Subject | English | Russian |
law | above details and statements are correct | вышеприведённые сведения соответствуют действительности (Andy) |
gen. | academic details | дополнительная информация (пункт в приложениях к украинским дипломам, где даются сведения об учебном заведении и о программе обучения 4uzhoj) |
mil., avia. | access right details | описание полномочий доступа |
gen. | actual dimensions and missed details to be defined during detail engineering stage | действительные размеры и отсутствующие детали будут определены при детальном проектировании (eternalduck) |
gen. | additional details | дополнительная информация (Johnny Bravo) |
gen. | additional details | дополнительные сведения (Johnny Bravo) |
law | Addresses and Bank Details of the Parties | Адреса и банковские реквизиты Сторон (Elina Semykina) |
law | addresses and bank details of the parties | реквизиты сторон (askandy) |
law | addresses and details of the parties | адреса и реквизиты сторон (в договоре Mirinare) |
law | addresses, banking details and signatures of the Parties | реквизиты и подписи сторон (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
law | addresses, banking details, signatures and seals of the Parties | реквизиты и подписи сторон (как вариант; контекстуальный перевод на англ. язык Alex_Odeychuk) |
pharm. | administration details | особенности применения (igisheva) |
busin. | administrative details | справочные сведения (Alexander Matytsin) |
gen. | all equipment sizes will be provided once process license details are received | размеры оборудования будут предоставлены после получения деталей от владельца лицензии на технологический процесс (eternalduck) |
gen. | all the details | подробная информация (All the details about the Victoria's Secret Swim Show. By Leanne Bayley; Friday, 20 February 2015. 00. Mark 26 February in your diaries, because the Victoria's ... Alexander Demidov) |
gen. | all the details | что да как (Artjaazz) |
Gruzovik | all the necessary details included in a document | реквизиты |
nautic. | amount of details | нагрузка |
Makarov. | announce details | огласить подробности |
Makarov. | announce details | огласить детали |
econ. | appropriate details | соответствующие подробности |
Makarov. | arguing about details consumed many hours of valuable time | споры о мелочах съели много драгоценного времени |
busin. | ask for details about | просить изложить в подробностях |
busin. | ask for details about | запрашивать изложить в подробностях |
econ. | assemblies and details | конструкции и детали (Konstantin 1966) |
mil., avia. | associated flight details | детали программы полёта |
gen. | attend to details | обратить внимание на детали (источник dimock) |
gen. | attend to details | обращать внимание на детали (источник dimock) |
gen. | attentive to details | точный |
gen. | authentication details | данные удостоверения подлинности (Johnny Bravo) |
gen. | authentication details | данные проверки подлинности (Johnny Bravo) |
Makarov. | await details | ожидать подробностей |
gen. | Bank account details | реквизиты банковского счета (bigmaxus) |
SAP. | bank details | данные банка |
busin. | bank details | банковские реквизиты (Alexander Demidov) |
gen. | bank details and postal addresses | платёжные и почтовые реквизиты (Alexander Demidov) |
O&G, sakh. | banking details | банковские реквизиты |
fin. | banking details, account information | банковые реквизиты (palomnik) |
Makarov. | bare details | раскрывать подробности |
Makarov. | bare details | раскрывать детали |
gen. | basic details of | основные сведения о (Alexander Demidov) |
inf. | be a stickler for details | быть придирчивым к деталям (Am.E. Taras) |
Makarov. | be bogged down in details | утонуть в подробностях |
media. | be bogged down in details | увязнуть в деталях (bigmaxus) |
Makarov. | be bogged down in details | увязнуть в подробностях |
law | be not at liberty to discuss details of the case | не иметь права обсуждать обстоятельства дела (New York Times financial-engineer) |
dril. | Bit Details | спецификация долота (Kazuroff) |
gen. | bring out the details | выделять детали (the flavour, the contrast, etc., и т.д.) |
gen. | bring out the details | подчёркивать подробности (the flavour, the contrast, etc., и т.д.) |
gen. | bring out the details | выделять подробности (the flavour, the contrast, etc., и т.д.) |
gen. | bring out the details | подчёркивать детали (the flavour, the contrast, etc., и т.д.) |
Makarov. | bring up details | подробно излагать |
Makarov. | bury details | скрыть подробности |
busin. | check all the details carefully | тщательно проверить все подробности |
busin. | check all the details carefully | внимательно проверить все подробности |
busin. | check all the details carefully | внимательно проверить все детали |
busin. | check all the details carefully | тщательно проверить все детали |
Makarov. | cite details | подробно излагать |
busin. | client details form | карта партнёра (Спиридонов Н.В.) |
media. | clip details window | окно звукового фрагмента в системе нелинейного монтажа звука |
busin. | company details | реквизиты компании (Andrey Truhachev) |
energ.ind. | complete all details | полностью заполнить (напр., анкету, приглашение на конференцию и др.) |
gen. | complete details | полные данные (teterevaann) |
Makarov. | consider details | рассматривать подробности |
gen. | considering the details | учитывая детали (Considering the details of the report, theories have abounded on what the market impact could be. ART Vancouver) |
busin. | consignment details | товаросопроводительная документация |
tech. | construction details | детали конструкции (baletnica) |
gen. | contact details | контактные данные (TBC Aiduza) |
gen. | contact details | адресная информация (Vadim Rouminsky) |
