DictionaryForumContacts

   English
Terms containing don't | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.actually, I don't knowя не знаю (actually – expletive (filler word) MichaelBurov)
gen.alcohol and driving don't mixнельзя пить, когда ты за рулем (Technical)
gen.all the same, I still don't believe youа я всё-таки вам не верю
gen.All this travelling about the country is doing your health no good. Why don't you turn it in?все эти разъезды по стране наносят вред твоему здоровью. Почему бы тебе не бросить эту работу? (Taras)
Игорь Мигand don't even ask aboutчто уж тут говорить о
gen.animals don't singживотные не могут петь
gen.are you coming with us? – I don't think I amвы идёте с нами? – Пожалуй, нет
gen.as for that book I don't like itчто касается этой книги, то мне она не нравится
gen.because I don't chooseпотому что я не расположен
gen.because I don't chooseпотому что я не могу
gen.because I don't chooseпотому что это мне неудобно
gen.Being hated, don't give way to hating, and yet don't look too good, nor talk too wiseУмей прощать и не кажись, прощая, великодушней и мудрей других (Киплинг в переводе Лозинского Ремедиос_П)
gen.brown shoes don't go well with a black suitкоричневые ботинки не идут к чёрному костюму
gen.but don't overdo itперестараться (Don't overdo it)
gen.carry yourself better, don't slouch!держись прямо, не горбись!
gen.change in ways that we don't anticipateизменяться неожиданным для нас образом (Newsweek, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.children don't know where their next meal is coming fromдети недоедают (CNN Alex_Odeychuk)
gen.clip your ears if you don't behaveбудешь плохо себя вести, получишь по шее
gen.clothes don't make the manне всё то золото, что блестит
gen.clothes don't make the manне все, кто ходит с ножом, - повара
gen.clothes don't make the manне всяк тот вор, на кого собака лает
gen.clothes don't make the manне суди по внешности
gen.clothes don't make the manряса не делает монахом
gen.clothes don't make the manодежда - ещё не человек
gen.clothes don't make the manне каждый, кто в рясе, - монах
gen.clothes don't make the manвнешность обманчива
gen.come, come, don't be so foolish!ну, ну, не дури
gen.come, come, don't be so foolish!ну, ну, не дури!
gen.come, come, don't be so foolish!ну, ну, не глупи!
gen.come, don't make a scene!успокойся, не устраивай скандала!
gen.come in, don't knockвходите, можете не стучать
gen.come nearer, I don't biteподойди поближе, я не кусаюсь
gen.Come on, don't be so wimpyне будь тряпкой, в конце концов (Taras)
gen.come on, we don?t have a whole dayпоживей, мы не можем ждать весь день
gen.Connie and Darrel fit like pork and beans, don't they?Конни и Даррел идеально подходят друг к другу, не правда ли? (букв.: Конни и Даррел подходят друг к другу, как фасоль и свинина)
gen.damned if you do and damned if you don'tсделаешь плохо и не сделаешь плохо (Inna Oslon)
gen.damned if you do, damned if you don'tодин бес – что так, что этак (whatever you say or do will be considered to be wrong Anglophile)
gen.decent people don't act that wayпорядочные люди так не поступают
gen.do you still think you don't have a problem?так ты считаешь, у тебя всё в порядке?
gen.do you still think you don't have a problem?так говоришь у тебя всё нормально?
gen.do your worst I don't fear youзлитесь, сколько хотите, я вас не боюсь
gen.do's and don't'sтребования и запреты (Ася Кудрявцева)
gen.do's and don't'sчто можно и что нельзя (denghu)
gen.Dreams don't work unless you do.если ты не действуешь-мечты не осуществляются (iwona)
gen.facts don't care about your feelingsпротив фактов не попрёшь (Баян)
gen.for God's sake don't do it!ради бога, не делайте этого!
gen.frankly, I don't like himоткровенно говоря, он мне не нравится
gen.get out of here now if you don't want any troubleуходите-ка подобру по-здорову
gen.having moved the head off don't cry for hairsснявши голову, по волосам не плачут
gen.he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised lawговорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области
gen.he has gone to Edinburgh now, I don't know what to make of himтеперь он отправился в Эдинбург, я просто не знаю, что о нём думать
gen.he needs watching, I don't quite trust himза ним надо следить, я ему не совсем доверяю
gen.his lectures don't have much meat to themв его лекциях много воды
gen.his plays don't act wellего пьесы трудно играть
gen.his plays don't act wellего пьесы малосценичны
gen.houses like that don't come cheapдома, подобные этому, дешёвыми не бывают
gen.how do you like your tea? – I don't like it too strongкакой чай вам подать? – Я предпочитаю не очень крепкий
gen.how do you like your tea? – I don't like it too strongкакой чай вы любите? – Я предпочитаю не очень крепкий
gen.how do you like your tea? — I don't like it too sweetкакой вы любите чай? — Не очень сладкий
gen.how is it you don't want to go?почему это вы не хотите идти?
