DictionaryForumContacts

   English
Terms containing dirty | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a clean fast is better than a dirty breakfastлучше беднее, да честнее
gen.a dirty dogдрянь
gen.a dirty dogсвинья
gen.a dirty old manгрязный старик
gen.a dirty pussдрянь
gen.a dirty pussнеряха
gen.a dirty trickподлость
gen.a dirty trickгадость
gen.accept dirty graftбрать на лапу
Makarov., inf.air dirty laundryрассказывать скрываемые подробности чужой личной жизни
Makarov., inf.air dirty laundryрассказывать подробности чужой личной жизни
Makarov., inf.air dirty laundryраспускать сплетни
Makarov.air one's dirty laundry in publicвыносить сор из избы
Makarov.air one's dirty linen in publicвыносить сор из избы
gen.air or wash one's dirty linen in publicвыносить сор из избы (Сomandor)
Gruzovikbe made dirty with greaseвымасливаться
Gruzovikbecome dirtyгрязнеть
Gruzovikbecome dirtyгрязниться (impf of загрязниться)
Gruzovikbecome dirtyзанашиваться (impf of заноситься; by wearing)
Gruzovikbecome dirtyзагрязняться (impf of загрязниться)
Gruzovikbecome dirtyзагрязниться (pf of загрязняться, грязниться)
gen.become dirtyзанестись (by wearing)
Gruzovikbecome dirtyзасаливаться (impf of засалиться)
gen.become dirtyиспачкаться
gen.become dirtyпачкаться
Gruzovikbecome dirtyзагаживаться (impf of загадиться)
Gruzovikbecome dirtyпачкаться (impf of выпачкаться, запачкаться, испачкаться, напачкаться)
gen.become dirtyзапачкаться
Gruzovikbecome dirtyнапачкаться (pf of пачкаться)
Gruzovikbecome dirty by wearingзаноситься (pf of занашиваться)
Gruzovikbecome dirtyпятнаться
gen.become dirtyнапачкаться
Gruzovikbecome dirtyзасалиться (pf of засаливаться)
Gruzovikbecome dirtyзапачкаться
gen.become dirtyвыпачкаться
gen.become dirty with sootпрокоптиться
Gruzovikbecome dirty with sootпрокоптиться (pf of прокапчиваться)
Gruzovikbecome dirty with sootпрокапчиваться (impf of прокоптиться)
gen.can you clean the coat of these dirty marks?ты можешь вывести эти грязные пятна?
gen.can you scrub out that dirty mark on the wall?ты не можешь отскрести то грязное пятно со стены?
gen.candidates will be getting down-and-dirty about each otherкандидаты будут поливать друг друга грязью
vulg.crack dirtyрассказать неприличный анекдот
gen.dirty actсвинство
avia.dirty aircraftсамолёт с выпущенными шасси и механизацией
Makarov.dirty arkoseнечистый аркоз
gen.dirty backwash waterоборотная промывочная вода (Rota)
vulg.dirty birdэксгибиционист (особ. пожилой)
vulg.dirty birdпохотливый мужчина (особ. пожилой)
vulg.dirty birdнегодяй
vulg.dirty birdподлец
gen.dirty birdразвратник (Albonda)
gen.dirty blondсветло-каштановый (О волосах; A dark shade of blond, bordering on light brown КГА)
gen.dirty blondчеловек со светло-каштановыми волосами (КГА)
gen.dirty-blondeтемно-русый (Filunia)
gen.dirty blondeпепельная блондинка (КГА)
gen.dirty clothesгрязное бельё
geol.dirty coalгрязный зольный уголь
gen.dirty conductнепристойное поведение
