English | Russian |
a rare thing for him to do that | он редко так поступает |
as if he would ever do such a thing! | будто он на это способен! |
as if he would ever do such a thing! | как будто он на это способен! |
do a thing in the way of business | сделать что-либо на коммерческой основе |
do a thing in the way of business | сделать что-либо в деловом порядке |
do a thing properly | делать что-либо как следует |
do a thing right | делать что-либо как следует |
do things in a big way | ставить что-либо на широкую ногу |
do things in a big way | размахнуться |
do things in a big way | делать что-либо на широкую ногу |
do things in a hurry | делать что-либо наспех |
do things in a hurry | делать что-либо второпях |
do things in a hurry | делать что-либо в спешке |
he had another go at making a do of things with his wife | он предпринял ещё одну попытка добиться успеха в отношениях с женой |
he has got a million things to do today | у него масса дел на сегодня |
I said it was a silly thing to do, and they retorted that I was a slacker | я сказал, что глупо было так поступать, а в ответ они назвали меня лодырем |
I wouldn't do such a thing for all the riches of the world | я бы этого не сделал ни за что на свете |
I wouldn't do such a thing for all the riches of the world | я бы этого не сделал за все сокровища мира |
it is a silly thing to do | глупо поступать так |
it's a good thing that you can do it | я рад, что ты можешь это сделать |
it's a good thing that you can do it | здорово, что ты можешь это сделать |
no one in his sober senses would do such a thing | ни один человек в здравом уме так не поступил бы |
none but a fool would do such a thing | только дурак может такое сделать |
the first thing to do when you're shipwrecked is to rig up some kind of a shelter | когда вы потерпели кораблекрушение, первое, что нужно сделать, это соорудить какое-нибудь укрытие |
there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down | в городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз |
Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his money | Обычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги |
you can't do a thing for people like that, they are hopeless | для таких людей вы ничего не можете сделать, они неисправимы (безнадежны) |