Subject | English | Russian |
IT | all data on non-removable disk on drive X will be lost | все данные на жёстком диске X будут уничтожены < -> все данные на жёстком диске X будут |
Makarov., IT | all data on non-removable disk on drive X will be lost | всё данные на жёстком диске X будут уничтожены < -> всё данные на жёстком диске |
auto. | auto locking on drive-away | автоматическая блокировка замков при начале движения (YuriDDD) |
IT | available space on drive | свободно на диске (Кбайт) |
IT | available space on drive | доступное пространство на диске |
IT | Cannot create logical DOS drive without an extended DOS. Partition on the current drive | Нельзя создать логический дисковод DOS без выделения DOS. Разделение текущего дисковода |
IT | Cannot create subdirectory BACKUP on drive... | Не могу создать подкаталог BACKUP на дисководе.... Необходимо использовать другой дисковод |
IT | Compare error on drive name side... track... | Ошибкаки сравнения на дисководе имя дисковода стороне... треке... |
IT | Compare errors on drive name side... track... | Ошибкаки сравнения на дисководе имя дисковода стороне... треке... |
Makarov. | conveyer belt slips on the drive pulley | конвейерная лента проскальзывает по шкиву |
IT | Disk read error on drive... Drive not ready. Hit RETURN to retry, ESC to abort | Ошибка при чтении диска в дисководе.... Диск не читается. Нажмите клавиши: Return для повторения чтения или Esc для отмены выполнения команды |
gen. | drive hoops on | нагонять обручи (a barrel) |
gen. | drive hoops on | нагнать обручи (a barrel) |
Makarov. | drive nails on a slant | забивать гвозди под углом |
Makarov. | drive nails on a slant | забивать гвозди наискось |
Makarov. | drive nails on a straight | забивать гвозди прямо |
Gruzovik | drive on | гнать |
gen. | drive on | гонять |
gen. | drive on | нагнать |
gen. | drive on | погонять |
Makarov. | drive on | понукать |
Makarov. | drive on | наколачивать |
inf. | drive on | подгоняться |
Gruzovik, inf. | drive on | навезти |
gen. | drive on! | с Богом! |
Gruzovik, inf. | drive on | понукнуть |
Gruzovik | drive on | нагнать (pf of нагонять) |
gen. | drive on | лететь (о стреле) |
gen. | drive on | нестись (о стреле) |
Makarov. | drive on | нагонять |
Gruzovik, inf. | drive on | навози́ть |
Makarov. | drive on! | пошёл! |
Gruzovik, prop.&figur. | drive on | погонять |
traf. | drive on! | трогай! (hellamarama) |
gen. | drive on | гнать вперёд |
gen. | drive on | понуждать |
gen. | drive on | поехать дальше (Dasha Lu) |
gen. | drive on | подогнать |
gen. | drive on | быстро ехать |
Gruzovik, inf. | drive on | подструнивать |
electr.eng. | drive on | подгонять |
gen. | drive on | гнать (торопить В.И.Макаров) |
gen. | drive on | погоняться |
gen. | drive on | нагоняться |
gen. | drive on | гоняться |
gen. | drive on | гнаться |
Makarov. | drive on | заставить направить усилия |
Makarov. | drive on | привести (кого-либо к чему-либо) |
Makarov. | drive on | погонять (торопить) |
gen. | drive on | продолжать путь |
inf. | drive on a horse | цукать |
gen. | drive on a street | ехать по улице (driving on Hastings between Victoria and Nanaimo ART Vancouver) |
gen. | drive on, coachman! | кучер, пошёл! |
gen. | drive on dimmed headlights | включить ближний свет (Alexander Demidov) |
gen. | drive on empty | дотянуть на соплях (до заправки ybelov) |
gen. | drive on empty | на соплях (Taras) |
gen. | drive on full throttle | ехать на предельной скорости |
gen. | drive on fumes | на соплях (Taras) |
auto. | drive on low gear | двигаться на пониженной передаче (snowleopard) |
Makarov. | drive on the bit | наслать на повод |
agric. | drive on the bit | наслать лошадь на повод |
agric. | drive on the bit | наслать лошадь на повод |
equest.sp. | drive on the bit | высылать лошадь вперёд на повод |
mech.eng., obs. | drive on the handle | насадить на ручку |
gen. | drive drag something, fly, etc. on the last drops of fuel | на соплях (Taras) |
Makarov. | drive on the right | держаться правой стороны (of the road; дороги) |
gen. | drive on the right | держаться правой стороны (дороги) |
Makarov. | drive on the right of the road | держаться правой стороны дороги |
auto. | drive on the rim | ехать на спущенной шине |
tech. | drive on the rim | ехать на ободе |
transp. | drive on the rim | ехать на ободах |
Makarov. | drive on the rim | ехать со спущенной шиной |
gen. | drive on the wrong side of the road | ехать по полосе встречного движения |
gen. | drive on to the last minute | затянуть что-либо до последней минуты |
gen. | drive on one's way | поехать по своим делам (в контексте) Silas dropped him off at the Model Garage and drove on his way. 4uzhoj) |
auto. | drive-on | въездные аппарели (у автомобильных подъёмников, тормозных стендов и прочего оборудования для техосмотра InkaZ) |
nautic. | drive-on/drive-off vessel | судно с горизонтальным способом погрузки и выгрузки |
nautic. | drive-on/drive-off vessel | трейлерное судно |
nautic. | drive-on/drive-off vessel | накатное судно |
avia. | drive-on ramp | наезд рампы (грузового люка) |
gen. | effect of a medicinal product on the ability to drive vehicles and machinery | влияние лекарственного препарата на способность управлять транспортными средствами и механизмами (Oksana-Ivacheva) |
pharm. | Effect on ability to drive or operate machinery | Особенности влияния лекарственного средства на способность управлять транспортным средством или потенциально опасными механизмами (amoresness) |
med. | Effects on ability to drive a car or operate machinery | Влияние на способность к вождению транспортных средств и управлению механизмами (ladyinred) |