avia.dirty configurationконфигурация с выпущенными шасси и механизацией
gen.dirty copгрязный коп (Taras)
gen.dirty copпродажный полицейский (Taras)
vulg.dirty crackнеприличный анекдот
gen.dirty creatureгрязнуля (would be highly unusual to use ART Vancouver)
vulg.dirty dancing'грязные танцы', в основе которых лежит мамбо и которые используют движения, когда бедра партнёров тесно прижаты друг к другу (напр., ламбада)
vulg.dirty daughterдешёвая проститутка
gen.dirty dealingsгрязные делишки (Ivan Pisarev)
gen.dirty deedsгрязные делишки (Interex)
gen.dirty dishesгрязная посуда (z484z)
gen.dirty dishesневымытая посуда
gen.Dirty dishes are my pet peeveчего я терпеть не могу, так это грязных тарелок
gen.dirty dishwaterпомои
gen.dirty dogкурицын сын
gen.dirty dogсвинья
Makarov.dirty dogгрязная тварь
Makarov.dirty dogгрязная скотина
gen.dirty dogдрянцо
gen.dirty dogдрянь-человек
gen.dirty-facedчумазый (Pickman)
avia.Dirty Finger PrintФаксимильные копии (Andrew052)
avia.dirty fingerprint recordsзаписи в журнале технического обслуживания (технический сленг Hinter_Face)
gen.dirty floatingплавающий курс, определяемый не только законами рынка, но и действиями центральных банков
gen.dirty girlдрянная девчонка (Taras)
Makarov.dirty greenгрязно-зелёный (о цвете)
Makarov.dirty handsгрязные руки
Gruzovikdirty holeтрущоба
Игорь Мигdirty jacketкомпрометирующий материал
Игорь Мигdirty jacketчёрное досье
Игорь Мигdirty jacketкомпра
gen.dirty jokeнепристойная шутка (Andrey Truhachev)
Gruzovikdirty jokeсальный анекдот
Gruzovikdirty jokeпошлый анекдот
gen.dirty jokeнепристойные анекдоты
gen.dirty jokeгрязная шутка (Andrey Truhachev)
gen.dirty jokeгрязный анекдот (Andrey Truhachev)
gen.dirty jokeскабрёзность (Andrey Truhachev)
gen.dirty jokeнеприличный анекдот (Andrey Truhachev)
gen.dirty jokeпохабный анекдот (Anglophile)
gen.dirty jokesскабрёзные анекдоты (Andrey Truhachev)
gen.dirty jokesнеприличные анекдоты (Andrey Truhachev)
gen.dirty jokesсолененькие анекдоты (Andrey Truhachev)
gen.dirty jokesсальности (Andrey Truhachev)
gen.dirty languageматерщина (Anglophile)
gen.dirty languageненормативная лексика (тж. обсценная лексика (dirty English, dirty Spanish, etc) zambezi)
gen.dirty languageмат (mahavishnu)
gen.dirty languageсальности
gen.dirty languageобсценная лексика (тж. ненормативная лексика (dirty English, dirty Spanish, etc) zambezi)
gen.dirty laughнеприличный смех (Andrey Truhachev)
gen.dirty laughнепристойный смех (Andrey Truhachev)
Игорь Мигdirty laundryкомпрометирующий материал
Игорь Мигdirty laundryклубничка (фиг.)
gen.dirty laundryнегативная информация (о ком-либо Tanya Gesse)
gen.dirty laundryкомпромат (Tanya Gesse)
vulg.dirty letterэротическое письмо (Buddha_pinmask)
geol.dirty limestonesаргиллизированные известняки
gen.dirty linenгрязное бельё
gen.dirty lookнедобрый взгляд (antonv)
gen.dirty lookнеодобрительный взгляд (Anglophile)
vulg.dirty mac brigadeсобир. мужчины, находящие удовольствие в порнографии, частом посещении стриптиз-баров (и т.п.)
