English | Russian |
all right, I guess that'll do. | ладно, и так сойдёт (Ладно, и так сойдёт >>> All right, I guess that'll do. /// TMT (2016)M.Berdy) |
all right, I'll do it that way | отлично, я так и сделаю |
All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheet | Хорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений (Taras) |
all right then, do as you like | ну ладно, поступайте, как хотите |
can do no right | всё валится из рук (VLZ_58) |
can do no right | всё плохо (DiPietro scored late in the first period to give his adopted country a 1-0 lead, and amazingly Canada could do no right in this game. VLZ_58) |
deny the right to do | отказать кому-либо в праве делать (что-либо) |
dispute sb's right to do something | оспаривать, ставить под сомнение чьё-либо право делать (что-либо deep in thought) |
do it right away | сделайте это сейчас же |
do it right the first time | сделать все правильно с первого раза (VLZ_58) |
do not have the right to | не вправе (P.B. Maggs ABelonogov) |
do right | поступать правильно (напр, Sam Houston has a great line "Do right and damn the consequences" Olga Okuneva) |
do right | поступать с кем-либо справедливо |
do right | отдавать кому-либо должное |
do right | отдавать кому-либо справедливость |
do right by | воздать кому-либо по справедливости (someone); to deal with someone in a kind way, as you should КГА) |
do right to | отдать кому-л. справедливость |
do somebody right | отдавать кому-либо справедливость |
do somebody right | отдавать кому-либо должное |
do that right away | сделать прямо сейчас (Alex_Odeychuk) |
do the right thing | делать правильные вещи (Andrey Truhachev) |
do the right thing | сделать нужное дело (Moscowtran) |
do the right thing | делать все правильно (Andrey Truhachev) |
do the right thing | делать все верно (Andrey Truhachev) |
do the right thing | поступать правильно (Andrey Truhachev) |
do the right thing | делать то, что надо (Andrey Truhachev) |
do the right thing | делать то, что нужно (Andrey Truhachev) |
do the right thing | делать всё, как надо (Alex_Odeychuk) |
do the right thing | поступить правильно (Alex_Odeychuk) |
do the right thing | сделать правильный выбор (Nrml Kss) |
do the right thing | поступать по совести (eugenealper) |
do the right thing | поступай по совести (Bartek2001) |
do the right thing and let the fate reciprocate | делай, что должно, случится – что суждено (Capital) |
do the right thing by | справедливо поступить (с кем-либо) |
do the right things | действовать в рамках закона (sankozh) |
do we have the right to destroy the world in which we live? | есть ли у нас право разрушать окружающий мир, в котором мы живём? |
do what is right | поступать справедливо |
do what is right | правильно поступить |
do what is right in your own sight | делайте так, как считаете нужным |
do what seems right – and come what might | делай что должно, и будь что будет (WiseSnake) |
do what's right, come what may | делай что должно и будь что будет (kriemhild) |
do you fancy it's all right? | тебе кажется, что всё в порядке? |
he can do nothing right | у него ничего не ладится |
he can't do anything right, his fingers are all thumbs | у него всё из рук валится (от неловкости) |
he reflected that he had no right to do this | он подумал и пришёл к выводу, что не имел права так поступать |
I think right to do so | я нахожу, что следует так поступать |
it is usually more effortful to do right than to do wrong | поступать правильно обычно труднее, чем ошибаться |
miss the right moment to do something | упустить время (kondorsky) |
miss the right moment to do something | упускать время (kondorsky) |
one can never do anything right | вечно все делает не так (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
reserve the right to do | сохранять право сделать (smth., что-л.) |
reserve the right to do | оговаривать право сделать (smth., что-л.) |
that is not the right thing to do | так поступать нельзя |
the right thing to do | правильное решение (He said he had no doubt stepping down was "the right thing to do" and that he would not be returning to Westminster – not to the House of ... BBC Alexander Demidov) |
this place would do me all right | это место меня полностью удовлетворяет |
what right do they have to impound the truth? | какое они имеют право замалчивать правду? (Taras) |