Subject | English | Russian |
Makarov. | a certain graceful ease marks him as a man who knows the world | некая изящная непринуждённость характеризовала его как человека, знающего свет |
Makarov. | a new British automatic system of aerial navigation which will ease the complicated task of the pilot is going into quantity production | новая британская автоматическая система аэронавигации, которая должна облегчить сложную задачу пилота, запускается в массовое производство |
gen. | acquire ease in translating | приобрести беглость в переводе |
progr. | acquisition facilities: Those portions of a user interface supporting novice usage through ease of use, rapid learning, and immediate access to system capabilities ; are characterized by obvious and familiar features and behaviors, high feature visibility, abundant feedback, simplified and standard use cases ; part of the progressive usage model | средства обучения – части пользовательского интерфейса, поддерживающие новичков за счёт лёгкости использования, быстрого обучения и непосредственного доступа к системным возможностям ; характеризуются очевидными и понятными свойствами и поведением, хорошей обозримостью, устойчивой обратной связью, простыми и стандартными элементами вариантов использования, являются частью модели прогрессивного использования (см. "Software for Use: A Practical Guide to the Models and Methods of Usage- Centered Design" by Larry L. Constantine, Lucy A. D. Lockwood 1999 ssn) |
progr. | acquisition facilities: Those portions of a user interface supporting novice usage through ease of use, rapid learning, and immediate access to system capabilities ; are characterized by obvious and familiar features and behaviors, high feature visibility, abundant feedback, simplified and standard use cases ; part of the progressive usage model | средства обучения части пользовательского интерфейса, поддерживающие новичков за счёт лёгкости использования, быстрого обучения и непосредственного доступа к системным возможностям ; характеризуются очевидными и понятными свойствами и поведением, хорошей обозримостью, устойчивой обратной связью, простыми и стандартными элементами вариантов использования, являются частью модели прогрессивного использования (см. "Software for Use: A Practical Guide to the Models and Methods of Usage- Centered Design" by Larry L. Constantine, Lucy A. D. Lockwood 1999 ssn) |
el. | affording ease of operation | облегчение эксплуатации |
gen. | another unprecedented characteristic of Internet porn is the ease with which children and adolescents have access to it | лёгкий доступ к порно по интернету-ещё одно свойство, которым легко пользуются дети и подростки |
quot.aph. | any person who is not at ease with themselves | все, кто не имеют мира в себе (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ask the children on the end to ease up, some more people want to sit down | попроси детей подвинуться, сюда должны сесть ещё люди |
mil. | at ease march | движение по команде "вольно" |
mil. | at ease, march | вольно! (команда при движении строевым шагом Киселев) |
archit. | be at ease in the natural landscape | легко вписываться в природный ландшафт (CNN Alex_Odeychuk) |
proverb | be at ease, the woman's gone | баба с возу-кобыле легче (Solidboss) |
relig. | be ease at | хорошо знать |
anim.husb. | calving ease evaluation | оценка лёгкости отёла |
psycholing. | clarity and ease of understanding | ясность и доходчивость (If you're aiming for clarity and ease of understanding, this wording would be the best choice.) |
Makarov. | cyclic esters lactones, just like lactams, are only formed with ease when they contain a five- or six-membered ring | циклические сложные эфиры лактоны, точно так же как лактамы, образуются с лёгкостью только тогда, когда они содержат пяти- или шестичленное кольцо |
softw. | demand for ease-of-use | требование удобства использования (InfoWorld Alex_Odeychuk) |
Makarov. | do write to your mother to ease her of her worry | напиши своей матери, успокой её |
gen. | don't take life so seriously. Ease up! | не воспринимайте жизнь столь серьёзно. Расслабьтесь! |
gen. | don't take life so seriously. Ease up! | не воспринимайте жизнь столь серьёзно. Полегче |
Makarov. | ease a car into a parking space | осторожно припарковать машину |
Makarov. | ease a machine tool into position | установить станок на место |
nautic. | ease ahead! | малый вперёд! (команда) |
nautic. | ease ahead! | малый ход вперёд! (команда) |
nautic. | ease all! | "Суши весла!" |
gen. | ease anxiety | успокоить чью-либо тревогу |
nautic. | ease astern! | малый ход назад! (команда) |
nautic. | ease astern! | малый назад! (команда) |
Makarov., nautic. | ease away | травить |
Makarov., nautic. | ease away | потравливать |
gen. | ease someone away | отстранить (e.g., He eased her away so he could see her face Рина Грант) |
Makarov., nautic. | ease away | отводить |