gen.dirty mindгрязный тип (Example: He's got a dirty mind. МарияКрас)
gen.dirty moneyнадбавка за понесённый или возможный ущерб
gen.dirty moneyнадбавка за вредность
gen.dirty moneyнезаконные доходы
gen.dirty moneyгрязные деньги
gen.dirty mouthсквернослов (Anglophile)
gen.dirty mouthматерщинник (Anglophile)
gen.dirty notesнечистые звуки
Makarov.dirty novelпорнографический роман
vulg.dirty old manпохотливый мужчина (особ. пожилой)
vulg.dirty old menпохотливые старики (in mackintoshes, pl; особ. подозреваемые в эксгибиционизме)
Gruzovikdirty oneself with blue paintвысиниться (pf of высиниваться)
Gruzovikdirty oneself with greaseвымаслиться
Gruzovikdirty oneself with oilвымаслиться
gen.dirty pigгрязнуля (Анна Ф)
Игорь Мигdirty politicsвойна компроматов
gen.dirty poolнечестная игра
gen.dirty poolмахинации (Mosley Leigh)
gen.dirty poolнечестная игра на биллиарде
gen.dirty ratгрязнуля (Анна Ф)
gen.Dirty ReadНеподтверждённое чтение (незафиксированных изменений своей транзакции и конкурирующих транзакций maxvet)
Gruzovik, comp.dirty ROM 32-bit system emulationэрзац-ПЗУ (dirty read-only memory)
Makarov.dirty sandstoneзагрязнённый песчаник
Makarov.dirty seaбурное море
geol.dirty seamнечистый пласт
gen.dirty shopгрязная лавчонка
win.tast.dirty socks"грязные носки" (неприятный запах вина)
vulg.dirty spotпубличный дом
avia.dirty stallсваливание в аэродинамически нечистой конфигурации
gen.dirty storyсальность (Сomandor)
gen.dirty talkсальности
gen.dirty tattleдрязги (Anglophile)
gen.dirty thingгрязнуля (incorrect ART Vancouver)
gen.dirty thing to doнепристойность (Andrey Truhachev)
gen.dirty thing to doсвинство (Andrey Truhachev)
avia.dirty thumbprint work cardмаршрутная карта (Andy)
gen.dirty tissueгрязная салфетка (Alex_Odeychuk)
gen.dirty tones"грязные тона" (приём джаз. исполнительства)
gen.dirty tongueобложенный язык (у больного)
Makarov.dirty trickподлость
Makarov.dirty trickпакость
Makarov.dirty trickнизкая проделка
gen.dirty shabby, nasty, dog's trickподлость
gen.dirty trickгрязная шутка (Taras)
gen.dirty trick"подлянка" (Andrey Truhachev)
gen.dirty trickгадкий поступок (Taras)
gen.dirty trickгрязный ход (Taras)
gen.dirty trick"кидалово" (Andrey Truhachev)
gen.dirty trick"свинья" (Andrey Truhachev)
gen.dirty trickподлая шутка (Taras)
gen.dirty trickмерзкая шутка (Taras)
gen.dirty trickнизкая шутка (Taras)
gen.dirty shabby, nasty, dog's trickпакость
gen.dirty tricksгрязная игра (особ. в политической области)
gen.dirty tricksтёмные дела
gen.dirty tricksгрязные технологии (Georgy Moiseenko)
gen.dirty tricksгрязные махинации (часто в обл. политики)
gen.dirty tricksподлая выходка
gen.dirty tricksгадкие шутки
gen.dirty tricksчёрные технологии (ankicadeenka)
gen.dirty tricksterспециалист по тёмным делам (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.dirty upпачкать
Makarov.dirty upзагрязнять
Makarov.dirty up someone's nameзапятнать чьё-либо имя
gen.dirty vacuum truckГрязная вакуумка (вакуумная установка для откачивания нечистот)
Makarov.dirty warгрязная война
gen.dirty washгрязное бельё
gen.dirty washingгрязное бельё
gen.dirty waterproofs cleaned and reproofedчистка плащей и пропитка их водоотталкивающим составом (рекламное объявление)
Makarov.dirty weatherненастье
