English | Russian |
a certain graceful ease marks him as a man who knows the world | некая изящная непринуждённость характеризовала его как человека, знающего свет |
a life of ease | жизнь, свободная от материальных забот |
a new British automatic system of aerial navigation which will ease the complicated task of the pilot is going into quantity production | новая британская автоматическая система аэронавигации, которая должна облегчить сложную задачу пилота, запускается в массовое производство |
an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease | актёр только тогда уверен, что волнует души своих слушателей, когда его собственная душа абсолютно спокойна |
an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease | никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно |
ask the children on the end to ease up, some more people want to sit down | попроси детей подвинуться, сюда должны сесть ещё люди |
at one's ease | удобно |
at one's ease | свободно |
at one's ease | непринуждённо |
be at ease | с лёгкостью обращаться (с чем-либо) |
be at ease | стоять в положении "вольно" |
be at ease | не испытывать затруднений (в чём-либо) |
be ill at ease | смущаться |
be ill at ease | конфузиться |
calving ease | лёгкость отёла |
cyclic esters lactones, just like lactams, are only formed with ease when they contain a five- or six-membered ring | циклические сложные эфиры лактоны, точно так же как лактамы, образуются с лёгкостью только тогда, когда они содержат пяти- или шестичленное кольцо |
do the job with ease | легко справиться с работой |
do write to your mother to ease her of her worry | напиши своей матери, успокой её |
ease a block into position | опустить и установить блок на место |
ease a car into a parking space | осторожно припарковать машину |
ease a coat under the arms | сделать пальто более свободным в проймах |
ease a machine tool into position | установить станок на место |
ease a problem | облегчить проблему |
ease a way | облегчать способ |
ease anxiety | успокоить (кого-либо) |
ease anxiety | успокаивать (кого-либо) |
ease away | потравливать |
ease away | отводить |
ease away | потравить |
ease away | травить |
ease away | отдавать |
ease away a rope | травить канат |
ease barriers | снизить барьеры |
ease communications | ослабить связь |
ease concern | ослаблять тревогу |
ease concern | ослаблять обеспокоенность |
ease conditions | улучшать условия |
ease conditions | облегчать условия |
ease confrontation | ослаблять конфронтацию |
ease confrontation | ослабить конфронтацию |
ease one's conscience | сбросить камень с души |
ease one's conscience | облегчить душу |
ease one's conscience | для успокоения совести |
ease one's conscience | успокаивать совесть |
ease control | ослаблять контроль |
ease credit | устанавливать льготы на кредит |
ease curfew | ослабить комендантский час |
ease deficit | уменьшать дефицит |
ease demand | ослаблять требование |
ease demand | ослаблять спрос |
ease distress | облегчить страдания |
ease down | травить |
ease down | снижать скорость |
ease down | уменьшать усилие |
ease down | потравить |
ease down | отдавать |
ease down | сбавлять ход (двигателя и т. п.) |
ease down | уменьшать ход |
ease down | убавлять ход (двигателя и т. п.) |
ease down | потравливать (снасть) |
ease down the speed of a boat | замедлить ход лодки |
ease economy | улучшать состояние экономики |
ease emigration | упростить процесс эмиграции |
ease emigration | ослабить эмиграционные правила |
ease fear | уменьшить опасения |
ease fear | ослабить чувство страха |
ease grip | ослабить контроль |
ease grip | ослабить власть |
ease import | облегчать ввоз |
ease in | осторожно устанавливать (на место) |
ease interest rates | понизить процентные ставки |
ease international tension | смягчать международную напряжённость |
ease into | осторожно устанавливать (на место) |
ease its debt burden | облегчить свою долговую нагрузку |
ease its debt burden | ослабить своё долговое бремя |
ease its debt burden | уменьшить свою долговую нагрузку |
ease its debt burden | уменьшить своё долговое бремя |
ease its debt burden | уменьшить долговое бремя |
ease its debt burden | сократить свою долговую нагрузку |
ease its debt burden | сократить своё долговое бремя |
ease its debt burden | ослабить свою долговую нагрузку |
ease its debt burden | облегчить своё долговое бремя |
ease jitters | ослабить волнение |
ease lending by banks | облегчить банковское кредитование |
ease mind of all worldly concerns | освободить ум от всех мирских забот |
ease nature | справить нужду |