busin. | contact details | контактные реквизиты (Alexander Matytsin) |
busin. | contact details | контактная информация (Alexander Demidov) |
gen. | contact details | реквизиты для связи (Vadim Rouminsky) |
gen. | contact details | номера средств связи (Alexander Demidov) |
gen. | contact details | адреса и средства связи (Alexander Demidov) |
gen. | contact details | сведения о ком/чём-либо для связи (Vadim Rouminsky) |
law | contract details | реквизиты договора (Ying) |
law | contracting party details | реквизиты контрагента (ROGER YOUNG) |
радиогр. | contrast of details | контраст деталей |
gen. | corporate details | данные об организациях (Alexander Demidov) |
gen. | corporate details | общие сведения о предприятии (Alexander Demidov) |
gen. | corporate details | информация о фирме (Alexander Demidov) |
gen. | could you give me some more details, please? | пожалуйста, не смогли бы вы мне описать более подробно? |
Makarov. | cram someone's head with details | забивать кому-либо голову деталями |
Makarov. | cram one's head with details | забивать себе голову деталями |
fin. | credit card details | реквизиты кредитной карты (sophistt) |
fin. | credit card details | данные кредитной карты (sophistt) |
gen. | customer details | сведения о клиенте (Customer details including collection/delivery addresses /contractual info. Alexander Demidov) |
Makarov. | cut out the details | отбросить подробности |
Makarov. | cut out the details | отбрасывать подробности (напр., в разговоре) |
gen. | cut out unimportant details | вычеркнуть не имеющие значения детали |
gen. | cut out unimportant details | вычеркнуть лишние детали |
gen. | cut out unimportant details | вырезать не имеющие значения детали |
gen. | cut out unimportant details | вырезать лишние детали |
gen. | deemphasize details | не выделять деталей (Sardina) |
Игорь Миг | delve into details | вникнуть в детали |
Игорь Миг | delve into details | вникать в подробности |
gen. | descend to details | переходить к деталям (подробностям) |
busin. | details about | подробности о |
busin. | details about | детали о |
gen. | details of a conversation | подробности разговора (What's particularly interesting about this, he noted, is that people later reveal accurate details of a conversation or things they saw when they were unconscious or in a coma, which indicates that consciousness can be separate from the body. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | details of burdens upon immovable property in the form of rights held by other persons | сведения об обременениях недвижимого имущества правами иных лиц (ABelonogov) |
construct. | details of construction | строительные детали |
gen. | details of source of payment | сведения об источнике выплаты (ABelonogov) |
law | details of the parties | реквизиты сторон (gennier) |
intell. | details of undercover intelligence officers | установочные данные разведчиков-нелегалов (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | details that made my eyes bug | подробности, от которых глаза на лоб полезли |
law | details to be agreed to in the future | открытые условия (договора sankozh) |
gen. | details will follow at a later date | сообщим дополнительно (4uzhoj) |
inf. | dig up all the details | разыскивать все подробности (the man's past, etc., и т.д.) |
inf. | dig up all the details | раскапывать все подробности (the man's past, etc., и т.д.) |
gen. | disclose no details of | не содержать сведений о (Alexander Demidov) |
gen. | discuss the finer details of the terms | обсуждать условия договора более подробно (Taras) |
law | document details | данные документа (Alexander Demidov) |
gen. | don't go into unnecessary details | не вдавайтесь в излишние подробности |
Makarov., arts. | draw the details | прорисовывать (of) |
sport. | easy access to underwater details | удобный доступ к наблюдаемым под водой деталям (Konstantin 1966) |
gen. | employee personal details | персональные данные работников (Alexander Demidov) |
busin. | employment details | справка с места работы (Johnny Bravo) |
auto. | engine details | детали двигателя |
Makarov. | enter into details | вникать в мелочи |
Makarov. | enter into details | вникать в детали |
Makarov. | enter into details | вдаваться в детали |
Makarov. | enter into details | входить в подробности |
Makarov. | enter into technical details | входить в технические подробности |
Makarov. | examine details | изучать подробности |
Makarov. | examine into details | вникать в подробности |
Makarov. | explain details | объяснять тонкости |
Makarov. | explain details | объяснять подробности |
Makarov. | explain details | объяснять детали |
gen. | few details | скупые сведения (Ivan Pisarev) |
gen. | few details | скудные данные (Ivan Pisarev) |
gen. | few details | мизерная информация (Ivan Pisarev) |
gen. | few details | отрывочные сведения (Ivan Pisarev) |
gen. | few details | скудная информация (Ivan Pisarev) |
gen. | few details | скудные сведения (Ivan Pisarev) |
Makarov. | fill someone's head with details | забивать кому-либо голову деталями |
Makarov. | fill one's head with details | забивать себе голову деталями |
Makarov. | fill in details | вдаваться в подробности |
gen. | fill in on the details | посвятить в подробности (4uzhoj) |
gen. | fill in on the details | посвятить в детали (Major Smith will fill you in on the rest of the details. 4uzhoj) |
Gruzovik, fig. | fill in the details | дорисовывать картину |
Makarov. | fill in the details | вдаваться в подробности |
Makarov., fig. | fill in the details | дорисовать картину |
gen. | Fill in your details below and we will be in touch shortly | Введите свои данные ниже и мы свяжемся с Вами в ближайшее время (mouss) |
tech. | fine details | мелкие детали изображения |