gen.I actually don't knowя не знаю (actually – expletive (filler word) MichaelBurov)
gen.I choose a block of marble and chop off whatever I don't needя беру глыбу мрамора и отсекаю от неё всё лишнее (Огюст Роден)
gen.I for one don't believe itя, скажем, не верю в это
gen.I for one don't believe itя, например не верю в это
gen.I, for one, hope you don't get the jobчто касается меня, я надеюсь, что вы не получите эту работу
gen.I gather you don't like himу меня такое ощущение, что он вам не нравится
gen.I hope well, but I don't want to jinx itтьфу-тьфу-тьфу, чтоб не сглазить ("How did the exam go?" "I hope well, but I don't want to jinx it." (en.wiktionary.org/wiki/тьфу-тьфу-тьфу#Russian) 4uzhoj)
gen.I hope you don't mind my speaking freely like thisничего, что я разоткровенничался (financial-engineer)
gen.I know I don't look like it butя знаю, по мне этого не скажешь, но
gen.I know I've let you down, but don't rub it in before my friendsя знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых
gen.I know what you are up to, but I don't do things that wayя знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге
gen.I like drama, but I don't like ballets or comediesя люблю драму, но мне не нравится балет или комедия (Taras)
gen.I really don't know what there is to be enthusiastic aboutя, право, не понимаю, чем тут восхищаться!
gen.I really don't know what there is to be enthusiastic aboutя, право, не понимаю, чем тут восхититься!
gen.I really don't know what to doя, право, не знаю как быть
gen.I really don't see anything insulting in thisя здесь право, не вижу ничего обидного
gen.I respect him though I don't like himя уважаю его, хоть он мне и не нравится
gen.I shan't be home until after 12, don't wait upя приду домой после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня
gen.I shan't be home until after 12, don't wait upя буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня
gen.I shan't be home until after 12, don't wait up for meя буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня
gen.I simply don't know what to do with him nextя просто не знаю, что с ним дальше делать
gen.If at first you don't succeed, try, try againЕсли долго мучиться, что-нибудь получится (Bullfinch)
gen.if at first you don't succeed try, try and try againесли сначала не получилось, пытайся, пытайся и пытайся снова
gen.if at first you don't succeed, try, try, try againмедленный, но упорный будет первым
gen.if at first you don't succeed, try, try, try againтолько упрямому это под силу
gen.if at first you don't succeed, try, try, try againнаучись ходить, прежде чем начнёшь бегать
gen.if at first you don't succeed, try, try, try againмедленный, но упорный обгонит всех
gen.if at first you don't succeed, try, try, try againмедленно, но верно
gen.if at first you don't succeed, try, try, try againмалые удары валят и большие дубы
gen.if at first you don't succeed, try, try, try againлюбая вещь трудна, пока не станет лёгкой
gen.if at first you don't succeed, try, try, try againесли с первого раза не удалось - пробуй снова и снова
gen.if he argues don't give wayесли он будет спорить, не уступайте
gen.if he doesn’t want to, then don’t try to persuade himесли он не хочет, то не уговаривайте его
gen.if I don't come before noon, it means I can't comeесли меня не будет до полудня — значит, я не мог прийти
gen.if I don't know the way, I always askесли я не знаю дорогу
gen.if I don't know the way, I always askкогда я не знаю дорогу, я спрашиваю
gen.if I don't know the way, I always askя всегда спрашиваю
gen.if I don't know the way, I always askесли я не знаю дорогу, я спрашиваю
gen.if it ain't broke, don't fix itне трожь, если работает (If something is reasonably successful or effective, there is no need to change or replace it: Stick with the plan! If it ain't broke don't fix it MORE EXAMPLE SENTENCES And absent some kind of explanation, people may remember an old saying: If it ain't broke, don't fix it. Most small businesses, rightly, resist change: if it ain't broke, don't fix it. I am not a revolutionary, and generally espouse the "if it ain't broke, don't fix it" school. OD Alexander Demidov)
gen.if it ain't broke, don't fix itне сломано-не чини (something that you say which means if a system or method works well there is no reason to change it. We're happy with our exam system in Scotland, and as they say, if it ain't broke, don't fix it. Cambridge Idioms Dictionary, 2nd ed. Copyright © Cambridge University Press 2006. also if it's not broke, don't fix it. it is a mistake to try to improve something that works. He hasn't made a lot of changes to the team since taking over as head coach, figuring if it ain't broke, don't fix it. Cambridge Dictionary of American Idioms Copyright © Cambridge University Press 2003. Alexander Demidov)
gen.if it ain't broke, don't fix itне сломано, не чини (Leave something alone; avoid attempting to correct, fix, or improve what is already sufficient (often with an implication that the attempted improvement is risky and might backfire). I know it’s an ugly looking antenna, but you know what they say: If it ain’t broke, don’t fix it. WT Alexander Demidov)
gen.if it comes to that why don't you tell him yourself?если на то пошло, почему ты сам ему не скажешь?
gen.if that's so, then I don't even want to now himкогда так, то я его знать не хочу
Игорь Мигif the leaves don't fall from birches, snow will come lateс берёзы лист не опал – снег ляжет поздно
gen.if they don't do thus-and-soесли они не сделают того-то и того-то то-то и то-то
gen.if we don't get going we'll never arrive in timeесли мы не тронемся в путь, мы ни за что не приедем вовремя
gen.if we don't get help we don't know how we are to hold outесли мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться
gen.if we don't set forward soon darkness will overtake usесли мы скоро не тронемся, ночь нас настигнет в пути
gen.if we don't set forward soon, darkness will overtake usесли мы сейчас не двинемся в путь, нас застигнет ночь
gen.if we don't stand up for him, nobody willесли мы за него не вступимся, никто этого не сделает
gen.if we don't stand up for him, nobody willесли мы за него не постоим, никто этого не сделает
gen.if you can't be a sun, don't be a cloudесли не можешь улыбаться, то хотя бы не хмурься
gen.if you don't attend you won't understandесли вы не будете внимательно слушать, вы не поймёте
gen.if you don't attend you won't understandесли вы не будете внимательны, вы не поймёте
gen.if you don't behave yourselves, it'll be bed for you, not puddingБудете плохо себя вести, сладкого не получите, а отправитесь в кровать (4uzhoj)
gen.if you don't blow your own horn, no one will do it for youСам себя не похвалишь – никто не похвалит (twinkie)
gen.if you don't enjoy your visit, you'd better stay awayесли вам пребывание здесь не доставляет удовольствия, вам лучше не приходить (не приезжа́ть и т.п.)