med. | Effects on ability to drive and use machines | Влияние на способность к вождению транспортных средств и управлению механизмами (OKokhonova) |
med. | effects on ability to drive and use machines | влияние на способность управлять транспортным средством и работать с механизмами (Andy) |
med. | Effects on ability to drive and use machines | Влияние на способность к вождению автотранспорта и управлению механизмами (Земцова Н.) |
pharm. | Effects on ability to drive and use machines | Влияние на способность вождения транспортных средств и управления механизмами (Margarita@svyaz.kz) |
pharm. | Effects on ability to drive and use machines | Влияние на способность к управлению транспортными средствами и работе с механизмами (OKokhonova) |
pharma. | effects on ability to drive and use machines | влияние на способность управлять транспортными средствами и работать с механизмами (Irina Kornelyuk) |
med. | Effects on ability to drive and use machines | Влияние на способность управлять транспортным средством и использовать различные механизмы (один из пунктов сертификата на лекарственный препарат ShalomIK) |
med. | effects on ability to drive and use machines | влияние на способность управлять транспортными средствами и работать с механизмами (Andy) |
med. | Effects on the ability to drive and use machines | Влияние на способность вождения автомобиля и работы с механизмами (Adrax) |
pharm. | Effects on the ability to drive or use machines | Особенности влияния лекарственного средства на способность управлять транспортным средством или потенциально опасными механизмами (Guts Tonya) |
IT | File not on specified drive or directory | Файл отсутствует на дисководе или в каталоге |
IT | Format not supported on drive... | Форматирование на дисководе... не может быть произведено |
media. | Free Space on Host Drive | «свободное место на несущем диске» (в диалоговом окне «настройка параметров сжатия диска», Windows 98, показывает объём свободного пространства на несущем диске, которое будет оставлено нетронутым) |
Makarov. | go on a drive | поехать покататься |
gen. | go on an economy drive | затянуть пояса (Bob_cat) |
Makarov. | he turned a blind eye to the minor offence and let the man drive on | он закрыл глаза на мелкое правонарушение и позволил мужчине ехать дальше |
tech. | hold-on action drive | привод, действующий только при нажатии кнопки (для обеспечения безопасности BabaikaFromPechka) |
Makarov. | I'm bargaining on your help to drive us to the airport | я надеюсь, что ты отвезёшь нас в аэропорт |
gen. | it is dangerous to drive on this road | по этой дороге опасно ехать |
Makarov. | it's unsafe to drive without putting on seat belts | ездить в автомашине, не пристегнув ремни, опасно |
gen. | it's unsafe to drive without putting on seat belts | ездить в машине, не пристегнув ремни, – опасно |
Makarov. | let on drive | ослабить кампанию |
comp., net. | logging on to drive | переход на другой диск |
textile | loom drive on left hand | привод ткацкого станка левой руки |
textile | loom drive on right hand | привод ткацкого станка правой руки |
mil., avia. | low-altitude drive on ground | наведение на наземные цели с малой высоты |
mil., avia. | low-altitude pursuit drive on ground | наведение на наземные цели с малой высоты |
softw. | mount a disk image on a virtual drive | записать диск виртуально (M!SHR8M) |
softw. | mount a disk image on a virtual drive | записать виртуальный диск (M!SHR8M) |
softw. | mount a disk image on a virtual drive | смонтировать образ диска как виртуальный привод (M!SHR8M) |
IT | No system on default drive | на стандартном дисководе нет системных файлов |
gen. | on drive | удар в сторону, на которой находится игрок с битой |
gen. | on the drive over | в дороге (подразумевается нахождение в автомобиле: She’d do hair and mascara on the drive over. • I decided to do that on the drive over. Abysslooker) |
auto. | On-Demand All-Wheel Drive | автоматическое включение привода на все колеса (yevsey) |
tech. | on/off fan drive | отключаемый привод вентилятора |
Makarov. | put on a drive | организовать кампанию |
gen. | put on a drive | начать кампанию |
Makarov. | put on a drive belt with the grain side next to the pulley | устанавливать приводной ремень лицевой стороной к шкиву |
Makarov. | put on a new drive belt | устанавливать новый приводной ремень |
adv. | put on drive | начать кампанию |
comp., MS | Specify the path for language files on a local drive or a network share. | Укажите путь для файлов языковой поддержки на жёстком диске или в общем сетевом ресурсе (Exchange Server 2010 Rori) |
Makarov. | the conveyer belt slips on the drive pulley | конвейерная лента проскальзывает по шкиву |
comp., MS | the directory is on a network share or drive mapped to a network share. | Каталог является сетевым ресурсом или устройством, сопоставленным с сетевым ресурсом. (Visual Studio 2012) |
IT | The only bootable partition on drive 1 is already marked active | Только загружаемый раздел на первом винчестерском диске может быть активным |
O&G, sakh.a. | unit for installing pneumatic drive valves on inlet/outlet pipes | узел установки пневмоприводных кранов на входных и выходных трубопроводах (zhm-zoya) |
IT | Warning, all data on non removable disk drive... will be lost! Proceed with format? | Внимание: все данные на жёстком диске... будут удалены! Выполнять форматирование? |
Makarov. | we usually drive to the country on Sunday | мы обычно ездим за город по воскресеньям |
IT | which drive the file is on? | на каком диске находится файл? (машинный запрос) |