gen. | flesh out details | уточнять (Nato met on Thursday to flesh out details of a rapid reaction force of about 5,000 troops to be deployed in eastern Europe. TG Alexander Demidov) |
fig. | flesh out the details | изложить во всех подробностях (of ... – что-либо; New York Times Alex_Odeychuk) |
avia. | flight details | детали рейса (Akiko3232) |
avia. | flight details | сведения о рейсе (Alexey Lebedev) |
tech. | for details see | более подробно см. (раздел ...; ...) |
gen. | for details, see | подробнее см. (denton) |
Makarov. | for further details see/turn to page 20 | подробности на странице 20 |
gen. | for further details the reader is referred to Appendix I | более подробные сведения читатель может найти в Приложении I |
gen. | for further details the reader is referred to Appendix I | более подробные данные читатель может найти в Приложении I |
math. | for more details, see Appendix 1 | подробнее см. в Приложении 1 |
math. | for more details we refer the reader to 1 | отсылать к |
gen. | for shoe details refer | детали скользящей опоры см. (eternalduck) |
gen. | for trunnion details refer TR-29R | детали подвески кронштейна см. на чертеже TR-29R (eternalduck) |
gen. | full details | подробные сведения (full details on your intended course of study ART Vancouver) |
Makarov. | furnish details | вдаваться в подробности |
Makarov. | furnish the details | вдаваться в подробности |
gen. | further details | более подробные сведения (Stas-Soleil) |
econ. | further details | дополнительная информация (teterevaann) |
gen. | further details | более подробная информация (Stas-Soleil) |
gen. | further details | дополнительные пояснения (Alexander Demidov) |
gen. | further details | более подробно (Stas-Soleil) |
gen. | general assembly & details final sulfur condenser-SRU | общее устройство и детали конечного конденсатора серы-УРС (eternalduck) |
Makarov. | get bogged down in details | увязать в подробностях |
gen. | get details | узнать подробности (sophistt) |
busin. | get full details of the problem | узнавать все детали проблемы |
gen. | get into details | вдаваться в подробности (чаще с отрицанием: I won't get into details – не буду ~ Баян) |
busin. | get lost in details | увязнуть в подробностях |
busin. | get lost in details | увязнуть в деталях |
gen. | give as many details all possible | дать все подробности |
Makarov. | give as many details as possible | дать все подробности |
gen. | give away the details | разглашать подробности (We can’t give away all the details yet. ART Vancouver) |
gen. | give away the details | разгласить подробности (ART Vancouver) |
busin. | give details | сообщать подробности |
Makarov. | give details | предоставлять подробности |
busin. | give details where appropriate | сообщать подробности, где необходимо |
Makarov. | give full details of the matter | остановиться на вопросе во всех подробностях |
gen. | go into all the details | вдаваться во все подробности (Alex_Odeychuk) |
gen. | go into details | подробно описывать (about something ART Vancouver) |
gen. | go into details | подробно описать (about something ART Vancouver) |
gen. | go into details | вникать в подробности (Andrey Truhachev) |
gen. | go into details | вдаться в подробности |
gen. | go into details | вникать в детали (Andrey Truhachev) |
math. | go into details | подробно обсуждать |
math. | go into details | вдаваться в детали |
gen. | go into details | вдаваться в подробности |
Makarov. | go into details of the disaster | вникать в подробности катастрофы |
Makarov. | go into technical details | входить в технические подробности |
inf., fig. | go into unnecessary details | размусолить |
Gruzovik, fig. | go into unnecessary details | размусолить (pf of размусоливать) |
Gruzovik, fig. | go into unnecessary details | размусоливать (impf of размусолить) |
inf., fig. | go into unnecessary details | размусоливаться |
inf., fig. | go into unnecessary details | размусоливать |
Makarov. | go over the details | мысленно представить себе все подробности |
Makarov. | go through the details of domestic drudgery | перечислять подробности домашней чёрной работы |
Makarov. | go through the details of domestic drudgery | подробно описать домашнюю работу |
gen. | gory details | кровавые детали (Taras) |
gen. | gory details | все подробности (cnlweb) |
gen. | gory details | все детали (относительно какого-либо события, как правило, личного характера: Come on, I want to know all the gory details about your date with John cnlweb) |
gen. | gory details | кровавые подробности (Taras) |
intell. | granular details of the intelligence | конкретные подробные сведения в области разведывательной деятельности (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | hammer out details | разрабатывать детали |
amer. | hammer out the details | утрясти детали (Taras) |
amer. | hammer out the details | утрясать детали (разг. Taras) |
Makarov. | hand over details | передавать подробности |
Makarov. | handle details | трактовать детали |
Makarov. | handle details | манипулировать деталями |
Makarov. | have a head for details | хорошо подмечать детали |
Makarov. | have a head for details | хорошо запоминать детали |
busin. | have details to hand | иметь подробную информацию под рукой |
gen. | he acquainted me with the details | он ознакомил меня с подробностями |
Makarov. | he announced the fact, but gave no details | он просто сказал, что произошло, но не сообщил никаких подробностей |
gen. | he announced the fact, but gave no details | он известил о том, что произошло, но не сообщил никаких подробностей |
gen. | he drew in the details | он изобразил детали |
gen. | he has blocked in the plans for the house but has given no details | он набросал план дома, но не уточнил никакие детали |