gen.if you don't know, askспросите, если не знаете
gen.if you don't know, don't guessесли не знаешь, не гадай
gen.if you don't know, don't talkраз не знаешь, не говори
gen.if you don't like itне любо-дорого – не слушай
gen.if you don't like it you can lump itнравится, не нравится – придётся проглотить
gen.if you don't like, it you may lump itволей-неволей
gen.if you don't like, it you may lump itхочешь не хочешь
gen.if you don't like, it you may lump itвам волей-неволей придётся примириться с этим, нравится вам это или нет
gen.if you don't like it you may lump itнравится, не нравится – придётся проглотить
gen.if you don't like the colour of the paint, we'd better do the room overесли тебе не нравится цвет, лучше давай сразу всё перекрасим
gen.if you don't loosen up, I shall have to find other ways of making you talkесли ты не разговоришься, мне придётся подумать, как тебе развязать язык
gen.if you don't mindс вашего позволения
gen.if you don't mindесли вы не прочь (If you don't mind a bit of a hike, take the North Canyon trail about 5km to Sasquatch Falls. There's some nice spots in there with a great view of the mountain range. ART Vancouver)
gen.if you don't mindесли вы не против (busy_b)
gen.if you don't mindесли вы не возражаете
gen.if you don't mind, I'll bring along a friendесли вы не возражаете, я приведу с собой приятеля
gen.if you don't mind me sayingпростите (А вот это уже, простите, хамство – Now that's plain rude, if you don't mind me saying (Michele Berdy) themoscowtimes.com)
gen.if you don't mind me sayingизвините (А вот это уже, простите, хамство – Now that's plain rude, if you don't mind me saying (Michele Berdy) themoscowtimes.com)
gen.if you don't mind me saying soне во гнев будь сказано
gen.if you don't mind me saying soда простятся мне эти слова (Abysslooker)
gen.if you don't mind me saying soосмелюсь заметить (Abysslooker)
gen.if you don't mind my askingесли не секрет (if you don't mind MY asking – более корректный вариант, if you don't mind ME asking – более разговорный SirReal)
Gruzovikif you don't mind my saying soне во гнев будь сказано
gen.if you don't pay I'll sue youесли вы не заплатите, я подам на вас в суд
gen.if you don't remember me, I'll forgetесли вы мне не напомните, я об этом забуду
gen.if you don't save now you never willесли ты сейчас не скопишь денег, ты никогда этого не сделаешь
gen.if you don't see it you'll be missing something!если вы этого не увидите, то много потеряете!
gen.if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of itесли ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не простит (linton)
gen.if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of itесли ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не забудет (linton)
gen.if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of itесли ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он будет без конца напоминать тебе об этом (linton)
gen.if you don't send, I'll not comeесли вы мне не дадите знать, я не приду
gen.if you don't talk up now, you may not have another chanceесли вы сейчас всё не скажете, у вас может не оказаться другого подходящего случая
gen.if you don't watch it, you will get into troubleесли вы не будете осторожны, вы попадёте в трудное положение
gen.if you don't watch it, you will get into troubleесли вы не будете осторожны, вы попадёте в беду
gen.if you go out, who will attend to the baby? – don't worry, everything will be attended toесли вы уйдёте, кто присмотрит за ребёнком? – Не беспокойтесь, всё будет устроено
gen.if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision!если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра!
gen.if you know the answer put your hand up, don't call outесли знаете ответ, не выкрикивайте, а просто поднимите руку
gen.if you pledge, don't hedged you say you are a mushroom, so into the basket you go!назвался грибом, полезай в кузов
gen.I'll be rot if we don't make them caper higherда будь я проклят, если нам не удастся заставить их прыгать выше
gen.I'll be waiting for you, don't fail meя буду ждать вас, не подведите меня
gen.I'll call by if you don't mindя зайду, если вы не возражаете
gen.I'll clip your ears if you don't behaveбудешь плохо себя вести, получишь по шее
gen.I'll give you a fourpenny one if you don't behaveесли не прекратишь, я тебе дам по шее (Taras)
gen.I'm a little under the weather, I don't want to get you sick.я слегка простудился, не хочу вас заразить
gen.I'm a little under the weather, I don't want to get you sick.я слегка простудилась, не хочу вас заразить
gen.I'm so pissed I don't even know what to sayзла не хватает (как вариант перевода 4uzhoj)
gen.it figures: when I have the time to travel, I don't have the moneyВполне логично: когда у меня есть время для путешествий, у меня нет денег (Nuto4ka)
gen.it figures: when I have the time to travel, I don't have the moneyвполне логично: когда у меня есть время для путешествий, у меня нет денег
gen.it is a good idea to open and close valves every so often to make sure that they don't get gummed upхорошо бы почаще открывать и закрывать клапаны, чтобы они не засорялись
gen.it is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about itнам трудно судить об этой ситуации, так как мы мало что о ней знаем
gen.it seems to me, but then I don't know exactlyмне так кажется, впрочем я не знаю точно
gen.it will be better, don't you think, to start early?не лучше ли выехать пораньше, как вы полагаете?