nautic. | ease away | постепенно отдавать (снасть) |
Makarov., nautic. | ease away | отдавать |
gen. | ease back | влиться в, облегчить возвращение в (Muslimah) |
gen. | ease back | оттеснять (Ant493) |
avia. | ease back on | медленно потянуть на себя (штурвальную колонку; the yoke; to move yoke back slowly and carefully Val_Ships) |
dipl. | ease confrontation | осла бить конфронтацию |
Makarov. | ease confrontation | ослабить конфронтацию |
Makarov. | ease one's conscience | для успокоения совести |
Makarov. | ease one's conscience | сбросить камень с души |
Makarov. | ease one's conscience | облегчить душу |
Makarov. | ease one's conscience | успокаивать совесть |
gen. | ease costs | снижать расходы (Ремедиос_П) |
gen. | ease costs | снижать стоимость (Ремедиос_П) |
Makarov. | ease credit | устанавливать льготы на кредит |
railw. | ease curve | переходная кривая |
gen. | ease customs formalities | упростить таможенную процедуру |
Makarov. | ease distress | облегчить страдания |
gen. | ease one's doubts | развеивать чьи-либо сомнения (Abysslooker) |
Makarov. | ease down | убавлять ход (двигателя и т. п.) |
gen. | ease down | осторожно опускать (что-либо или кого-либо thefreedictionary.com Abysslooker) |
Makarov., nautic. | ease down | травить |
gen. | ease down | убавлять ход (двигателя) |
gen. | ease down | уменьшить усилие |
gen. | ease down | замедлить ход |
Makarov. | ease down | снижать скорость |
mil., tech. | ease down | давать слабину |
Makarov. | ease down | сбавлять ход (двигателя и т. п.) |
Makarov. | ease down | уменьшать ход |
gen. | ease down | облегчать |
gen. | ease down | сбавлять скорость |
gen. | ease down | убавлять ход уменьшать (напряжение, усилие) |
gen. | ease down | разгружать |
gen. | ease down | ослаблять (затяжку гайки или болта) |
gen. | ease down | уменьшать напряжение |
gen. | ease down | замедлять ход |
gen. | ease down | уменьшать (напряжение) |
Makarov., nautic. | ease down | потравливать (снасть) |
construct. | ease flexibility | высокая гибкость |
gen. | ease from pain | прекращение боли |
gen. | ease her! | осторожно! |
nautic. | ease her! | меньше ход! |
nautic. | ease her! | малый ход! (команда) |
fish.farm. | ease her! | малый вперёд! (dimock) |
nautic. | ease her | меньше ход! |
gen. | ease her! | отпусти! |
gen. | ease her! | убавь ход! |
nautic. | ease her ahead! | малый вперёд! (команда) |
nautic. | ease her ahead! | малый ход вперёд! (команда) |
nautic. | ease her astern! | малый назад! (команда) |
nautic. | ease her astern! | малый ход назад! (команда) |
Makarov. | ease import | облегчать ввоз |
Makarov. | ease in | осторожно устанавливать (на место) |
gen. | ease in | осторожно вставлять или вдвигать |
gen. | ease in | постепенно приучать к работе (новичка) |
gen. | ease in | осторожно вставлять |
gen. | ease in | осторожно вдвигать |
comp., MS | Ease In | ослабление (A filter effect in Windows Movie Maker) |
comp., MS | Ease In | внутрь (A filter effect in Windows Movie Maker) |
comp., MS | Ease In | ослабление, внутрь |
media. | ease in | медленное начало движения камеры (напр., при панорамировании, масштабировании) |
gen. | ease in a bolt | осторожно задвинуть запор |
gen. | ease in a new employee | давать новому работнику для начала нетрудные задания |
math. | ease in fabrication and erection | лёгкость в изготовлении и установке |
comp., MS | ease-in interpolation | интерполяция "замедление на входе" (A kind of animation interpolation that modifies how the property value changes as time approaches the keyframe. A value of 100% would make the property change slow down as time approached the keyframe) |
gen. | ease into | делать что-либо плавно (ease into full braking power) |
Makarov. | ease into | осторожно устанавливать (на место) |
gen. | ease into | втягиваться в (привычку и т. п. Agasphere) |
gen. | ease into | делать что-либо постепенно (ease into full braking power) |
gen. | ease into | постепенно вводить в курс (anna molly) |
gen. | ease into confidence | войти в доверие (bumble_bee) |
gen. | ease into the day | плавно входить в день (Take your time easing into the day. в период солнечной активности следует "плавно входить в день" – просыпаться постепенно и не спешить вскакивать с постели. VLZ_58) |
Makarov. | ease its debt burden | облегчить свою долговую нагрузку |
Makarov. | ease its debt burden | сократить свою долговую нагрузку |
Makarov. | ease its debt burden | сократить своё долговое бремя |
Makarov. | ease its debt burden | ослабить свою долговую нагрузку |
Makarov. | ease its debt burden | ослабить своё долговое бремя |
Makarov. | ease its debt burden | уменьшить свою долговую нагрузку |
Makarov. | ease its debt burden | уменьшить своё долговое бремя |
Makarov. | ease its debt burden | уменьшить долговое бремя |
Makarov. | ease its debt burden | облегчить своё долговое бремя |
Makarov. | ease lending by banks | облегчить банковское кредитование |
gen. | ease mind | успокоиться |
