DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing do right | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
all right, I guess that'll do.ладно, и так сойдёт (Ладно, и так сойдёт >>> All right, I guess that'll do. /// TMT (2016)M.Berdy)
all right, I'll do it that wayотлично, я так и сделаю
All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheetХорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений (Taras)
all right then, do as you likeну ладно, поступайте, как хотите
can do no rightвсё валится из рук (VLZ_58)
can do no rightвсё плохо (DiPietro scored late in the first period to give his adopted country a 1-0 lead, and amazingly Canada could do no right in this game. VLZ_58)
deny the right to doотказать кому-либо в праве делать (что-либо)
dispute sb's right to do somethingоспаривать, ставить под сомнение чьё-либо право делать (что-либо deep in thought)
do it right awayсделайте это сейчас же
do it right the first timeсделать все правильно с первого раза (VLZ_58)
do not have the right toне вправе (P.B. Maggs ABelonogov)
do rightпоступать правильно (напр, Sam Houston has a great line "Do right and damn the consequences" Olga Okuneva)
do rightпоступать с кем-либо справедливо
do rightотдавать кому-либо должное
do rightотдавать кому-либо справедливость
do right byвоздать кому-либо по справедливости (someone); to deal with someone in a kind way, as you should КГА)
do right toотдать кому-л. справедливость
do somebody rightотдавать кому-либо справедливость
do somebody rightотдавать кому-либо должное
do that right awayсделать прямо сейчас (Alex_Odeychuk)
do the right thingделать правильные вещи (Andrey Truhachev)
do the right thingсделать нужное дело (Moscowtran)
do the right thingделать все правильно (Andrey Truhachev)
do the right thingделать все верно (Andrey Truhachev)
do the right thingпоступать правильно (Andrey Truhachev)
do the right thingделать то, что надо (Andrey Truhachev)
do the right thingделать то, что нужно (Andrey Truhachev)
do the right thingделать всё, как надо (Alex_Odeychuk)
do the right thingпоступить правильно (Alex_Odeychuk)
do the right thingсделать правильный выбор (Nrml Kss)
do the right thingпоступать по совести (eugenealper)
do the right thingпоступай по совести (Bartek2001)
do the right thing and let the fate reciprocateделай, что должно, случится – что суждено (Capital)
do the right thing byсправедливо поступить (с кем-либо)
do the right thingsдействовать в рамках закона (sankozh)
do we have the right to destroy the world in which we live?есть ли у нас право разрушать окружающий мир, в котором мы живём?
do what is rightпоступать справедливо
do what is rightправильно поступить
do what is right in your own sightделайте так, как считаете нужным
do what seems right – and come what mightделай что должно, и будь что будет (WiseSnake)
do what's right, come what mayделай что должно и будь что будет (kriemhild)
do you fancy it's all right?тебе кажется, что всё в порядке?
he can do nothing rightу него ничего не ладится
he can't do anything right, his fingers are all thumbsу него всё из рук валится (от неловкости)
he reflected that he had no right to do thisон подумал и пришёл к выводу, что не имел права так поступать
I think right to do soя нахожу, что следует так поступать
it is usually more effortful to do right than to do wrongпоступать правильно обычно труднее, чем ошибаться
miss the right moment to do somethingупустить время (kondorsky)
miss the right moment to do somethingупускать время (kondorsky)
one can never do anything rightвечно все делает не так (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
reserve the right to doсохранять право сделать (smth., что-л.)
reserve the right to doоговаривать право сделать (smth., что-л.)
that is not the right thing to doтак поступать нельзя
the right thing to doправильное решение (He said he had no doubt stepping down was "the right thing to do" and that he would not be returning to Westminster – not to the House of ... BBC Alexander Demidov)
this place would do me all rightэто место меня полностью удовлетворяет
what right do they have to impound the truth?какое они имеют право замалчивать правду? (Taras)