gen. | he passed over the details | он пренебрёг подробностями |
gen. | he passed over the details | он опустил подробности |
Makarov. | he pieced together the details of the day before she died | он соединил вместе события дня, предшествующие её смерти |
gen. | he reported all the details of the scene to me | он сообщил мне о всех подробностях того, что случилось |
gen. | he reported all the details of the scene to me | он рассказал мне о всех подробностях того, что произошло |
gen. | he reported all the details of the scene to me | он рассказал мне о всех подробностях того, что случилось |
gen. | he reported all the details of the scene to me | он сообщил мне о всех подробностях того, что произошло |
Makarov. | he sent me a letter, spelling out the details of the agreement | он прислал мне письмо, разъясняя детали этого соглашения |
gen. | he was a stickler for details | он был исключительно придирчив (Olga Okuneva) |
Makarov. | he was obsessed by details | он погряз в мелочах |
gen. | his eye quickly homed in on the crucial details | намётанным взглядом он быстро вычленил важнейшие детали |
Makarov. | his presentation of the play suffers from an over-close attention to details | его постановка пьесы страдает слишком пристальным вниманием к деталям |
Makarov. | his presentation of the play suffers from an overclose attention to details | его постановка пьесы страдает слишком пристальным вниманием к деталям |
Makarov. | I always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is over | я всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как все проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговоре |
gen. | I am not concerned with the details | подробности меня не интересуют |
Makarov. | I cannot give you any details | не могу сообщить вам никаких подробностей |
Makarov. | I cannot hold all these details in my head at once | я не могу сразу запомнить все эти подробности |
gen. | I cannot hold all these details in my head in my memory at once | я не могу сразу запомнить все эти подробности |
Makarov. | I cannot hold all these details in my memory at once | я не могу сразу запомнить все эти подробности |
gen. | I cannot remember dates, names addresses and details of that sort | я не в состоянии запомнить такие подробности как даты, имена и адреса |
gen. | I can't hold all these details at once | я не могу удержать в голове сразу все эти подробности |
gen. | I can't hold all these details at once | я не могу держать в голове сразу все эти подробности |
gen. | I could not take in all the details | я не мог удержать в памяти все подробности (В.И.Макаров) |
gen. | I don't claim to know all the ins and outs and details of | я не претендую на доскональное знание (ART Vancouver) |
Makarov. | I don't understand the details but I've got a rough idea of what you want | я не пониманию деталей, но у меня есть общее представление о том, что ты хочешь |
gen. | I don't want to enter into details | я не хочу заниматься деталями (into this subject, etc., и т.д.) |
gen. | I don't want to enter into details | я не хочу вдаваться в детали (into this subject, etc., и т.д.) |
gen. | I don't want to enter into details | я не хочу входить в детали (into this subject, etc., и т.д.) |
Makarov. | I have the details set down here in my notes | в моих записях описаны все подробности |
Makarov. | I hold that the details are altogether unhistorical | я считаю, что детали абсолютно неисторичны |
gen. | I shan't trouble you with the details | не буду утомлять вас надоедать вам деталями |
gen. | I will write you about the details later on | я сообщу вам о подробностях позже |
gen. | identifying details | индивидуальные признаки (Alexander Demidov) |
gen. | identity details | идентификационные данные (Andreev) |
Makarov. | I'll see after the details of the contract | я прослежу за деталями контракта |
gen. | I'll see after the details of the contract | я тщательно просмотрю контракт |
gen. | income details | сведения о доходах (Alexander Demidov) |
gen. | instrument air package is a vendor item. details of various equipments inside package shall be furnished later | установка воздуха КИП входит в объём поставки поставщика. детали различного оборудования внутри установки будут поставлены позднее |
construct. | intended to be complete in all details | предназначенный для обеспечения полной детальной информации (Термин используется в документах и технико-коммерческих предложениях Konstantin 1966) |
gen. | intimate details | интимные подробности |
gen. | it's all about the details | главное нюансы (Taras) |
law | keep details | вести учёт имущества (keep full details of the estate) |
Игорь Миг | keep the details of the conversation private | сохранить содержание разговора в тайне |
Игорь Миг | keep the details of the conversation private | не разглашать детали разговора |
Makarov. | leave out all the unnecessary details | опустить все ненужные подробности |
Makarov. | leave out details | опускать детали |
law | legal addresses and bank details of the parties | реквизиты сторон (Johnny Bravo) |
busin. | Legal addresses and bank details of the Parties | Юридические адреса и банковские реквизиты сторон (пункт договора Johnny Bravo) |
busin. | Legal addresses, bank details and signatures of the Parties | Юридические адреса, банковские реквизиты и подписи сторон (Johnny Bravo) |
gen. | let's not go into details | не стоит вдаваться в детали |
busin. | location and details of the Parties | местонахождение и реквизиты сторон (Johnny Bravo) |
Makarov. | look into details | изучать детали |
Makarov. | make details public | обнародовать детали |
math. | many details of ... will be touched upon in later chapters | затронуть в последующих главах |
