороков (гангстерской) |
law | vice enforcement | полицейское подразделение по борьбе с эксплуатацией пороков (гангстерской) |
ecol. | water quality enforcement procedures | методы принуждения к соблюдению установленных норм качества воды (напр., судебное преследование нарушителей правил водопользования) |
ecol. | water quality enforcement procedures | методы принуждения к соблюдению установленных норм качества |
gen. | weak enforcement | слабый контроль за исполнением (Although provisions of the law prohibit the killing of these animals, the weak enforcement of the law has not really changed the situation. Mikhail.Brodsky) |
gen. | weak law enforcement | слабый контроль за исполнением законов (ojka) |
Игорь Миг | which passes under the radar screen of law enforcement | который не попадает в поле зрения правоохранительных органов |
law | worker of law enforcement agencies | работник правоохранительных органов |
media. | world of U.S. law enforcement and intelligence gathering | разведывательные и правоохранительные органы США (Washington Post; the ~ Alex_Odeychuk) |
gen. | writ of enforcement | исполнительный документ (A party seeking to enforce an international arbitral award must file a written application with a competent court. After considering the application in a hearing, the Russian court may issue a ruling declaring the award enforceable and issue a writ of enforcement. DBiRF Alexander Demidov) |