gen. | ease mind | умерить свою тревогу |
gen. | ease one's mind | легче на душе (It would ease my mind if someone could listen to my story. – Мне стало бы легче на душе... Мне полегчало бы на душе... ART Vancouver) |
Makarov. | ease mind of all worldly concerns | освободить ум от всех мирских забот |
Makarov. | ease nature | оправляться |
gen. | ease nature | отправить естественные надобности |
Makarov., euph. | ease nature | справить нужду |
Makarov., euph. | ease nature | справить естественные надобности |
Makarov., euph. | ease nature | облегчиться |
gen. | ease one's nerves | успокоить нервы (denghu) |
gen. | ease of | простота в (чем-либо Johnny Bravo) |
gen. | ease of | удобство в (чем-либо Johnny Bravo) |
auto. | ease of access | лёгкость доступа |
comp., MS | Ease of Access | специальные возможности (напр., для людей с ослабленным зрением Andy) |
tech. | ease of access | простота доступа (Sergei Aprelikov) |
auto. | ease of access | удобство доступа |
mil. | ease of access | доступный |
energ.ind. | ease of access | лёгкость доступа (напр., к оборудованию на ТЭС, АЭС) |
Makarov. | ease of access | доступность |
comp., MS | Ease of Access applications | приложения специальных возможностей (Windows 7 Rori) |
comp., MS | Ease of Access Center | Центр специальных возможностей (An area within the Control Panel that provides accessibility options and settings to help users interact more easily with the computer) |
comp., MS | Ease of Access Center | центр специальных возможностей |
automat. | ease of adjusting | удобство регулирования |
med. | ease of administration | удобство применения (In observing the emotional response of the adult patients to therapy there was evidence of generalized satisfaction in the ease of administration, its effectiveness and economy. Min$draV) |
O&G | ease of assembly | монтажеспособность (masizonenko) |
construct. | ease of assembly | простота сборки |
gen. | ease of body and mind | физический и душевный покой |
gen. | ease of body and mind | физический и духовный покой |
gen. | ease of body and mind | душевное и физическое здоровье |
gas.proc. | ease of combustion | простота сжигания (газообразного топлива в смысле организации процесса горения) |
gen. | ease of commute | удобство транспортного сообщения (nosorog) |
seism. | ease of connection | простота соединения |
auto. | ease of control | удобство управления |
auto. | ease of control | лёгкость управления |
progr. | ease of debugging | лёгкость отладки (кода приложения; корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
progr. | ease of deployment | простота развёртывания (ssn) |
O&G, sakh. | ease of development | лёгкость разработки |
Gruzovik | ease of dismantling | разбираемость |
econ. | Ease of Doing Business | лёгкость ведения бизнеса (Juravlic) |
gen. | ease of doing business | качество предпринимательской среды (рейтинг mym0use) |
econ. | Ease of Doing Business index | индекс лёгкости ведения бизнеса (wikipedia.org masyona) |
econ. | Ease of Doing Business Ranking | Рейтинг благоприятности условий ведения бизнеса (warwick.ac.uk Elina Semykina) |
econ. | Ease of Doing Business ranking | рейтинг лёгкости ведения бизнеса (A.Rezvov) |
gen. | ease of doing business rating | благоприятность условий для ведения бизнеса (Всемирный банк Emilien88) |
mil., arm.veh. | ease of driving | лёгкость управления |
mil., arm.veh. | ease of driving | простота управления |
mil., arm.veh. | ease of driving | удобство управления |
econ. | ease of entry | лёгкость доступа (конкурентов в отрасль) |
archit. | ease of entry and egress to and from | простота въезда в и выезда из (yevsey) |
archit. | ease of entry and egress to and from | лёгкость въезда в и выезда из (yevsey) |
met. | ease of fabrication | податливость в обработке |
mil., arm.veh. | ease of handling | удобство подхода при обслуживании |
mil., arm.veh. | ease of handling | удобство ухода при обслуживании |
mil., arm.veh. | ease of handling | простота обращения |
Apollo-Soyuz | ease of handling | удобство работы с |
auto. | ease of handling | лёгкость манипулирования (напр., рычагами управления) |
forestr. | ease of handling | удобство управления |
forestr. | ease of handling | лёгкость управления |
qual.cont. | ease of handling | лёгкость ухода |
qual.cont. | ease of handling | лёгкость манипулирования (напр. рычагами управления) |
qual.cont. | ease of handling | удобство обращения |
qual.cont. | ease of handling | удобство ухода |
railw. | ease of handling | лёгкость перемещения |
tech. | ease of handling | удобство в обращении |
mil., arm.veh. | ease of handling | лёгкость ухода при обслуживании |
mil., arm.veh. | ease of handling | лёгкость подхода при обслуживании |
astronaut. | ease of handling | лёгкость обращения |
energ.ind. | ease of handling | удобство обращения (напр., со специальными контейнерами для радиоактивных отходов на АЭС) |