Makarov. | master all the intricate details | овладеть всеми сложными деталями |
Makarov. | master details | овладевать подробностями |
gen. | medical details | информация медицинского характера (If you participate in a club organised trip, your medical details will be disclosed to the trip leader. UK Alexander Demidov) |
gen. | military service details | сведения о воинском учёте |
gen. | minor details | мелкие подробности |
Makarov. | minutest details | мельчайшие подробности |
Makarov. | Mr Brown has blocked in the plans for the house but has given no details | мистер Браун набросал план дома, но не уточнил никакие детали |
gen. | nail the details | передавать все детали (Ремедиос_П) |
gen. | nail the details | улавливать все детали (Ремедиос_П) |
Gruzovik, fig. | narrate in unnecessary details | размусолить (pf of размусоливать) |
Gruzovik, fig. | narrate in unnecessary details | размусоливать (impf of размусолить) |
busin. | negotiate the details of | улаживать детали |
gen. | nitrogen generation package is a vendor item. details of various equipments inside package shall be furnished later | установка для производства азота входит в объём поставки поставщика. детали различного оборудования внутри установки будут поставлены позднее |
comp. | nitty-gritty details | мельчайшие подробности |
mil., avia. | no other details | нет других деталей по (Yeldar Azanbayev) |
mil., avia. | no other details | нет других данных (Yeldar Azanbayev) |
gen. | notice details | реквизиты для направления уведомлений (VictorMashkovtsev) |
gen. | notice of change in details | заявление об изменении сведений (об/о = of. Notice of change in details of director or secretary. | Notice of change in details of person authorised to accept service of any document or notice. | give notice of change in details / club rules* [delete as applicable]. Alexander Demidov) |
fin. | Notices Details | Реквизиты уведомлений (snku) |
gen. | of change in details of | об изменении реквизитов (Alexander Demidov) |
Makarov. | omit details | опускать детали |
Gruzovik | omit details | опускать мелочи |
Gruzovik | omitting details | минуя подробности |
Makarov. | on her tongue the exact details were tingling to be uttered | у неё язык чесался рассказать всё подробно |
Makarov. | only by soaking yourself in the details can you gain a thorough understanding of the subject | только погрузившись во все детали, вы сможете до конца понять предмет |
dril. | operation details | проведённые работы (за сутки с разбивкой по времени Kazuroff) |
busin. | overlook details | упускать подробности |
busin. | overlook details | упускать детали |
busin. | overwhelm with irrelevant details | перегружать лишними подробностями (translator911) |
Makarov. | paint in the details | подробно рассказывать (о чём-либо) |
Makarov. | paint in the details | подробно рассказывать о (чем-либо) |
gen. | paint in the details | подробно рассказывать о чём-либо дополнить рассказ деталями |
Makarov., paint. | paint the fine details | прописывать (of; изображать в деталях) |
gen. | partner details form | карта партнёра (Nikavolnaya) |
gen. | passport details | паспортные данные (ABelonogov) |
gen. | passport details | данные паспорта (ABelonogov) |
law | payment details | финансовые реквизиты (sankozh) |
gen. | personal details | персональные данные (Yan Mazor) |
gen. | personal details | состав персональных данных (Alexander Demidov) |
ecol. | physical details | топографические элементы |
gen. | pick out details | различить подробности (A variety of details can be picked out in the image. ART Vancouver) |
media. | picture details | детали изображения |
Makarov. | pin down details | найти подробности |
gen. | platform details | детали площадки (eternalduck) |
Makarov. | present details | представлять подробности |
chem. | procedural details | методические указания (контекстный перевод igisheva) |
gen. | product details | описание продукта (Andy) |
comp. | program details | элементы программы |
gen. | provide accurate and exact details | указывать достоверную и точную информацию (research the matters and to provide "accurate and exact details of total amounts expended" on the listed projects. Alexander Demidov) |
gen. | provide accurate and reliable details | указывать достоверную и точную информацию (Risk Assessment Groups' criminal background searches provide accurate and reliable details of their criminal history. Alexander Demidov) |
gen. | provide accurate details | достоверно указывать данные (Alexander Demidov) |
media. | provide additional details | сообщить дополнительные подробности (about ... – о(б) ...; New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | provide details | сообщать подробную информацию (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | provide details | снабжать подробностями |
gen. | provide details | сообщить подробности (The Pentagon declined to provide details on Ukraine's request for more military assistance or U.S. deliberations. foreignpolicy.com) |
gen. | provide details of | содержать сведения о (Note: If the student is currently under 16 this form must provide details of a parent/carer who must be sign it at the end. Alexander Demidov) |
fin. | provide details of a reorganisation of the company designed to ensure its survival | сообщить подробности реорганизации компании, разработанной для обеспечения её выживания (англ. оборот взят из статьи в International Herald Tribune Alex_Odeychuk) |
gen. | provide details such as | содержать сведения о (These records will also provide details such as maiden names, occupations and addresses. Alexander Demidov) |
gen. | provide further details | сообщать более подробную информацию (regarding ... – о ... bleepingcomputer.com Alex_Odeychuk) |
