English | Russian |
did he inquire for me? | он меня спрашивал? |
do not hesitate to call me | зови меня, не раздумывая |
do remind me because I am likely to forget | напомни мне, пожалуйста, так как я могу забыть |
do stop off on your way home and have a cup of tea with me | зайди ко мне по дороге домой, выпьем по чашечке кофе |
do stop plaguing me with all these questions | хватит засыпать меня всеми этими вопросами |
do you mean me? | вы имеете в виду меня? |
do you mean me? | вы подразумеваете меня? |
do you think they will win?-Do me a favour! They haven't got a single decent player | как ты думаешь, они выиграют? – Ну, что ты! У них нет ни одного приличного игрока |
far be it from me to do this | я далек от того, чтобы делать это |
he actually expected me to do this work for him! | подумать только, он считал, что я сделаю эту работу за него! |
he actually expected me to do this work for him! | подумать только, он рассчитывал, что я сделаю эту работу за него! |
he bet me £10 I wouldn't do it | он поспорил со мной на десять фунтов, что я не сделаю этого |
he could bring me to do anything he ever wanted | он мог убедить меня сделать все, чего бы он только не пожелал |
he is not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with me | он не готов бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен со мной в данный момент |
his ideas do not commend themselves to me | его задумки меня не прельщают |
I have commissioned him to do a sketch of the park for me | я заказал ему набросок парка |
if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets off | если она не перестанет указывать, что делать, я ей задам |
if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets off | если она не перестанет указывать, что делать, я ей выдам |
I'm going to trust you to play cards with me, but if you do not carve up | я разрешу вам играть со мной в карты, но при условии, что вы не будете жульничать |
it is a mystery to me how he managed to do it | для меня остаётся тайной, как ему удалось это сделать |
it's a nuisance for me to have to do it | мне очень не хочется этим заниматься |
it's a nuisance to me to have to do it | мне очень не хочется этим заниматься |
I've got quite enough to do looking after this group without having any more children tagging along behind me | у меня и так хватает дел с этой группой, не хватало, чтобы за мной увязывались ещё какие-то дети |
Right, old boy. Leave it to me. I can do this on my head | Ладно, старик. Оставь это мне. Мне это раз плюнуть |
she invites me to do some repair jobs in her house | она приглашает меня для проведения ремонтных работ в её доме |
she offered to help me but I retorted that I could do it myself | она предложила мне помощь, но я резко ответил, что могу справиться сам |
show me how to do this sum | покажи мне, как решить эту арифметическую задачу |
suddenly she asked me: "What do you think?" I floundered for a moment | вдруг она спросила: "что вы думаете по этому поводу?" В первый момент я не знал, что ответить |
what do you mean by laughing at me? | в чём дело, почему ты смеёшься надо мной? |
will you do me a service? | окажите мне услугу |
you can't punish me for something I didn't do | ты не можешь наказать меня за то, чего я не делал |
you do not expect me to do this work in a day, do you? | вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день, не так ли? |
you do not expect me to do this work in a day, do you? | вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день не так ли? |
you will have to account to me for all you do | вам придётся отчитываться передо мной за все свои действия |