gen.dirty weatherненастная погода
vulg.dirty weekendsтайные свидания по выходным
gen.dirty wordгрязное слово
gen.dirty wordругательное слово (Anglophile)
gen.dirty wordнепристойное слово
gen.dirty wordнецензурное слово (Andrew Goff)
gen.dirty wordматерное слово (Anglophile)
gen.dirty wordкрепкое словцо (Andrew Goff)
gen.dirty wordбранное слово (Andrew Goff)
gen.dirty wordругательство (Anglophile)
gen.dirty wordскабрёзность
gen.dirty workтяжёлая работа
gen.dirty workчёрная работа
gen.dirty workгрязный поступок
gen.dirty workнечестный поступок
gen.dirty workнудная работа (do somebody's dirty work for him – выполнять за кого-либо тяжёлую работу)
Makarov.dirty woundинфицированная рана
gen.do dirty deedsобделывать грязные делишки (Dirty Deeds Done Dirt Cheap, the title track off of AC/DC’s second album VLZ_58)
Makarov.do someone's dirty work for himвыполнять за кого-либо тяжёлую работу
Makarov.do dirty work for himвыполнять за кого-либо тяжёлую работу
gen.do not wash your dirty linen in publicне выноси сор из избы
gen.do not wash your dirty linen in public"не стирай грязное белье у всех на глазах"
gen.do the dirtyпоступить с кем-либо грязно (Borita)
gen.do the dirtyпоступить с кем-либо недостойно (Borita)
gen.do the dirtyсделать подлость (Borita)
gen.do the dirty onподложить свинью (someone – кому-либо)
vulg.do the dirty onсоблазнить кого-либо и бросить (someone)
vulg.do the dirty onобманывать на
Makarov.do the dirty onподложить свинью (кому-либо)
Makarov., slangdo the dirty onсыграть плохую шутку с (someone – кем-либо)
Makarov.do the dirty onсыграть с кем-либо подлую штуку (someone)
Makarov., slangdo the dirty onсыграть плохую шутку (с кем-либо)
gen.do the dirty onсыграть с кем-либо подлую штуку
gen.do the dirty onподложить кому-либо свинью
gen.do you think that dirty mark will come off?думаешь, удастся вывести это пятно?
gen.do you think that dirty mark will come out?думаешь, это пятно удастся вывести?
vulg.doing the dirty onобманывание на (to behave unfairly towards someone, usually without their knowledge He can't forgive her for doing the dirty on him and having an affair with his best friend. CALD Alexander Demidov)
gen.don't get mixed up in this dirty businessне влезай в этот грязный бизнес (Верещагин)
gen.don't try to saddle your dirty work on me!не перекладывай на меня свою грязную работу!
gen.don't wash your dirty linen in public"не стирай грязное белье у всех на глазах"
gen.down and dirtyвульгарный
gen.down and dirtyневежливый
gen.down and dirtyгрубый
gen.down and dirtyвслепую (покерный сленг)
Makarov.fight dirtyдраться не по правилам
Makarov.fight dirtyсражаться не по правилам
gen.get oneself all dirtyперепачкаться
gen.get something all dirtyперепачкать
gen.get all these dirty dishes away!унесите всю эту грязную посуду!
gen.get all these dirty dishes away!уберите всю эту грязную посуду!
Makarov.get one's clothes dirtyиспачкаться
Makarov.get one's clothes dirtyзапачкаться
gen.get dirtyиспачкаться
gen.get dirtyзапачкаться
Gruzovikget dirtyвываляться (pf of вываливаться)
Gruzovikget dirtyвымараться (pf of вымарываться)
gen.get dirtyзагрязняться
Gruzovikget dirtyзагаживаться (impf of загадиться)
Gruzovikget dirtyобваляться (by wallowing in/falling into mud, etc.)