energ.ind. | ease of handling | лёгкость манипулирования (напр., при монтаже оборудования на площадках ТЭС, АЭС) |
Gruzovik | ease of handling | поворотливость |
Apollo-Soyuz | ease of handling equipment | удобство работы с оборудованием |
fire. | ease of ignition | легковоспламеняемость (мера того, как легко может быть зажжён (4.186)испытуемый образец (4.321) в заданных условиях iso.org Natalya Rovina) |
transp. | ease of ignition | легковоспламеняемость |
chem. | ease of ignition | лёгкость зажигания |
tech. | ease of installation | простота в установке (В. Бузаков) |
tech. | ease of installation | простота монтажа (В. Бузаков) |
tech. | ease of installation | простота при монтаже (В. Бузаков) |
tech. | ease of installation | простота установки (В. Бузаков) |
progr. | ease of interoperability | лёгкость организации взаимодействия (Alex_Odeychuk) |
progr. | ease of learning | простота в изучении (напр., средств имитационного моделирования ssn) |
ed. | ease of learning | лёгкость изучения (Alex_Odeychuk) |
psychol. | ease of locomotion | лёгкость передвижения в жизненном поле (пространстве) |
psychol. | ease of locomotion | свобода движения |
gen. | ease of locomotion | лёгкость передвижения в жизненном пространстве |
tech. | ease of maintenance | удобство в обслуживании (Метран) |
Apollo-Soyuz | ease of maintenance | удобство обслуживания |
nautic. | ease of maintenance | простота обслуживания |
gen. | ease of manner | непринуждённость обращения |
Makarov. | ease of manufacture | технологичность |
Apollo-Soyuz | ease of manufacturing | технологичность |
el. | ease of manufacturing | технологичность (РЭА) |
gen. | ease of mind | общее удобство (контекстуально, подраздел в руководстве, наравне с Ease of installation и Ease of use vlad-and-slav) |
mech. | ease of movement | плавность хода (Sergei Aprelikov) |
robot. | ease of operability | лёгкость операбельности, работоспособности (qwarty) |
tech. | ease of operation | простота эксплуатации (В. Бузаков) |
automat. | ease of operation | удобство управления |
tech. | ease of operation | простота в эксплуатации (В. Бузаков) |
cartogr. | ease of operation and maintenance | простота в обслуживании и эксплуатации (Konstantin 1966) |
Apollo-Soyuz | ease of operation of | удобство работы с (something) |
Apollo-Soyuz | ease of operation of equipment | удобство работы с оборудованием |
Makarov. | ease of pain | избавить от боли (кого-либо) |
econ. | ease of paying taxes | удобства в уплате налогов (25banderlog) |
gen. | ease of perception | ясность восприятия (Technical) |
Apollo-Soyuz | ease of performing | удобство выполнения |
Apollo-Soyuz | ease of performing operations | удобство выполнения операций |
progr. | ease of program verification | удобство верификации программы (ssn) |
busin. | ease of reference | удобство поиска (Kaliope) |
gen. | ease of reference | простота поиска (Кунделев) |
econ. | ease of restrictions | снятие ограничений |
gen. | ease of shareholder suits index | индекс возможности подачи иска акционерами ("Ведение бизнеса" Serge Ragachewski) |
auto. | ease of steering | лёгкость управления |
auto. | ease of steering | управляемость |
transp. | ease of steering | лёгкость рулевого управления |
auto. | ease of steering | удобство управления |
railw. | ease of steering | поворотливость |
shipb. | ease of steering | послушность рулю |
nautic. | ease of steering | послушность руля |
Apollo-Soyuz | ease of system maintenance | удобство обслуживания системы |
dipl. | ease of the recession | уменьшение спада (в экономике) |
astronaut. | ease of transportation | лёгкость транспортировки |
gen. | ease of travel | транспортная доступность (to ABelonogov) |
psycholing. | ease of understanding | доходчивость (Alex_Odeychuk) |
gen. | ease of use | простота использования (Alexander Demidov) |
math. | ease of use | лёгкость использования |
pack. | ease of use | удобство в употреблении |
progr. | ease of use | простота применения (из кн.: Солтер Н.А., Клепер С.Дж. С++ для профессионалов Alex_Odeychuk) |
progr. | ease of use | простота в применении (напр., средств имитационного моделирования ssn) |
progr. | ease of use | облегчение использования (инструментальных средств ssn) |
pack. | ease of use | удобство в пользовании |
gen. | ease of use | простота (и в негативном контексте garryq) |
Gruzovik, IT | ease of use | простота пользования |
IT | ease of use | лёгкий в использовании |
Gruzovik, IT | ease of use | удобство в использовании |
automat. | ease of use | удобство эксплуатации |
automat. | ease of use | удобство использования |
gen. | ease of use | простота в использовании (gaseda) |
progr. | ease of use, rapid learning, and immediate access to system capabilities | лёгкость использования, быстрое обучение и непосредственный доступ к системным возможностям (ssn) |
polym. | ease of vulcanization | вулканизационная способность |
construct. | ease of workability | лёгкость обработки |