gen.it's all one to me whether you go or don't goмне безразлично, пойдёшь ты или нет
gen.it's best if you don't knowлучше вам не знать (Taras)
gen.it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliableВам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras)
gen.it's better, don't you think, to get it over with?как по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить?
gen.it's better if you don't knowлучше вам не знать (Taras)
gen.it's no secret that we don't get along very wellне секрет, что мы не ладим
gen.it's too early to go in, the doors don't open till 8 o'clockещё не пускают, двери открываются только в 8 часов
gen.it's very windy, so hopefully I don't get blown awayочень ветрено, надеюсь, меня не сдует (vasvas)
gen.it's who I am, I don't have to try hardты видишь меня настоящую, я не пытаюсь от тебя что-то скрыть (Alex_Odeychuk)
gen.lie but don't overdo itври, да не завирайся
gen.lie, but don't overdo itври, да не завирайся!
gen.make sure that you don't place the wrong construction on his remarkбудьте внимательны, чтобы не понять его превратно
gen.manuscripts don't burnрукописи не горят (Михаил Булгаков. Мастер и Маргарита. Olga Okuneva)
gen.many schools don't take full advantage of the Internetмногие школы не используют Интернет "на все сто" (bigmaxus)
gen.mind you don'tи не вздумай!
gen.mother will be a bit fed-up if you don't telephoneмама немного огорчится, если ты не позвонишь
gen.Mountains and valleys don't meet, but people doгора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся
gen.musically it's a good song, but I don't like the wordsмне не нравятся слова, хотя песня звучит хорошо
gen.no, I don't remember that film, it was before my timeего сняли до того, как я родился
gen.no, I don't remember that film, it was before my timeнет, я не помню этот фильм
gen.no, my friend, you just don't do it this wayну, брат, так делать не годится
gen.no, you don't understand meнет вы меня не понимаете
gen.not worth shucks don't care shucks about itмне это безразлично
gen.not worth shucks don't care shucks about itмне наплевать
gen.often battered women don't know how to take advantage of their legal and housing rightsочень часто женщины, систематически подвергаемые избиению и домашнему насилию, не знают, как воспользоваться на практике своими юридическими и жилищными правами (bigmaxus)
gen.once you pledge, don't hedgeесли сказал "А", скажи и "Б" (Alexander Demidov)
gen.other christian traditions don't believe a fertilized ovum constitutes a personдругие течения в христианстве не признают за оплодотворённым яйцеклеткой права называться "личностью" (bigmaxus)
gen.other people's troubles don't concern himон не сочувствует чужому горю
gen.pack the peaches carefully so that they don't bruiseаккуратно упакуйте персики, чтобы они не помялись
gen.please, don't be bashfulпрошу вас, кушайте, не стесняйтесь
gen.please don't change the subject!пожалуйста, говорите по делу!
gen.please don't change the subject!не отклоняйтесь от темы, пожалуйста!
gen.please don't change the subject!не отходите от темы, пожалуйста!
gen.please don't change the subject!пожалуйста, не отступайте от темы!
gen.please don't cryпожалуйста, не плачьте
gen.please don't flush paper towels in the toiletне бросайте туалетную бумагу в унитаз
gen.please don't go to any troubleпожалуйста, не беспокойтесь (Morning93)
gen.please don't interrupt!пожалуйста, не перебивайте!
gen.please, don't make a sceneпожалуйста, не устраивай сцены
gen.please, don't put yourself out, I'll look for the book myselfпожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгу
gen.please don't remember this unfortunate affair against meпожалуйста, не держите на меня зло из-за этого злополучного дела
gen.please don't repeat this to anybodyпожалуйста, никому не говорите об этом
gen.please, don't shout at meпожалуйста, не повышайте на меня голос
gen.please, don't shout at meпожалуйста, не кричите на меня
gen.please, don't take it amissне обессудь
gen.please don't take it personallyтолько не обижайся (Рина Грант)
gen.please don't take your hand away, it makes me think that you don't like meпожалуйста, не убирайте руку: мне может показаться, что я вам не нравлюсь
gen.please don't throw me in the briar patchтолько не бросай меня в терновый куст (As rabbits are at home in thickets, the resourceful Br'er Rabbit escapes. Using the phrases "please don't throw me in the briar patch" and "tar ... If you say please don't throw me in the briar patch it means you are very comfortable in a situation someone else thinks will be difficult for you. Alexander Demidov)
gen.please don't touch anythingпожалуйста, ничего не трогайте
gen.please don't touch anythingпожалуйста, ни к чему не прикасайтесь
gen.please guys, pick up the tempo, you don't have too much timeпожалуйста, ребята, поторопитесь, у вас не так уж много времени
gen.read it all, don't skip anythingчитайте все, ничего не выпускайте
gen.revolutions don't happen overnightреволюции не происходят в одночасье (bigmaxus)
gen.right here at the beach, the party don't stopпрямо здесь на пляже вечеринка на всю ночь (Alex_Odeychuk)
gen.Russians don't leave their own behindРусские своих не бросают (Taras)
Игорь Мигsay thank you, and that's fine, but if you don't — that's all right, tooскажешь спасибо, так ладно, а нет– и так хорошо
gen.see and don't do itсмотри не делай этого
gen.see that they don't swipe your suitcaseсмотрите, чтобы у вас чемодан не стянули
gen.see that you don't blame me later onсмотрите, не упрекайте меня потом
gen.see to it that you don't fall into his clutchesсмотрите, не попадите к нему в лапы
gen.see you don't miss the trainсмотри не опоздай на поезд
gen.she must have a new hat, new shoes, and I don't know what allей нужна новая шляпа, новые туфли и всякое такое
gen.Sorry, I don't dig.Извини, я не понимаю (Taras)
gen.stick it where the sun don't shineзасунуть себе в одно место (You can take your unsolicited advice and stick it where the sun don't shine Bullfinch)
gen.Still want to be out, don't you?ещё не нагулялся? (ребёнку, который не хочет идти домой ART Vancouver)
gen.such things don't happen to meсо мной таких вещей не случается
gen.take your work seriously but don't take the office home with youбудьте серьёзны на работе, но не делайте офис из вашего дома
gen.talk don't so impudently!не говорите так дерзко!