gen. | provide reasonable details | достаточно подробно описать (mascot) |
crim.jarg. | provide us with your contact details | обозначься (чтобы знать, как тебя увидеть Alex_Odeychuk) |
intell. | provide with details on deliberations and collaboration with foreign intelligence agencies | предоставить подробные материалы о совещаниях и сотрудничестве с иностранными специальными службами (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | publish details | публиковать детали |
SAP. | purchase requisition details | подробная информация о заявке |
gen. | register details | предоставлять данные (при регистрации: register your details sankozh) |
gen. | registered addresses and banking details of the parties | юридические адреса и банковские реквизиты сторон (ROGER YOUNG) |
media. | release details | опубликовывать детали (bigmaxus) |
comp. | reservation scope details | сведения об области резервирования (Windows 8 Rori) |
O&G, sakh. | revision change details | перечень внесенных изменений (in Controlled Document) |
construct. | Revision Change Details | лист изменений (S. Manyakin) |
gen. | rich in details | полный |
gen. | road's details chart | ведомость дороги (Daria Shatilova) |
construct. | See drawings for details | Детали представлены на чертежах (Krystin) |
sport. | seeing the details of the movement | наблюдение деталей движения (Konstantin 1966) |
Makarov. | set a stress on details | придавать большое значение мелочам |
Makarov. | settle details | урегулировать детали |
media. | shadow details | детали в тенях (изображения) |
gen. | share details | подробности сходятся (напр., о рассказах очевидцев: This unsettling story is not unique. There are dozens of similar accounts of so-called dark watchers by hikers in the Santa Lucia Mountains near Big Sur, California. The stories often share details: The figure stands seven to 10 feet tall and has a walking stick and hat, for example. No one has ever been able to interact with the looming figures—they always disappear once the hiker acknowledges them. (atlasobscura.com) • Некоторые подробности сходятся, но и некоторые расходятся с тем, что мы знаем. (litprichal.ru) ART Vancouver) |
Makarov. | she is hazy about the details | она весьма смутно представляет себе детали |
Makarov. | she'd already done the background wash and sketched in some of the details | она уже нанесла фон и добавила несколько деталей |
Makarov. | shrug off details | отмахнуться от подробностей |
media. | signal details | отдельные черты сигнала (напр., фронты импульсов) |
Makarov. | sketch details | набросать детали |
media. | sketchy details | отрывочные данные (bigmaxus) |
media. | skin tone details | детали телесных цветов |
Makarov. | skip the details | пропускать детали |
Makarov. | skip the details and give me the bottom line | опусти детали и изложи суть |
gen. | slip the details and give me the bottom line | опусти детали и изложи суть |
auto. | spare details | запасные узлы м детали |
auto. | spare details | узлы м детали |
gen. | spare me the details | детали мне не интересны (Taras) |
gen. | spare me the details | избавьте меня от деталей (Taras) |
gen. | spare me the details | детали меня не интересуют (Taras) |
gen. | spare the details | избавить от излишних подробностей (Дмитрий_Р) |
gen. | spare the details | опустить подробности (idiom anna.kolesnikova) |
gen. | spare the details | не рассказывать подробности (Please spare me the details. VLZ_58) |
busin. | specify some technical details | уточнить технические моменты (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | spell out details | ясно излагать детали |
Makarov. | spell out details | описывать детали |
gen. | spend a whole chapter on unimportant details | отводить целую главу незначительным деталям (so many pages on the incident, etc., и т.д.) |
gen. | spend a whole chapter on unimportant details | отводить целую главу мелким деталям (so many pages on the incident, etc., и т.д.) |
busin. | spend time on details | тратить время на детали |
gen. | STD tee branch and fabricated tee branch from pipe details | детальный чертёж стандартного тройного отвода и готового тройного отвода из трубы (eternalduck) |
gen. | study the fine details | изучать мелкие детали (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | stuff someone's head with details | забивать кому-либо голову деталями |
Makarov. | stuff one's head with details | забивать себе голову деталями |
Makarov. | such seemingly insignificant details mar the whole work | эти кажущиеся незначительными погрешности портят впечатление от всей работы |
Gruzovik, tech. | summarized circuit details | паспорт цепи |
gen. | summarized circuit details | паспорт цепи |
Makarov. | supply details | предоставлять подробности |
Makarov. | sweat out details | с большим трудом получить подробности |
inf. | sweat the details | выполнить что-либо со всем старанием (Pirvolajnen) |
inf. | sweat the details | проработать все детали (Pirvolajnen) |
inf. | sweat the details | тщательно проработать (Pirvolajnen) |
energ.ind. | tabulated industry details | табулированные данные по отраслям промышленности |
energ.ind. | tabulated industry details | таблицы подробных сведений по отраслям промышленности |
Makarov. | take care of details | позаботиться о подробностях |
sport. | thank you for confirming your details | благодарю за подтверждение деталей относительно вашего / своего ...согласно контексту |
Makarov. | the book is cluttered up with many details | книга перегружена различными подробностями |
Makarov. | the book will reveal details of her bitter split with lover | эта книга раскроет подробности её мучительного разрыва с любовником |
avia. | the Carrier's bank details | банковские реквизиты Aвиакомпании |