ease nature | справить естественные надобности |
ease nature | оправляться |
ease nature | облегчиться |
ease of | освобождать (от чего-либо) |
ease of | избавлять (от чего-либо) |
ease of access | доступность |
ease of his cash | обокрасть |
ease of his purse | обокрасть |
ease of manufacture | технологичность |
ease of pain | избавить от боли (кого-либо) |
ease off | расслабляться |
ease off | отпускать (ослаблять напр., крепеж) |
ease off | травить (канат, веревку) |
ease off | ослаблять усилия |
ease-off | отвод поверхностей зубьев |
ease off | отпускать (ослаблять, напр., крепеж) |
ease off | потравить |
ease off | расслабить |
ease off | отпускать (ослаблять затяжку отвинчивать неполностью) |
ease off | отдавать (канат конец) |
ease off | расслабиться |
ease off | расслаблять |
ease off | отвинчивать неполностью (болт винт гайку) |
ease off | замедляться |
ease off | отдавать (канат, конец) |
ease off a bolt | "отдавать" болт |
ease off a screw | "отдавать" винт |
ease off on drinking | пить меньше |
ease off the nut | отпустить гайку |
ease off the nut | ослабить гайку |
ease off, we don't need to go so fast now | сбавь скорость, теперь нам не надо так спешить |
ease out | выжить (работника и т. п.; с должности и т. п.) |
ease out | облегчать |
ease out | спровадить под благовидным предлогом (служащего и т. п.) |
ease out | уменьшать |
ease out | постепенно выживать (кого-либо с должности и т. п.) |
ease out | постепенно спровадить под благовидным предлогом (служащего и т. п.) |
ease out | выживать (кого-либо с должности и т. п.) |
ease pain | приглушать боль |
ease policy | ослаблять политику |
ease poverty | уменьшать бедность |
ease pressure | ослаблять давление |
ease repressions | ослабить репрессии |
ease resentment | ослабить чувство негодования |
ease resentment | ослабить чувство возмущения |
ease round | осторожно разворачивать |
ease shutters | распалубливать |
ease suffering | облегчать страдания |
ease suffering | облегчать боль |
ease suspicion | ослабить подозрение |
ease system | ослаблять систему |
ease tension | смягчать напряжённость |
ease tension | смягчать напряжение |
ease tension | смягчить напряжение |
ease tension | смягчить напряжённость |
ease tension between the superpowers | ослабить напряжённость в отношениях сверхдержав |
ease the boat round carefully, there's a strong wind | разворачивай лодку осторожнее, сильный ветер |
ease the burden | уменьшать тяжесть |
ease the burden | уменьшать ношу |
ease the forms from the placed concrete | отделять опалубку от уложенного бетона |
ease the housing situation | облегчить положение с жильём |
ease the law | ослабить закон |
ease the pain | облегчать боль |
ease the position | ослаблять позицию |
ease the pressure | ослабить давление |
ease the rules | ослабить принципы |
ease the rules | облегчить правила |
ease the strain | уменьшать напряжение |
ease the strain | ослаблять напряжение |
ease the tax burden on consumers and businesses | облегчить налоговое бремя для потребителей и компаний |
ease the toothache | смягчать зубную боль |
ease the toothache | успокаивать зубную боль |
ease threat | ослабить угрозу |
ease to | поворачивать корабль по направлению к ветру |
ease up | расслабляться |
ease up | снимать напряжение |
ease up | поддаваться |
ease up | смягчаться |
ease up | потесниться |
ease up | подвинуться |
ease up | расслаблять |
ease up in efforts | ослаблять усилия |
ease up on | сделать послабление для (someone – кого-либо) |
ease up on a rope | ослаблять верёвку |
ease up on a rope | ослабить верёвку |
ease up on an accelerator | перестать давить на газ |
ease up on an accelerator | отпустить педаль газа |
ease up on supervision | ослабить надзор |
ease up on supervision | ослабить контроль |
Ease up, won't you? We shall get killed at this speed | езжай потише, а? На такой скорости мы разобьёмся |
ease wedges | расклинивать, раскружаливать |
feel at ease | чувствовать себя непринуждённо |
feel ill at ease | чувствовать себя некомфортно |
feel ill at ease | смущаться |
feel ill at ease | чувствовать себя связанным |
feel ill-at-ease | чувствовать себя скованно |
gold and iron alloy with ease | золото и железо легко сплавляются |
he blushed to that degree that I felt ill at ease | он так покраснел, что мне стало неловко |
he blushed to that degree that I felt ill at ease | он до такой степени покраснел, что мне стало неловко |
he blushed to that degree that I felt ill at ease | до такой степени покраснел, что мне стало неловко |
he could not well ease himself by cursing and swearing at Harry | ругань и проклятья по адресу Гарри не могли его успокоить |