gen.talk don't so impudently!не разговаривайте так дерзко!
gen.talk don't so impudently!не разговаривайте так нахально!
gen.talk don't so impudently!не говорите так нахально!
gen.Tanks don't fear dirtтанки грязи не боятся (CRINKUM-CRANKUM)
gen.the accounts don't balanceсчета не сходятся
gen.the brakes don't seem to be working properlyтормоза, кажется, толком не работают
gen.the chair is hard, don't take itне бери это кресло, оно жёсткое
gen.the details don't countдетали не имеют значения
gen.the figures don't won't add upцифры не сходятся
gen.the goblins will get you if you don't watch outесли не будешь осмотрителен, тебя поймают гоблины
gen.the handbag and gloves don't matchсумочка и перчатки не гармонируют друг с другом
gen.the hens don't sit this yearв этом году куры плохо высиживают цыплят
gen.the kids don't playдети не играют (Alex_Odeychuk)
gen.the moral of the story is: don't take anyone at face valueотсюда мораль: не верь никому на слово
gen.the numbers don't add upцифры не сходятся (bookworm)
gen.the old-fashioned roses often smell deliciously, many of the new ones don't smell at allрозы старых сортов чудесно пахнут, многие же новые сорта совсем не имеют запаха
gen.the rich don't know how the other half livesсытый голодного не разумеет
gen.the shoes don't fitэти башмаки не приходятся по ноге
gen.the thing I don't like about this planто что мне не нравится в этом плане
gen.the variorum bits of evidence don't tie into a consistent explanationотдельные доказательства не складываются в убедительное объяснение
gen.the various bits of evidence don't tie into a consistent explanationотдельные доказательства не складываются в убедительное объяснение
gen.the various facts in the case just don't add upразрозненные факты в данном деле никак между собой не согласуются
gen.these carpets don't show dirtна этих коврах не видно грязи
gen.these two drinks don't mix wellиз этих двух напитков хорошей смеси не получается
gen.they don't call for nothingне зря называют (He's a really smart man, they don't call him Solomon for nothing.)
gen.they don't do such things in my neck of the woodsу нас так не принято
gen.they don't do such things in my neck of the woodsу нас так не поступают
gen.they don't get along togetherони живут вразлад
gen.they don't get onу них нелады
gen.they don't grow on treesэто большая редкость
gen.they don't grow on treesтакое под ногами не валяется
gen.they don't grow on treesзолотые на деревьях не растут
gen.they don't influence him any otherwise than by exampleони действуют на него только примером
gen.they don't like each other any moreони уже не нравились друг другу
gen.they don't live badlyим неплохо живётся
gen.they don't live here, they are only week-endersони не живут здесь постоянно, приезжают только на уик-энд
gen.they don't pay me enoughза такие унижения мне должны платить больше (Bartek2001)
gen.they don't pay me enoughмне столько не платят (Bartek2001)
gen.they don't pay me enoughмне так много не платят (Bartek2001)
gen.they don't pay me enoughмне недостаточно платят (Bartek2001)
gen.they don't pay me enoughза такое мне должны платить больше (Bartek2001)
gen.they don't put much value on what he saysони не придают большой цены его словам (Raz_Sv)
gen.they don't speak the same languageони говорят на разных языках
gen.they don't talk to each otherони не разговаривают друг с другом
gen.things don't go well with himего дела идут нехорошо
gen.this is your last chance! don't throw it awayэто для вас последняя возможность, не упустите её
gen.those colours don't go togetherэти цветы не сочетаются
gen.those colours don't go togetherэти цвета не сочетаются
gen.though I don't drink as a rule, I'll have one with youхоть я и не пьющий, но с вами выпью
gen.Trust me, it's better if you don't knowПоверьте, лучше вам не знать (Taras)
gen.two wrongs don't make a rightдва заблуждения-ещё не правда
gen.walk the horses so they don't get overheatedвываживать лошадей, чтобы они остыли
gen.we don't appreciate what we have until it is goneпотерявши, плачем (Islet)
gen.we don't care of what we have, but we cry when it is lostчто имеем, не храним, потерявши - плачем
gen.we don't entertainмы не принимаем гостей
gen.we don't entertainмы не устраиваем приёмов
gen.we don't feel quite happy about itнас это беспокоит
gen.we don't fire people without good reasonу нас без серьёзного основания с завода не выкидывают
gen.we don't get on at all wellу нас не очень хорошие отношения
gen.we don't handle that brand of teaу нас в продаже нет этого сорта чая
gen.we don't handle that brand of teaмы не держим этого сорта чая
gen.we don't have a high regard for himон у нас не в чести
gen.we don't have a plan up our sleeveу нас нет запасного плана на случай неудачи (ad_notam)
gen.we don't have a plan up our sleeveу нас нет тайного плана (ad_notam)
gen.we don't have any discount, just one priceу нас скидки нет, цены твёрдые
gen.we don't have many visitorsу нас редко бывают гости
gen.we don't have themздесь их нет (Taras)