Makarov. | the committee split up into small groups to discuss these matters in greater details | комитет разделился на небольшие группы, чтобы обсудить эти вопросы подробнее |
gen. | the details are clearly set out in an appendix | все подробности ясно изложены в приложении |
gen. | the details don't count | детали не имеют значения |
Makarov. | the details escaped my mind | подробности выпали у меня из памяти |
Makarov. | the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals | разобраться во всех деталях различных медицинских страховок – это выше моего понимания |
Makarov. | the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals | Вопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания. Лучше я обращусь к помощи специалистов |
gen. | the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals | вопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания, поэтому лучше я обращусь к помощи специалистов |
Makarov. | the details of his life are not tellable | о деталях его жизни нельзя рассказывать |
Makarov. | the details of his life are not tellable | подробности его жизни невозможно передать словами |
Makarov. | the details of the agreement are set forth in the contract | все детали соглашения изложены в контракте |
Makarov. | the details of the crime | подробности преступления |
Makarov. | the details of the event | подробности события |
Makarov. | the details of the matter were left unconsidered | подробности дела были оставлены без рассмотрения |
Makarov. | the details of the report | подробности отчёта |
Makarov. | the details of the theory | подробности теории |
Makarov. | the details that made my eyes bug | подробности, от которых глаза на лоб полезли |
gen. | the details the principles, his ideas, etc. were clearly well, poorly, etc. set out | подробности и т.д. были чётко и т.д. изложены |
gen. | the details the principles, his ideas, etc. were clearly well, poorly, etc. set out | подробности и т.д. были чётко и т.д. сформулированы |
gen. | the details the principles, his ideas, etc. were clearly well, poorly, etc. set out | детали и т.д. были чётко и т.д. сформулированы |
gen. | the details the principles, his ideas, etc. were clearly well, poorly, etc. set out | детали и т.д. были чётко и т.д. изложены |
Игорь Миг | the devil is always in the details | важна каждая мелочь |
Игорь Миг | the devil is always in the details | загвоздка заключается в деталях |
Игорь Миг | the devil is always in the details | всё зависит от мелочей |
Игорь Миг | the devil is always in the details | вся заковырка в мелочах |
Игорь Миг | the devil is always in the details | всё зло в деталях |
Игорь Миг | the devil is always in the details | дьявол скрывается в мелочах |
Игорь Миг | the devil is always in the details | дьявол сидит в мелочах |
Игорь Миг | the devil is always in the details | проблема как раз в деталях |
Игорь Миг | the devil is always in the details | всегда следует помнить о мелочах |
Игорь Миг | the devil is always in the details | не следует пренебрегать мелочами |
Игорь Миг | the devil is always in the details | не следует забывать о мелочах |
Игорь Миг | the devil is always in the details | дьявол в деталях |
gen. | the devil is in the details | Дьявол -- в деталях (Even the grandest project depends on the success of the smallest components. This version of the proverb often implies that the details might cause failure. A more positive version is God is in the details, a saying often attributed to the architect Le Corbusier (The New Dictionary of Cultural Literacy, Third Edition. 2002)) |
Makarov. | the experimental data are presented in some details and are discussed as thoroughly as possible | экспериментальные данные представлены достаточно подробно и обсуждены по возможности тщательно |
Makarov. | the gory details | кровавые подробности |
Makarov. | the grim details of a great war | мрачные подробности большой войны |
avia. | the Handling Company's bank details | банковские реквизиты Обслуживающей Компании |
Makarov. | the idea disappears in a mass of unnecessary details | мысль тонет в ненужных подробностях |
Makarov. | the idea is lost in a mass of unnecessary details | мысль тонет в ненужных подробностях |
Makarov. | the intimate details of his life | подробности его личной жизни |
Makarov. | the map is overcrowded with superfluous details | карта загромождёна излишними деталями |
Makarov. | the method is to be described in details | этот метод будет подробно изложен |
Makarov. | the petty details of life | мелочи жизни |
Makarov. | the photograph was poor and few details could be distinguished | фотография была плохой, на ней трудно было различить детали |
Makarov. | the play has been showing for so long, it now needs to be refreshed with some new details | пьесу показывали уже столько раз, нужно освежить её новыми деталями |
Makarov. | the police knew all the details of the crime | полиция знала все детали преступления |
Makarov. | the preamble to the document gives details of what it comprises | в преамбуле документа подробно описано его содержание |
Makarov. | the resonance energy of the surface plasmon is strongly dependent on the details of the size and shape of the nanoparticle, the dielectric properties of the metal from which the nanoparticle is composed, and the dielectric properties of the local environment in which the nanoparticles are embedded | энергия резонанса поверхностного плазмона сильно зависит от размера и формы наночастицы, диэлектрических свойств металла, из которого состоит наночастица, и диэлектрических свойств локального окружения, в которое помещены наночастицы |