Makarov. | ease off | ослаблять усилия |
busin. | ease off | медленное понижение |
Makarov. | ease-off | отвод поверхностей зубьев |
mil., tech. | ease off | давать слабину |
nautic. | ease off | легче! (команда) |
automat. | ease-off | модификация (боковой поверхности зубьев) |
automat. | ease-off | локализация (пятна контакта в ЗП) |
automat. | ease-off | ограничение |
econ. | ease off | слегка снижаться (о ценах на товары) |
econ. | ease off | медленно понижаться |
nautic. | ease off | меньше ход! (команда) |
Makarov. | ease off | травить (канат, веревку) |
gen. | ease off | не нервничать |
automat. | ease-off | отвод поверхностей (зубьев) |
gen. | ease off | понемногу отпускать (ease off the rear break 4uzhoj) |
gen. | ease off | отталкивать (лодку) |
gen. | ease off | ослабиться |
gen. | ease off | ослаблять |
gen. | ease off | смягчаться |
gen. | ease off | ослабеть (Winds will ease off as the day progresses. ART Vancouver) |
gen. | ease off | спадать (Volume is easing off on all major routes. | That accident has now been cleared, so the volume is easing off. ART Vancouver) |
gen. | ease off | замедлить |
gen. | ease off | отпустить |
gen. | ease off | успокаиваться |
gen. | ease off | облегчить |
gen. | ease off | ослабить |
gen. | ease off | отстранять |
gen. | ease off | умеряться |
gen. | ease off | ослабляться |
gen. | ease off | отходить |
Makarov., nautic. | ease off | отдавать (канат, конец) |
nautic. | ease off | отводи руль! (команда) |
gen. | ease off | не давить |
gen. | ease off | стать менее напряжённым |
Gruzovik | ease off a bit! | полегче! |
nautic. | ease off gently! | трави помалу! (команда) |
nautic. | ease off handsomely! | "Трави помалу!" |
gen. | Ease off on him. He has been yelled at enough today | Оставь его в покое. На него сегодня достаточно наорали (Taras) |
gen. | ease off on the accelerator | отпустить педаль газа (Alexander Demidov) |
gen. | ease off on the accelerator | отпустить акселератор (Alexander Demidov) |
nautic. | ease off the fore-sheet! | трави фока-шкот! |
nautic. | ease off the helm! | "Отводи руль!" |
nautic. | ease off the jib-sheet! | трави кливер-шкот! |
nautic. | ease off the main tack! | трави грота-галс! |
nautic. | ease off the sheets | "Шкоты травить!" |
Makarov. | ease off, we don't need to go so fast now | сбавь скорость, теперь нам не надо так спешить |
automat. | ease-of-operation | лёгкость управления |
transp. | ease-of-servicing design lamp | конструкция лампы, удобная в обращении |
IT | ease-of-use | лёгкость использования (IBM Alex_Odeychuk) |
slang | ease on ease out | уезжать |
slang | ease on ease out | покидать |
slang | ease on ease out | оставлять |
gen. | ease onto a chair | опуститься на стул (Technical) |
scient. | the ease or difficulty of depends on numerous factors | простота или сложность ... зависит от многочисленных факторов ... |
gen. | ease out | медленно двигать (to move something somewhere slowly and carefully: Monica slowly eased the cork out of the champagne bottle vogeler) |
gen. | ease out | медленно двигаться (to move something somewhere slowly and carefully: Monica slowly eased the cork out of the champagne bottle vogeler) |
Makarov. | ease out | спровадить под благовидным предлогом (служащего и т. п.) |
Makarov. | ease out | уменьшать |
comp., MS | Ease Out | ослабление (A filter effect in Windows Movie Maker) |
Makarov. | ease out | постепенно выживать (кого-либо с должности и т. п.) |
Makarov. | ease out | постепенно спровадить под благовидным предлогом (служащего и т. п.) |
comp., MS | Ease Out | наружу (A filter effect in Windows Movie Maker) |
gen. | ease out | спровадить под благовидным предлогом (служащего) |
gen. | ease out | выживать (кого-либо с должности) |
gen. | ease out | выдавливать (с должности, с работы: Senior party sources say Liddell will be eased out during the next few weeks vogeler) |
comp., MS | Ease Out | ослабление, наружу |
media. | ease out | медленное окончание движения камеры |
Makarov. | ease out | облегчать |
Makarov., inf. | ease out | выжить (работника и т. п.; с должности и т. п.) |
Makarov. | ease out | выживать (кого-либо с должности и т. п.) |
comp., MS | ease-out interpolation | интерполяция "замедление на выходе" (A kind of animation interpolation that modifies how the property value changes as time moves away from the keyframe. A value of 100% would make the property change start slowly as time left the keyframe) |
slang | ease out of it | постепенно выходить из состояния наркотической зависимости (RVahitov) |
slang | ease out of it | постепенно выходить из запоя (RVahitov) |
sew. | ease-over-body | припуск на свободу облегания (twinkie) |
gen. | ease pain | облегчать боль |
Makarov. | ease pain | приглушать боль |
road.wrk. | ease pipe | обсадная труба |
gen. | ease pressure | ослабить давление |
IT | ease processor | вспомогательный процессор |
gen. | ease recovery | облегчить реабилитацию (Anastasia_KAM) |