gen.we don't have time to stayу нас нет времени оставаться
gen.we don't keep itмы этого товара не держим (them)
gen.we don't know what's going to happenнам не известно как дальше будет развиваться ситуация (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.we don't know whether this venture will be a hit or a missмы не знаем, удастся это предприятие или нет
gen.we don't meet nowadaysмы теперь не поддерживаем знакомства
gen.we don't meet nowadaysмы теперь не встречаемся
gen.we don't see eye to eyeнаши взгляды расходятся (denghu)
gen.we don't see many people hereздесь мало кто бывает
gen.we don't see much of herмы мало её видим
gen.we don't see much of him now that he has become a family manс тех пор, как он обзавёлся семьёй, мы его почти не видим
gen.we don't seen straight when we are in loveлюбовь зла – полюбишь и козла (Yanick)
gen.we don't sell cheap goodsмы не торгуем дешёвыми товарами
gen.we don't want to be separatedмы не хотим, чтобы нас разлучали
gen.we don't wish to push him for paymentмы не хотим принуждать его уплатить деньги
gen.we either have it, or we don'tсвобода слова либо существует, либо нет. третьего не дано! (bigmaxus)
gen.we met so long ago that you don't recognize meмы так давно не виделись, что вы меня не узнаёте
gen.we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat.Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали
gen.we shall be late for the train if we don't step outмы опоздаем на поезд, если не прибавим шагу
gen.well, you don't say!да ты что! (4uzhoj)
gen.what all they don't sayМало ли что говорится (VLZ_58)
gen.whilst I don't like it I'll do itхотя мне это не нравится, я это сделаю
gen.whilst I don't like it I'll do itхотя мне и не нравится, я это сделаю
gen.why are you all standing by doing nothing, why don't you help?почему вы все стоите просто так, почему вы не помогаете?
gen.why don't we do it this way?почему бы нам не поступить следующим образом? (Sloneno4eg)
gen.why don't we get together?почему бы нам не встретиться?
gen.why don't we take your sister?почему бы нам не захватить вашу сестру?
gen.why don't you answer?почему вы не отвечаете?
gen.why don't you ask him?почему вы не поинтересуетесь у него
gen.why don't you ask him?почему вы не спросите его
gen.why don't you ask him? he's been aroundпосоветуйтесь с ним, он человек бывалый
gen.why don't you bring your brother along?почему вы не приведёте с собой своего брата?
gen.why don't you bring your friends along?почему бы вам не привести своих друзей?
gen.why don't you bring your sister to the party?почему бы вам не привести на этот вечер сестру?
gen.why don't you come around and see us one evening?почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером?
gen.why don't you come down to our place?почему бы вам не зайти к нам?
gen.why don't you come into the open about it?почему бы тебе не рассказать об этом откровенно?
gen.why don't you come over to our place one evening?почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером?
gen.why don't you do it? – Because I don't chooseпочему вы этого не делаете? – Потому что не хочу
gen.why don't you do something?а ты не хочешь сделать (что-либо; Вежливое предложение со стороны говорящего: Why don't you call him instead of texting? APN)
gen.why don't you ever visit us?почему вы никогда к нам не заходите?
gen.why don't you get back to bed?почему бы вам снова не лечь в спать?
gen.why don't you get back to bed?почему бы вам снова не лечь в постель спать?
gen.why don't you go back where you came from!иди откуда пришёл!
gen.why don't you have a go?почему бы тебе не попробовать? (Anglophile)
gen.why don't you make it up with her?почему бы тебе не помириться с ней?
gen.why don't you make yourself known to him?почему бы тебе не открыться ему?
gen.why don't you make yourself known to him?почему бы тебе не познакомиться с ним?
gen.why don't you marry?почему бы вам не жениться?
gen.why don't you marry?почему бы вам не выйти замуж?
gen.why don't you pick on someone your own size?а с ровней себе справишься? (dreamjam)
gen.why don't you rise, Mr. lazy-boots?почему ты не встаёшь, лентяй?
gen.why don't you stay on?почему бы вам не остаться?
gen.why don't you stop over at my place on the way?почему бы вам не заехать ко мне по дороге?
gen.why don't you stop over for some night for a home-cooked meal?почему бы тебе не заглянуть каким-нибудь вечерком и не перекусить домашней стряпни? (Franka_LV)
gen.why don't you take the manuscript to the country?почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню?
gen.why don't you take your mother along to the concert?почему ты не взял с собой на концерт маму?
gen.why don't you think about my offer before you make up your mind?вам не мешало бы продумать моё предложение прежде, чем решать
gen.why don't you think about my offer before you make up your mind?вам не мешало бы взвесить моё предложение прежде, чем решать
gen.why don't you try your Italian out on Ms Francesca?почему бы тебе не попробовать свой итальянский в разговоре с г-жой Франческа?
