English | Russian |
be get worked up don't bother him now, he is worked up | не трогай его сейчас, он взвинчен |
don't bother | не стоит беспокоиться |
don't bother me when I'm doing something | мешать (реклама "Carl's Jr":"Don't bother me.I'm eating!" Irasha95) |
don't bother me with foolish questions! | не приставай ко мне с глупыми вопросами! |
don't bother me with trifles | не лезь ко мне с пустяками |
don't bother running after the bus, you'll never catch it | какой толк бежать за автобусом, всё равно его не догонишь |
don't bother to come down, I can see myself out | не спускайтесь вниз, я сам закрою за собой дверь |
don't bother to do something | не стоит делать (что-либо; не утруждайтесь Shakermaker) |
don't bother to do something | не утруждайтесь (Shakermaker) |
don't bother to lock the door! | дверь можешь не закрывать, не беспокойся! |
don't bother to make tea | не возитесь с чаем |
don't bother to outline every chapter | не стоит делать резюме каждой главы |
don't bother trying | не стоит и пытаться (You can't let someone else tell you, "You won't make it, don't bother trying." ART Vancouver) |
don't bother trying | даже не пытайся (в значении "нет смысла пытаться" || It's really in the same category as "Well, I'll be a monkey's uncle" and other essentially meaningless expressions indicating surprise. Don't bother trying to analyze it. 4uzhoj) |
don't bother your brains about it | не ломайте себе голову над этим |
I don't want to bother you | мне не хочется вам надоедать |
I shall be late, but don't bother to stop up for me | я буду поздно, но не беспокойся и не жди меня |