gen. | ease requirements | смягчить требования (Wakeful dormouse) |
gen. | ease restraints | ослаблять ограничения (В.И.Макаров) |
Makarov. | ease round | осторожно разворачивать |
gen. | ease stress | снимать стресс (Tamerlane) |
Makarov. | ease suffering | облегчать страдания |
Makarov. | ease suffering | облегчать боль |
gen. | ease sunctions | смягчить санкции (bbc.com Windystone) |
gen. | ease tension | ослаблять напряжённость (Anglophile) |
gen. | ease tension | снижать напряжённость (Anglophile) |
gen. | ease tension | снизить напряжённость (Anglophile) |
gen. | ease tension | снижать напряжение (Anglophile) |
gen. | ease tension | уменьшить напряжение (Anglophile) |
gen. | ease tension | уменьшать напряжение (Anglophile) |
gen. | ease tension | ослабить напряжение |
gen. | ease tension | уменьшить напряжённость (Anglophile) |
gen. | ease tension | ослабить напряжённость (Anglophile) |
gen. | ease tension | уменьшать напряжённость (Anglophile) |
gen. | ease tension | снизить напряжение (Anglophile) |
gen. | ease tension | ослаблять напряжение (Anglophile) |
Makarov. | ease tension | смягчать напряжённость |
Makarov. | ease tension | смягчать напряжение |
Makarov. | ease tension | смягчить напряжённость |
Makarov. | ease the boat round carefully, there's a strong wind | разворачивай лодку осторожнее, сильный ветер |
gen. | ease the crisis | облегчить кризис (bookworm) |
gen. | ease the customs | упростить существующие таможенные формальности |
gen. | ease the deadlock | найти выход из тупика |
nautic. | ease the engine | "Малый ход!" |
gen. | ease the formalities | упрощать формальности |
nautic. | ease the helm! | "Отводи руль!" |
Makarov. | ease the housing situation | облегчить положение с жильём |
gen. | ease the nerves | успокаивать нервы (denghu) |
gen. | ease the piano into place | поставить рояль на место |
gen. | ease the ship! | придерживайся! (для разреза волны) |
gen. | ease the shrouds | ослабить ванты |
gen. | ease the situation | разрядить ситуацию (scherfas) |
math. | ease the task | для облегчения задания |
gen. | ease the tension | снять напряжение (Tumatutuma) |
Makarov., nautic. | ease to | поворачивать корабль по направлению к ветру |
seism. | ease up | замедлять скорость |
Makarov. | ease up | расслаблять |
Makarov. | ease up | расслабляться |
gen. | ease up | не давить |
gen. | ease up | сбавить обороты (или скорость Franka_LV) |
gen. | ease up | уступать |
gen. | ease up | ослабить хватку (Ремедиос_П) |
gen. | ease up | отпустить |
gen. | ease up | успокаиваться |
gen. | ease up | облегчить |
gen. | ease up | замедляться |
gen. | ease up | ослабевать |
gen. | ease up | сбавить тон (Franka_LV) |
gen. | ease up | не нервничать |
nautic. | ease up | осторожно подводить (напр., к пирсу) |
nautic. | ease up | осторожно пришвартовывать (напр., к пирсу) |
Makarov. | ease up | снимать напряжение |
gen. | ease up! | не бери в голову! (Anglophile) |
gen. | ease up a rope | ослабить верёвку (В.И.Макаров) |
Makarov. | ease up on | сделать послабление для (someone – кого-либо) |
Makarov. | ease up on a rope | ослаблять верёвку |
Makarov. | ease up on a rope | ослабить верёвку |
Makarov. | ease up on an accelerator | перестать давить на газ |
Makarov. | ease up on an accelerator | отпустить педаль газа |
Игорь Миг | ease up on restrictions | ослаблять ограничения |
Makarov. | ease up on supervision | ослабить надзор |
Makarov. | ease up on supervision | ослабить контроль |
mech.eng., obs. | ease up on the chip | снимать более тонкую стружку |
mech.eng., obs. | ease up on the chip | ослабить нажим (на шабер) |
mech.eng., obs. | ease up on the force of the blows | наносить более слабые удары |
mech.eng., obs. | ease up on the force of the blows | ударять с меньшей силой |
mech.eng., obs. | ease up on the jaws | ослаблять кулачки (зажимного патрона) |
transp. | ease up to the car ahead | осторожно подъехать к стоящему впереди автомобилю |
railw. | ease up to the car ahead | осторожно подъехать к стоящему впереди |
Makarov. | Ease up, won't you? We shall get killed at this speed | езжай потише, а? На такой скорости мы разобьёмся |
gen. | Ease up, won't you? We shall get killed at this speed | ты не мог бы ехать потише? На такой скорости мы можем себе шею свернуть (Taras) |
Makarov. | ease wedges | расклинивать, раскружаливать |
IT | Erase-Ease key | клавиша быстрого удаления |
IT | Erase-Ease key | клавиша "Erase-Ease" |
gen. | for ease of | для удобства (mtovbin) |
gen. | for ease of application | для удобства пользования |
gen. | for ease of comparison | для удобства сравнения (nerzig) |
gen. | for ease of consultation | для удобства пользования (словарём и т. п.) |
gen. | for ease of maintenance | для обеспечения удобства обслуживания (Alexander Demidov) |
IT | for ease of module use | lдля удобства использования модуля (Konstantin 1966) |