gen.why don't you turn them free?почему ты не отпустишь их?
gen.why don't you use your husband's name?почему вы не носите фамилии мужа?
gen.will he come? - No, I don't suppose soон придёт? — Не думаю
gen.will he need help? — I don't expect soему понадобится помощь? — Думаю, что нет
Игорь Мигwith friends like this you don't need enemiesс такими друзьями никаких врагов не надо
gen.with friends like this/these you don't need/who needs enemiesтоварищи в овраге лошадь доедают ( cripo.com.ua Tanya Gesse)
gen.would be glad to get to paradise but the blames don't allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
gen.would you like a drink? I don't mindхотите выпить рюмочку? – пожалуй
gen.Ye gods, Milly cried, don't tell me he's going to fire Jim!Боже правый, – воскликнула Милли, – неужели он уволит Джима!
gen.you are still very young, put it another way, you don't have any idea about what you're getting intoты ещё слишком молод, и поэтому, повторюсь, ты не понимаешь, во что ввязываешься
gen.you can keep the box, I don't need it any longerмне больше не нужна эта коробка, оставьте её себе
gen.you can't do it in three hours — the trains don't fitты не успеешь доехать за три часа: тебе придётся ждать поезда при пересадке
gen.you definitely don't suffer from modestyот скромности ты не умрёшь (VLZ_58)
gen.you don'tскажи на пожалуйста!
gen.you don'tскажите на пожалуйста!
gen.you don'tне может быть!
gen.you don'tнеужели!
gen.You don't belong hereТебе здесь нечего делать (Перевод выполнен inosmi.ru: “You don’t belong here,” he said. “You need to leave.” — «Тебе здесь нечего делать. Уходи», — сказал он.  Леонид Сторч)
gen.you don't belong hereздесь вам не место
gen.you don't belong hereтебе здесь не место (Юрий Гомон)
gen.you don't dare make a standты не осмеливаешься что-то им сказать (Alex_Odeychuk)
gen.you don't exercise enoughвы недостаточно упражняетесь
gen.you don't expect me to swallow that, do you?сейчас я вам и поверил!
gen.you don't fool about on a rifle rangeна стрельбище нельзя валять дурака
gen.you don’t fool around with himс ним шутки плохи
gen.you don't get to judge meне тебе меня судить (Taras)
gen.you don't go about it in the right spiritу вас к этому неправильный подход
gen.you don't have any notionу вас нет ни малейшего представления (shergilov)
gen.you don't have any notionвы понятия не имеете
gen.you don't have it in youты не такой человек.
gen.you don't have it in youты не такой.
gen.you don't have to apologizeсовершенно не нужно извиняться
gen.you don't have to apologizeможете не извиняться
gen.you don't have to ask herне надо её просить, она и так сделает
gen.you don't have to be a rocket scientist to know that ...не мудрено (конт.)
gen.you don't have to get so excitedне нужно так волноваться
gen.you don't have to look far for an exampleза примером ходить недалеко
gen.you don't have to shout, I can hear youнечего вам кричать, я вас слышу
gen.you don't have to take our word for it, We are not asking you to take our word for it!мы не просим вас верить нам на слово! (books.google.ru/books?id=nEYEAAAAMBAJ..., books.google.ru/books?id=o90DAAAAMBAJ...)
gen.you don't have to tell meкому как не мне знать это (NumiTorum)
gen.you don't have to tell meи не говори (NumiTorum)
gen.you don't have to tell meможешь не говорить (NumiTorum)
gen.you don't have to think about how it worksне нужно думать о том, как это работает
gen.you don't know how I love you allвы и не знаете, как я вас всех люблю
gen.you don't know the half of itне то слово (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.you don't know whether you're supposed to laugh or cryне знаешь, смеяться или плакать (Technical)
gen.you don't know whom your sarcasm may hitты не знаешь, кого поразят стрелы твоего сарказма (кого могут задеть твои слова)
gen.you don't know your own mindты сама не знаешь, чего хочешь (You don't know your own mind, so I'm going to make it up for you. – Ты сама не знаешь, чего хочешь, поэтому я за тебя буду решать. ART Vancouver)
gen.you don't look more than twentyвам больше двадцати лет никто не даст
gen.you don't look wellу вас нездоровый вид (sophistt)
gen.you don't look wellу тебя нездоровый вид (sophistt)
gen.you don't look your ageвы выглядите молодо
gen.you don't look yourselfна вас лица нет
gen.you don't look yourselfты на себя не похож
gen.you don't look yourselfвас узнать нельзя
gen.you don't mean it!не может быть! (также You don't mean that!: ‘A sort of shooting pain. It just comes and goes. And I'll tell you a funny thing.' ‘What's that?' I said, feeling I could do with a good laugh. ‘Lately I've been having the same pain just here, at the end of the spine.' ‘You don't mean it!' ‘I do. Like red-hot needles. I wish you'd have a look at it.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.you don't mean it, do you?вы ведь не это имеете в виду, не так ли? (Andrey Truhachev)
gen.you don't mean it, do you?вы это говорите не всерьёз, не так ли?