Gruzovikget dirty by wallowing in/falling into mud, etcобваливаться (impf of обваляться)
gen.get dirtyобваляться (by wallowing in mud, etc, by falling into mud, etc)
Makarov.get dirtyвымарывать (пачкать)
Makarov.get dirtyмазаться
Makarov.get dirtyзагрязниться
Makarov.get dirtyперепачкать
Makarov.get dirtyизмазаться
Makarov.get dirtyвымарать
gen.get dirtyобваливаться (by wallowing in mud, etc, by falling into mud, etc)
Gruzovikget dirtyвымарываться (impf of вымараться)
gen.get dirtyвывалиться
Gruzovikget dirtyвываливаться (impf of вывалиться)
gen.get dirtyгрязниться
Makarov.get dirty all overперемазываться
gen.get down and dirtyвсерьёз заняться (Inna Oslon)
gen.get hands dirtyизмазать руки
gen.get hands dirtyиспачкать руки
Makarov.get oneself all dirtyперепачкаться
Makarov.get oneself dirtyперепачкаться
Makarov.get oneself dirtyзамараться
gen.get out of there before you get dirtyвылезай оттуда, пока ты не вымазался
vulg.get the dirty water off one's chestо мужчине получить сексуальное удовлетворение путём поллюции
gen.give a dirty laughнепристойно смеяться (Andrey Truhachev)
gen.give a dirty laughгадко смеяться (Andrey Truhachev)
gen.give a dirty laughгрязно смеяться (Andrey Truhachev)
gen.handle a book with dirty handsвзять книгу грязными руками
vulg.have a dirty barrelбыть заражённым венерическим заболеванием
gen.he gave me a dirty lookон бросил на меня косой взгляд
gen.he got mixed up in dirty politicsон влез в грязную политику
gen.he had to do the dirty jobsон был вынужден выполнять всю грязную работу
gen.he is constantly being picked on to do the dirty jobsего постоянно заставляют делать грязную работу
Makarov.he is getting to be a dirty old manу него что ни слово, то мат-перемат
gen.he looked disgustedly at the dirty roomон с отвращением глядел на грязную комнату
gen.he played a dirty trick on meон подложил мне свинью
gen.he pushes all the dirty jobs on to meон всю грязную работу спихивает на меня
Makarov.he was a dirty old man trying it on with any girl that came his wayэто был похабник, который не пропускал ни одну девушку
gen.he was recompensed for his dirty deedsон поплатился за свои грязные делишки
Makarov.his dirty shirt and broken silk stockingsего грязная рубашка и рваные шёлковые чулки
gen.his hands are dirtyу него грязные руки
Makarov.his heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up againstего герои – не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же грязные, как те подонки, которым они противостоят
gen.his heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up againstего герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоят
gen.his jokes are always dirtyон всегда выдаёт непристойные шутки
Makarov.his writing is dirtyон пишет грязно (о почерке)
gen.how can you bear to drink from such a dirty cup?как ты не брезгаешь пить из такой грязной чашки?
gen.how dirty it is here!как тут грязно!
gen.I wish my wife was this dirtyнадпись пальцем на грязном или пыльном автомобиле (Aiduza)
Makarov.if the clothes are very dirty, soak them in soapy water overnightесли одежда очень грязная, замочите её на ночь в мыльной воде
Makarov.if the clothes are very dirty, steep them in soapy water over-nightесли одежда очень грязная, замочите её на ночь в мыльной воде
gen.it is dirtyнечисто
gen.it is dirty in hereздесь грязно
gen.it's a dirty businessэто нечистое дело
gen.it's a dirty businessэто грязное дело
gen.it's a dirty shameэто страшный позор
gen.it's dirtyгрязно
Gruzovikit's dirtyгрязно (as pred)
gen.leave dirty marks by shuffling one's shoesнашлёпать (В.И.Макаров)
Makarov.light dirty eggслегка загрязнённое яйцо
gen.make a bundle of your dirty laundryсвяжите ваше грязное бельё в узел
Makarov.make all dirtyперепачкать
gen.make dirtyсорить
gen.make dirtyперемазать (Andrew Goff)
Gruzovikmake dirtyгрязнить (impf of загрязнить)
gen.make dirtyнагрязнить
gen.make dirtyмарать
gen.make dirtyвытаскивать одежду (with wear)
gen.make dirtyзагрязняться
gen.make dirtyзамазывать
gen.make dirtyзатрепывать (with wear)