gen. | the roller-coaster details of | головокружительные подробности (чего-либо Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the spokesperson did not reveal any further details of the talks and did not comment on whether the main deal breaker had been resolved. that deal breaker was Iraq's insistence that the U.N. limit its inspections to a maximum time of two months | пресс-секретарь не стал раскрывать дальнейшие детали переговоров и не сообщил, удалось ли договориться по главному вопросу – требованию Ирака о том, чтобы инспекции ООН продолжались не более двух месяцев |
Makarov. | the story is full of details | рассказ перегружен подробностями |
gen. | the very finest details | самые тонкие детали (Soulbringer) |
Makarov. | the writer runs to descriptive details | этот писатель очень любит подробно описывать детали |
law | there are a few legal details that need to be worked out | необходимо проработать несколько юридических вопросов (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | there are no architectural details of interest | тут нет архитектурных деталей, представляющих интерес |
Makarov. | there are some technical details to be smoothed out before we can fly | до вылета нам предстоит ещё утрясти некоторые мелкие технические вопросы |
gen. | there's no need to go into details yet | пока не стоит вдаваться в детали |
gen. | these details help to realize the scene | эти подробности живо воссоздают всю сцену |
gen. | these details help to realize the scene | эти подробности позволяют живо воссоздают всю сцену |
gen. | these details help to realize the scene | эти подробности позволяют живо воссоздать всю сцену |
Makarov. | these details help to realize the scene | эти подробности воссоздают всю сцену |
Makarov. | these details help to realize the scene | эти подробности позволяют живо представить всю сцену |
gen. | these details help to realize the scene | эти подробности помогают лучше представить себе всё случившееся |
gen. | they fool around too much with minor details | они слишком много возятся с мелочами |
law | this extract provide the details about the legal entity | настоящая выписка содержит сведения о юридическом лице |
gen. | this is only a sketch, you can fill in the details yourself | это только набросок, детали вы можете добавить сами |
tech. | thoroughly thought through down to the finest details | тщательно продуманный до мельчайших деталей (Sergei Aprelikov) |
gen. | tie-in location & details | расположение точек врезки и детали (eternalduck) |
fin. | transaction details | содержание операции (sankozh) |
gen. | unnecessary details | лишняя информация (Ремедиос_П) |
econ. | updated details | усовершенствованные детали |
busin. | up-to-the-minute details | самые свежие подробности |
gen. | using the bank details | на банковские реквизиты (If you have problems making your payment into the Accommodation Fee Bank Account please try again using the bank details detailed above. | Transfer donations directly to our bank account using the bank details below. Alexander Demidov) |
law | using the company details provided | по указанным реквизитам (Elina Semykina) |
law | using the details provided | по указанным реквизитам (Elina Semykina) |
construct. | verify dimensions and details shown on the drawings | подтвердить общие размеры конструкций и детальные данные, представленные на чертежах (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран"; он универсальный. Konstantin 1966) |
Makarov. | verify the details of a report | проверить детали сообщения |
comp. | view details | подробные данные (sankozh) |
Makarov. | we cannot now blueprint all the details | мы не можем сейчас спланировать все детали |
Makarov. | we listened in silence as the details of the scheme were unfolded to us | мы молча слушали, когда нам разъясняли детали замысла |
gen. | we make it a point to pay special attention to details | у нас очень подчёркивается, как важно внимание к мелочам |
Makarov. | we may pass these details | мы можем опустить эти детали |
Makarov. | we retraced the details of our trip | мы вспоминали все подробности нашего путешествия |
Makarov. | we took him into the details | мы ознакомили его с подробностями |
Makarov. | we took him into the details | мы ввели его в курс дела |
Makarov. | we were involved with the technical details | нас запутали техническими деталями |
Makarov. | we were mercifully spared the details | к счастью, нас не посвятили во все подробности |
Makarov. | when I heard the details I found myself crying | когда я услышал подробности, у меня покатились слёзы |
gen. | when we come down to details, the plan seems possible | если рассмотреть всё в деталях, план кажется выполнимым |
gen. | with a view to finding out the details of the matter | с целью выяснить подробности дела |
gen. | with the view of finding out the details of the matter | с целью выяснить подробности дела |
gen. | without delving into the details of | не углубляясь в подробности (чего-то Maria Klavdieva) |
gen. | without focusing on details | в целом (Olga47) |
gen. | without getting into details | не вдаваясь в детали (ART Vancouver) |
gen. | without going into details | не углубляясь в подробности (bookworm) |
math. | without going into details | не вдаваясь в подробности |
gen. | without going into details | в общих чертах (Anglophile) |
Игорь Миг | without going into further details | не углубляясь в детали |
Makarov. | work out details | разработать детали |
gen. | work out details | проработать детали (This is good news but there's a lot of details that still need to be worked out. ART Vancouver) |
auto. | worn details | изношенные узлы и детали |
auto. | worn details | узлы и детали |
media. | wrangle over details | ожесточённо спорить о деталях (bigmaxus) |
Makarov. | wrangle over details | пререкаться о деталях |
gen. | write of the gruesome details | описывать страшные подробности |
gen. | your Details | сведения о себе |