gen. | for ease of presentation | для удобства представления (For ease of presentation, students are encouraged to use the PowerPoint program. All students undertaking projects are required to come on campus to present. aldrignedigen) |
gen. | for ease of reference | для удобства пользования (словарём и т. п. Alexander Demidov) |
gen. | for ease of reference | для удобства ссылок (после "ссылок" запятая не нужна Aiduza) |
gen. | for ease of reference | для упрощения поиска (Кунделев) |
busin. | for ease of use | для удобства пользования (Alexander Matytsin) |
busin. | for ease of use | для удобства применения (Alexander Matytsin) |
busin. | for ease of use | для удобства эксплуатации (Alexander Matytsin) |
busin. | for ease of use | для удобства использования (Alexander Matytsin) |
gen. | for ease of use | для удобства (MichaelBurov) |
gen. | for ease of viewing | для удобства просмотра (Aiduza) |
gen. | for the ease of convenience | для удобства (tarantula) |
gen. | for the ease of convenience | исходя из соображений удобства (tarantula) |
Makarov. | he could not well ease himself by cursing and swearing at Harry | ругань и проклятья по адресу Гарри не могли его успокоить |
gen. | he could not well ease himself by cursing and swearing at Harry | ругань и проклятья по адресу Гарри не могли его успокоить |
Makarov. | he did whatever he could to ease their travail | он делал всё, что было в его силах, чтобы облегчить их тяжёлый труд |
gen. | he felt at ease in different painting techniques | он свободно владел различными видами живописной техники |
Makarov. | he felt at ease with her | он чувствовал себя спокойно с ней |
gen. | he set me at ease at once | мне сразу стало с ним легко |
Makarov. | he set people at once on their ease with him | людям в его присутствии сразу становилось легко |
gen. | he takes the medicine to ease the pain | он принимает это лекарство для облегчения боли |
Makarov. | he wanted a little ease after the agitation and exertions of the day | он хотел немного покоя после волнений и напряжений этого дня |
gen. | he was at ease in any company | он в любой компании чувствовал себя легко |
gen. | he was at ease in any company | он в любом обществе чувствовал себя легко |
gen. | he was at ease in any company | он в любом обществе чувствовал себя как дома |
gen. | he was at ease in any company | он в любой компании чувствовал себя как дома |
gen. | he was at ease without | внешне он был спокоен |
dentist. | high ease-of-use | лёгкость и простота (MichaelBurov) |
dentist. | high ease-of-use | высокая степень простоты использования (MichaelBurov) |
gen. | his ease of behaviour | его развязность |
gen. | his ease of behaviour | его непринуждённость в обращении |
gen. | his ease of manner | его развязность |
gen. | his ease of manner | его непринуждённость в обращении |
Makarov. | I do like to be at ease in my mind about the children, so it helps when they telephone | я предпочитаю быть спокойной за детей, поэтому мне легче, когда они звонят |
gen. | I do like to be at ease in my mind about the children, so it helps when they telephone | когда дети мне звонят, я меньше беспокоюсь за них |
gen. | I feel ill at ease in her presence | в её присутствии я чувствую себя скованно |
gen. | I feel ill at ease in her presence | в её присутствии я чувствую себя неловко |
Makarov. | I never liked visiting her house, I was never at ease there in those formal rooms | я никогда не любил бывать у неё дома, всегда чувствовал себя неудобно в строгой обстановке её комнат |
gen. | I never liked visiting her house, I was never at ease there in those formal rooms | я никогда не любил бывать у неё дома |
gen. | I never liked visiting her house, I was never at ease there in those formal rooms | всегда чувствовал себя неуютно в строгой обстановке её комнат |
Makarov. | I wish you would ease up on the children, their behaviour gets worse when you make them nervous | не дави так на детей, они ведут себя только хуже, если нервничают |
gen. | I wonder if you could ease up a little, as there are several people without seat | подвиньтесь немного, пожалуйста, дайте людям сесть |
gen. | I'll ease you of that care | я освобожу вас от этой заботы |
gen. | I'll ease you of that care | я избавлю вас от этой заботы |
gen. | in order to ease one's conscience | для очистки совести (Anglophile) |
lit. | It made him ill at ease to think of her in the role—which he was sure she was playing — of Lady Bountiful: yet was too realistic to shrug off the idea that, in the foreseeable future, he might need a degree of bounty. | Ему неловко было представить её в роли дамы-благотворительницы а он не сомневался, что она эту роль играет: в то же время он был реалистом и не мог отделаться от мысли, что в обозримом будущем некая благотворительность ему может понадобиться. (P. H. Johnson) |
Gruzovik, inf. | lead a life of idleness and ease for a while | пожуировать |
automat. | lengthwise ease-off | продольная модификация |