gen.make dirtyперепачкать (all over)
gen.make dirtyперепачкиваться (all over)
gen.make dirtyуваляться
Gruzovikmake dirtyзамазать (pf of замазывать)
Gruzovikmake dirty all overперепачкать (pf of перепачкивать)
Gruzovikmake dirty all overперепачкивать (impf of перепачкать)
gen.make dirtyперепачкивать (all over)
Gruzovikmake dirty with wearзатрёпывать (impf of затрепать)
gen.make dirtyуваливаться
gen.make dirtyперепачкаться (all over)
gen.make dirtyзатрёпываться (with wear)
gen.make dirtyзамазываться
gen.make dirtyзамазаться
gen.make dirtyзагрязниться
gen.make dirtyпачкать
Makarov.make dirtyзатаскать
Makarov.make dirtyзатаскивать
gen.make dirtyзагрязнять
Gruzovikmake dirtyзагрязнить (pf of загрязнять, грязнить)
Gruzovikmake dirtyвытаскать одежду
gen.make dirty footmarksнатоптать (on)
Gruzovikmake dirty footmarks onнатоптать (pf of натаптывать)
Gruzovikmake dirty footmarks onнатаптывать (impf of натоптать)
gen.make dirty footmarksнатаптываться (on)
gen.make dirty footmarksнатаптывать (on)
Makarov.make dirty marks on the floorнаследить на полу
gen.make dirty wih greaseвымасливаться
gen.make dirty wih greaseвымаслить
gen.make dirty wih greaseвымасливать
Makarov.make dirty withперемазывать
Makarov.make dirty withперемазать
Gruzovikmake dirty with greaseвымасливать (impf of вымаслить)
Gruzovikmake dirty with greaseвымаслить
Gruzovikmake dirty with snotзасморканный (ppp of засморкать)
Gruzovikmake dirty with wearзатрепать
Makarov.make one's hands dirtyперемазать руки
Gruzovikmake oneself dirtyиспачкаться (pf of пачкаться)
Gruzovikmake oneself dirty all overперепачкиваться (impf of перепачкаться)
Gruzovikmake oneself dirtyумазываться (impf of умазаться)
Gruzovikmake oneself dirtyумазаться
Gruzovikmake oneself dirty all overперепачкаться (pf of перепачкиваться)
Gruzovikmake oneself dirtyвыпачкаться (pf of пачкаться)
Gruzovikmake oneself dirtyзагрязняться (impf of загрязниться)
Gruzovikmake oneself dirtyнапачкаться (pf of пачкаться)
Gruzovikmake oneself dirtyпачкаться (impf of выпачкаться, запачкаться, испачкаться, напачкаться)
Makarov.make oneself dirtyзагрязниться
Makarov.make oneself dirtyзагрязняться
Makarov.make oneself dirtyиспачкаться
Makarov.make oneself dirtyзапачкаться
gen.make oneself dirtyперепачкаться (all over)
gen.make oneself dirtyумазываться
Gruzovikmake oneself dirtyзагрязниться (pf of загрязняться, грязниться)
gen.make oneself dirtyперепачкиваться (all over)
Gruzovikmake oneself dirtyзапачкаться (pf of пачкаться)
Gruzovikmake oneself dirtyвымазываться (impf of выгмазаться)
Gruzovikmake oneself dirtyвымазаться (pf of вымазываться)
Gruzovikmake oneself dirty with something blackисчерниться (pf of исчерняться)
Gruzovikmake oneself dirty with something blackисчерняться (impf of исчерниться)
Gruzovikmake oneself dirty with something blackвычерниваться (impf of вычерниться)
Gruzovikmake oneself dirty with something greenвызелениться
Gruzovikmake oneself dirty with something whiteвыбелиться (pf of выбеливаться)
Gruzovikmake oneself dirty with something whiteвыбеливаться (impf of выбелиться)
Gruzovikmake oneself dirty with something yellowвыжелтиться
gen.make someone else do one’s dirty workчужими руками жар загребать
Makarov.make the floor dirtyнатоптать на полу
Makarov.mark up the floor with one's dirty bootsтоптать пол грязными ботинками
gen.my wife often tells me that boys are dirty thingsжена часто говорит мне, что эти мальчишки – такие грязнули!
gen.Old' Dirty Bastard"Старый грязный ублюдок" (псевдоним знаменитого рэппера Рассела Джонса)
gen.pile a sink with dirty dishesзаставить мойку грязной посудой
gen.play a dirty trickподгаживать (on)
Gruzovikplay a dirty trick onподгаживать (impf of подгадить)
gen.play a dirty trickподсуропить (Bartek2001)
Gruzovikplay a dirty trick onподгадить (pf of подгаживать)
gen.play a dirty trickподгадить (on)
Makarov.play a dirty trickподгадить (on; сделать неприятность)
gen.play sb. a dirty trickподложить кому-л. свинью
gen.play a dirty trick onподстроить подлость (+ dat.)
gen.play a dirty trick onподстроить пакость (+ dat.)