gen.you don't mean it, do you?вы ведь это понарошку, правда? (Andrey Truhachev)
gen.you don't mean it, do you?вы ведь на самом деле так не думаете, правда? (Andrey Truhachev)
gen.you don't mean it, do you?вы ведь это не всерьёз, ведь так? (Andrey Truhachev)
gen.you don't mean to say thatнеужели вы хотите сказать, что
gen.you don't meet it every dayтакое не часто встречается
gen.you don't meet it every dayтакое не часто бывает
gen.you don't meet it every dayэто не часто бывает
gen.you don't meet it every dayэто не часто встречается
gen.you don't need a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
gen.you don't need the likes of me to tell youне мне тебе объяснять (Alexander Demidov)
gen.you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
gen.you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
gen.you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
gen.you don't need to worry aboutможете быть спокойны за (Technical)
gen.you don't often meet such peopleтакие люди попадаются нечасто
gen.you don't practise enoughты мало занимаешься
gen.you don't practise enoughты мало тренируешься
gen.you don't realize what you are sayingты не помнишь, что говоришь
gen.you don't really mean that?ты что, серьёзно? (disbelief ART Vancouver)
gen.you don't really need to know how it worksвообще не нужно знать, как это работает
gen.you don't sayчто вы говорите!
gen.you don't say so!скажите на милость
gen.you don't say so!да вы что?! (4uzhoj)
gen.you don't say so!не может быть!
gen.you don't say so!вот как!
gen.you don't say so!вот что!
Игорь Мигyou don't say?что ты говоришь?! (–Слушай. Ты права. Начальник меня подвёл. –Что ты говоришь? – "Listen. You were right. My boss pulled a fast one on me." "You don't say?"/mberdy/19)
Игорь Мигyou don't say?что ты говоришь?! (-Слушай. Ты права. Начальник меня подвёл. -Что ты говоришь? – "Listen. You were right. My boss pulled a fast one on me." "You don't say?"/mberdy/19)
gen.you don't say so!что вы говорите?
gen.you don't say so!надо же!
gen.you don’t say!скажи на милость
gen.you don’t say!скажите на милость
gen.you don’t say!вот что!
gen.you don’t say!да что вы говорите!
gen.you don't sayнеужели
gen.you don’t say!вот так!
gen.you don't say so!что вы говорите!
gen.you don't say so!скажи на милость
gen.you don't say so!неужели!
gen.you don't say soне может быть
gen.you don't say soда ну
gen.you don't say so!да ну?
gen.you don't say so!что вы говорите!
gen.you don't say so!возможно ли!
gen.you don't say so!невероятно!
gen.you don't say so!может быть!
Gruzovikyou don't say so!однако!
gen.you don't say so!однако
gen.you don't say so!неужели?
gen.you don't say that!да ты что! (Taras)
gen.you don't stand out from other parents!и в этом вы ничем не отличаетесь от других родителей! (bigmaxus)
gen.you don't think ...?вы что, действительно думаете, что ... ? (You don't think I'm going to eat this awful stuff?)
gen.you don't want toвы ведь не хотите, чтобы (You don't want to allow him to make a mistake. – Вы ведь не хотите позволить ему сделать ошибку. alexghost)
gen.you don't want toвам не нужно (Dude67)
gen.you don't want toлучше не ("What is she doing?" "Believe me, you don't want to know." 4uzhoj)
gen.you don't want to be rudeне следует грубить (to overdo it, переба́рщивать)
gen.you don't want to be rudeне надо грубить (to overdo it, переба́рщивать)
gen.you don't want to knowвам лучше этого не знать (Taras)
gen.you don't want to knowлучше вам этого не знать (Taras)
gen.you don't want to knowтебе лучше этого не знать (Taras)
gen.you don't want to knowне стоит вам этого знать (Taras)
gen.you don't want to knowвам это будет неприятно узнать (Taras)
gen.you don't want to knowвам лучше не знать об этом (Taras)
gen.you don't want to knowлучше вам не знать (Taras)
gen.you don't want to know what it took to get the real dealВам лучше не знать, сколько усилий это потребовало (Taras)
gen.you don't wave your fists after a fightпосле драки кулаками не машут (In tweets, Mr Rogozin shrugged off Norway's displeasure at his visit to Svalbard on Sunday. Earlier he tweeted: "Norwegians bring their tourists here in snowmobiles to explore the 'Soviet heritage'", "I just took a dip in the Arctic Ocean" and – in an ironic comment on the Norwegian protest – "you don't wave your fists after a fight". BBC Alexander Demidov)
gen.you don't wish to knowлучше вам не знать (Taras)
gen.you evidently don't understand what's going on hereвы, по-видимому, не понимаете, что тут происходит
gen.you, I suspect, don't careвам, я полагаю, всё равно
gen.you just don't jive, brotherты, братец, нам не подходишь
gen.you know what that'll mean, don't you?вы знаете, чем это пахнет?
gen.you needn't do it if you don't want toне хотите делать – не нужно
gen.you probably don't knowвы, поди, не знаете
gen.you see if you don'tа не то сам увидишь (linton)
gen.you should begin to shape up if you don't want to leave the collegeвам нужно взяться за ум, если не хотите вылететь из колледжа
gen.you think you're some, now, don't you?ты думаешь, что ты очень крутой, да?
gen.you'll like Marya Semyonovna and her husband: they're regular people who don't like standing on ceremonyТебе понравятся Мария Семёновна и её муж: они люди простые и китайских церемоний не любят
gen.you'll never get what you want if you don't go after it energeticallyвы никогда не получите того, что хотите, ели не будете энергично добиваться своей цели
gen.you'll never get what you want if you don't go after it energeticallyвы никогда не получите того, что хотите, ели не будете энергично добиваться своего
Showing first 500 phrases