lit. | Man had been content to live in ease and delight upon the labours of his fellow-man, had taken Necessity as his watchword and excuse, and in the fullness of time Necessity had come home to him. I even tried a Carlyle-like scorn of this wretched aristocracy in decay. | Люди хотели жить в роскоши за счёт тяжкого труда своих собратьев и оправдывались необходимостью, а теперь, когда настало время, та же необходимость повернулась к ним своей обратной стороной. Я даже, подобно Карлейлю, пытался возбудить в себе презрение к этой жалкой, упадочной аристократии. (H. G. Wells, Пер. К. Морозовой) |
gen. | no ease from the burdens of life | треволнения жизни нескончаемы |
Makarov. | now that the children are back at school, I can ease off | дети ушли в школу, можно и расслабиться |
adv. | reading ease score | показатель удобочитаемости (текста) |
med. | scores for ease of evacuation | показатели облегчения опорожнения (yakamozzz) |
med. | scores for ease of evacuation | показатели облегчения опорожнений (yakamozzz) |
Makarov. | she feels ill at ease here | ей здесь неуютно |
gen. | she was at her ease and no longer farouche | она чувствовала себя свободно и больше не дичилась |
econ. | sit ill at ease with | плохо согласоваться (с чем-либо; пример: ...its extreme Keynesian assumptions sit ill at ease with its medium-term perspective. A.Rezvov) |
construct. | state of ease and stability | состояние облегчения и стабильности |
Gruzovik | take one's ease for a while | понежиться |
gen. | take ease for a while | понежиться |
gen. | tell the men to be at ease, captain | капитан, скомандуйте солдатам "вольно" |
progr. | the capabilities of the programmable controllers are determined by programmable functions which are summarized in Table 1. They are subdivided for ease of use into application-oriented groups | Возможности контроллеров определяются программируемыми функциями, которые в обобщённом виде представлены в таблице 1. Для облегчения использования их подразделяют на группы в зависимости от назначения (см. IEC 61131-1 2003) |
Makarov. | the ease and clarity with which the author explains difficult subjects | простота и доходчивость, с которой автор объясняет сложные предметы |
math. | the ease of fabrication | простота изготовления |
math. | the ease of handling it | лёгкость обращения с ним |
polit. | the political tension will not ease until the end of next year at the earliest | Политическая напряжённость не ослабнет, как минимум, до конца следующего года (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times) |
Makarov. | the political tension will not ease until the end of next year at the earliest | политическая напряжённость не ослабнет, как минимум, до конца следующего года |
Makarov. | the rain should ease off before midday | дождь должен перестать к полудню |
Makarov. | the rain should ease off before midday | дождь должен прекратиться к полудню |
Makarov. | the rain should ease off before mid-day | дождь должен перестать к полудню |
Makarov. | the unstarched ease of her character | естественная непринуждённость её характера |
Makarov. | the wind is too strong, we had better ease to | слишком сильный ветер, нам лучше повернуть по ветру |
Makarov. | there is a narrow bridge ahead, so you'd better ease down | впереди узкий мост, так что тебе лучше сбросить скорость |
Makarov. | there is nothing we can do for him except morphia again, to ease him out of his pain | мы ничего не можем для него сделать, только дать морфий, чтобы уменьшить боль |
gen. | there is nothing we can do for him except morphia again, to ease him out of his pain | мы ничего не можем для него сделать, кроме как снова дать ему морфий, чтобы облегчить боль |
Makarov. | this is a tricky corner, we must ease the piano round it, not push it | тут острый угол, нам надо обнести пианино, а не толкать его |
gen. | this is a tricky corner, we must ease the piano round, not push it | тут острый угол, нам надо осторожно развернуть пианино, а не толкать его |
Makarov. | this medicine will ease you of your pain | это лекарство облегчит твою боль |
progr. | tool ease of use | облегчение использования инструментальных средств (ssn) |
gen. | true ease in writing comes from art, not chance | настоящая лёгкость стиля – результат мастерства, а не случайность |
scient. | the utility of method lies in ease with which computations are made in | полезность метода ... заключается в простоте, с какой сделаны расчёты ... |
gen. | with ease and confidence | легко и уверенно (ART Vancouver) |
gen. | you are working too hard, you'd better ease off | вы слишком много работаете, лучше сбавить темп |
gen. | you should ease up on the child and stop scolding her | Будь с ребёнком помягче и перестань её ругать (Taras) |
Makarov. | you talk of disbanding the army with wonderful ease and indifference | вы говорите о том, чтобы распустить армию с поразительной лёгкостью и безразличием |