gen.play a dirty trick onсделать кому-либо подлость
gen.play a dirty trick onподложить свинью (кому-либо)
gen.play a dirty trick onподложить кому-либо свинью
Makarov.play a dirty trick onсыграть с кем-либо подлую штуку (someone)
Makarov.play a dirty trick onнадуть (someone – кого-либо)
Makarov.play a dirty trick onсделать кому-либо гадость (someone)
Makarov.play a dirty trick onсыграть с кем-либо злую шутку (someone)
Makarov.play a dirty trick onнапакостить (someone – кому-либо)
gen.play a dirty trick onсыграть с кем-либо подлую штуку
gen.play a dirty trick onподводить мину (+ dat. or with под + acc.)
gen.play a dirty trick onподкладывать мину (+ dat. or with под + acc.)
gen.play a dirty trick onподстроить шутку (+ dat.)
gen.play a dirty trick uponподложить кому-либо свинью
gen.play a dirty trick uponсделать кому-либо подлость
gen.play dirty – see http://www.theatlantic.com/doc/prem/200406/greenкомпромат (использовать компромат Tanya Gesse)
gen.play dirty tricksозорничать
Gruzovikplay dirty tricksозорничать (impf of созорничать)
Gruzovikplay dirty tricksсозорничать (pf of озорничать)
gen.play dirty tricksсозорничать
gen.play dirty tricksнастроиться
gen.play dirty tricksнастраиваться
Makarov., slangplay dirty tricks onпакостить (кому-либо)
Makarov.play dirty tricks onделать пакости (кому-либо)
Makarov., slangplay dirty tricks onнапакостить (кому-либо)
Gruzovikplay dirty tricks onгадить (impf of нагадить)
gen.playing dirtyпакостить, гадить, вредить (OP_UA)
Игорь Мигpull every dirty trick in the bookустраивать подлости
gen.quick and dirtyсделанный на скорую руку
gen.quick and dirtyна коленке (valtih1978)
gen.quick and dirtyсделанный на коленке (valtih1978)
gen.quick and dirtyнаспех сварганенный
gen.Quick and Dirty SolutionБыстровыполнимое и малозатратное решение (Alexey Lebedev)
gen.quick-and-dirtyсделанный на скорую руку
gen.quick-and-dirtyсделанный тяп-ляп (Taras)
gen.quick-and-dirtyдёшево и сердито (Anglophile)
gen.quick-and-dirtyзабегаловка
gen.quick-and-dirtyтяп-ляп
gen.quick-and-dirtyзакусочная
Gruzovikrather dirtyгрязноватый
Makarov.remove dirty dishesубирать грязную посуду со стола
gen.Riding DirtyВзять с поличным (VolumingT)
gen.rub that dirty stain awayсотри это грязное пятно
Makarov.serve someone a dirty trickсыграть с кем-либо плохую шутку
Makarov.serve someone a dirty trickсыграть с кем-либо плохую шутку
Makarov.she gave me a dirty lookона посмотрела на меня укоризненно
gen.shun dirty workчураться чёрной работы (VLZ_58)
gen.soak dirty clothes in waterзамачивать грязное бельё (В.И.Макаров)
gen.spoil the book by making it dirtyиспачкать книгу
gen.talk dirtyговорить непристойности (Aydar)
gen.talk dirtyговорить сальности (Anglophile)
gen.tell dirty jokesрассказывать пошлые шутки (Andrey Truhachev)
gen.tell dirty jokesрассказывать пошлые анекдоты (Andrey Truhachev)
gen.tell dirty jokesоткалывать шутки про секс (Andrey Truhachev)
gen.tell dirty jokesрассказывать скабрёзные анекдоты (Andrey Truhachev)
gen.tell dirty jokesрассказывать неприличные анекдоты (Andrey Truhachev)
gen.tell dirty jokesрассказывать сальности (Andrey Truhachev)
gen.tell dirty jokesрассказывать сальные шутки: (Andrey Truhachev)
gen.tell dirty jokesоткалывать пошлые шутки (Andrey Truhachev)
gen.tell dirty jokesрассказывать похабные анекдоты (Andrey Truhachev)
gen.tell dirty storiesпохабничать (Andrey Truhachev)
gen.tell dirty storiesрассказывать неприличные анекдоты (Andrey Truhachev)
gen.tell dirty storiesговорить сальности (Andrey Truhachev)
Makarov.tell dirty storiesговорить непристойности
gen.tell dirty storiesрассказывать похабные истории (Andrey Truhachev)
gen.that makes dirtyмаркий
Makarov.the cheap room was dark, dirty, and crawling with spidersдешёвая комната была тёмной, грязной и кишела пауками