he did whatever he could to ease their travail | он делал всё, что было в его силах, чтобы облегчить их тяжёлый труд |
he felt at ease with her | он чувствовал себя спокойно с ней |
he paced away the pleasant hours of ease | приятные часы безделья он проводил в прогулках пешком |
he played with ease | ей игралось легко |
he set people at once on their ease with him | людям в его присутствии сразу становилось легко |
he spoke with accustomed ease | он говорил с обычной для него непринуждённостью |
he tried to put me at my ease | он попытался успокоить меня |
he wanted a little ease after the agitation and exertions of the day | он хотел немного покоя после волнений и напряжений этого дня |
her mind was at ease | она не нервничала |
her mind was at ease | она была спокойна |
I do like to be at ease in my mind about the children, so it helps when they telephone | я предпочитаю быть спокойной за детей, поэтому мне легче, когда они звонят |
I never liked visiting her house, I was never at ease there in those formal rooms | я никогда не любил бывать у неё дома, всегда чувствовал себя неудобно в строгой обстановке её комнат |
I wish you would ease up on the children, their behaviour gets worse when you make them nervous | не дави так на детей, они ведут себя только хуже, если нервничают |
ill at ease | обеспокоенный |
I've had a good day, sailing through my work with unexpected ease | у меня был хороший день: я неожиданно легко справился с работой |
learn the subject with ease | с лёгкостью учиться по этому предмету |
live at ease | жить свободно |
live at ease | жить легко |
long training empowers an artist to work with ease | хорошая выучка позволяет художнику работать с лёгкостью |
medicine brought almost instant ease | лекарство почти тотчас же принесло облегчение |
now that the children are back at school, I can ease off | дети ушли в школу, можно и расслабиться |
set someone at ease | ободрить (кого-либо) |
set someone at ease | утешить (кого-либо) |
set someone at ease | успокоить (кого-либо) |
set someone at ease | успокаивать (кого-либо) |
set someone's mind at ease | успокоить (кого-либо) |
set someone's mind at ease | ободрить (кого-либо) |
set someone's mind at ease | утешить (кого-либо) |
set someone's mind at ease | успокаивать (кого-либо) |
set one's mind at ease | успокоиться |
she feels ill at ease here | ей здесь неуютно |
she managed to put her at ease | ей удалось успокоить её |
she performed this trick with ease | она выполнила этот фокус с лёгкостью |
she rides a horse with ease | она легко скачет на лошади |
speak both languages with equal ease | говорить на обоих языках одинаково свободно |
take one's ease | понежиться |
take one's ease | отдохнуть |
the ease and clarity with which the author explains difficult subjects | простота и доходчивость, с которой автор объясняет сложные предметы |
the medicine brought almost instant ease | лекарство почти тотчас же принесло облегчение |
the political tension will not ease until the end of next year at the earliest | политическая напряжённость не ослабнет, как минимум, до конца следующего года |
the rain should ease off before midday | дождь должен перестать к полудню |
the rain should ease off before midday | дождь должен прекратиться к полудню |
the rain should ease off before mid-day | дождь должен перестать к полудню |
the unstarched ease of her character | естественная непринуждённость её характера |
the wind is too strong, we had better ease to | слишком сильный ветер, нам лучше повернуть по ветру |
there is a narrow bridge ahead, so you'd better ease down | впереди узкий мост, так что тебе лучше сбросить скорость |
there is nothing we can do for him except morphia again, to ease him out of his pain | мы ничего не можем для него сделать, только дать морфий, чтобы уменьшить боль |
these novels enable us to reproduce the parson of the time with ease | эти романы дают нам возможность с лёгкостью представить себе образ священнослужителя того времени |
this is a tricky corner, we must ease the piano round it, not push it | тут острый угол, нам надо обнести пианино, а не толкать его |
this machine is capable of operating over land, water, sand, swamps, or snow, with equal ease | этой машиной одинаково легко управлять на земле, воде, песке, на болоте или на снегу |
this medicine will ease you of your pain | это лекарство облегчит твою боль |
you talk of disbanding the army with wonderful ease and indifference | вы говорите о том, чтобы распустить армию с поразительной лёгкостью и безразличием |