gen.the children came dirty and exhaustedдети пришли грязные и очень усталые
Makarov.the children were dirty and exhaustedдети пришли грязные и усталые
Makarov.the club is meant to be a source of support, it is not a place to air dirty laundry about other membersклуб предназначен быть опорой для своих членов, здесь не место распускать сплетни о членах клуба
gen.the cut got dirty and began to matterв ранку попала грязь, и она загноилась
gen.the flood water backed up the pipes for the dirty waterпоток воды залил сточные трубы
Makarov.the sink was full of dirty dishesраковина была полна грязной посуды
gen.the window is so dirty that I can't see outокно такое грязное, что ничего не видно
gen.there is a dirty mark on the pageна этой странице имеется грязное пятно
Makarov.there's a dirty mark on the wall that I can't get offтут на стене есть грязное пятно, никак не могу его вывести
gen.there's been some dirty work hereтут дело нечисто
gen.there's no need to get so het up about a few dirty dishesне стоит так кипятиться из-за пары грязных тарелок
gen.they gave him a dirty dealс ним очень скверно поступили
Makarov.turbid water of a stream, its colour like dirty milk, issuing from under a glacierмутнобелая от взвешенных наносов вода подледниковых потоков, вытекающих из ледниковых гротов
gen.use dirty wordsгрязно выругаться (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.use dirty wordsругаться матом (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
Makarov.wash one's dirty laundry in publicвыносить сор из избы
Makarov.wash dirty linen at homeне выносить сора из избы
Makarov.wash dirty linen in publicстирать грязное бельё на людях
gen.wash one's dirty linen in publicстирать грязное бельё на людях
gen.wash dirty linen in publicвыносить сор из избы
gen.wash dirty linen in publicсор из избы
Makarov.wash dirty marks off a wallсмыть со стены грязные пятна
gen.we shot the dirty cups into the cupboardмы затолкали грязные чашки в шкаф
Makarov.we tracked through the dirty streets till we got to the houseмы шли по грязным улицам, пока не дошли до дома
Makarov., inf.wear out and make dirtyзамызгивать
Makarov., inf.wear out and make dirtyзамызгать
Игорь Мигwhat a low-down, dirty shame!стыд и срам!
gen.what is natural is not dirtyчто естественно то не безобразно (от лат. "naturalia non sunt turpia" Helene2008)
gen.what shall I do to keep this light dress from getting dirty?что мне делать, чтобы это светлое платье не грязнилось
gen.what shall I do to keep this light dress from getting dirty?что мне делать, чтобы это светлое платье не пачкалось
gen.What's natural is never dirtyчто естественно то не безобразно (a more colloquial version Рина Грант)
Makarov.when the pipe was unblocked, the dirty water poured outкогда открыли трубу, полилась грязная вода
gen.who cares what the dirty sheets say?кому интересно, что там пишут в каких-то ничтожных газетёнках?
gen.who pulled a dirty trick like that on you?кто это сыграл с вами такую шутку?
gen.who pulled a dirty trick like that on you?кто это вас так подвёл?
Makarov.you boys have been horsing around again, getting yourselves dirtyвы, мальчики, опять черт-те чем занимались на улице, извозились все
gen.you got dirty when you rubbed against the wallвы испачкались о стенку
Makarov.you have left dirty marks on the floorвы наследили на полу
gen.you have left made dirty marks on the floorвы наследили на полу
Makarov.you have made dirty marks on the floorвы наследили на полу
gen.Your clothes are dirty. What have you been doing?Твоя одежда грязная. Что ты делал? (сейчас она грязная, значит, до этого он занимался чем-то, где можно было испачкаться Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases