DictionaryForumContacts

   English
Terms containing destiny | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.attacks of destinyудары судьбы (lulic)
gen.be carved to a special destinyбыть предназначенным для специальной судьбы (Ivan1992)
gen.be carved to a special destinyбыть предназначенным для специальной судьбы (Ivan1992)
gen.be reconciled to one's destinyпримириться с судьбой
Makarov.believe in destinyверить в судьбу
gen.captain of one's own destinyхозяин своей судьбы (Don't waste time adjusting to the day ahead. You're the captain of your own destiny. VLZ_58)
biotechn.cell destinyучасть клеток (MichaelBurov)
biotechn.cell destinyсудьба клеток (MichaelBurov)
biotechn.cell destinyпредопределение клеток (MichaelBurov)
gen.chain of destinyкруговорот судьбы (Taras)
idiom.date with destinyнеминуемая встреча (Interex)
idiom.date with destinyнеотвратимый исход (Interex)
idiom.date with destinyнеизбежное событие (An inevitable future event or encounter. Interex)
Makarov.decide someone's destinyрешать чью-либо судьбу
dipl.decide own destiny without foreign interventionрешать свою судьбу без иностранного вмешательства
gen.defy destinyбросить вызов судьбе (deadclown)
gen.depict destinyописать чью-либо судьбу
inf.destiny had other plans forсудьба распорядилась иначе (someone grafleonov)
gen.destiny of nationsсудьба народа (freedomanna)
gen.destiny of the peopleсудьба народа
psychol.destiny workshopтренинг по созданию судьбы (Am.E. Taras)
psychol.destiny workshopсеминар по созданию судьбы (Am.E. Taras)
gen.engage in speculation on man's ultimate destinyразмышлять о судьбах человечества
Makarov.entrust one's destinyвверять свою судьбу
Makarov.entrust destinyвручать свою судьбу
gen.every man has but one destinyу каждого человека только своя судьба
gen.eyeless destinyслепой рок
gen.forge one's destinyтворить свою судьбу (Taras)
gen.fortunate destinyсчастливая судьба
subl.fulfill destinyисполнить предначертание судьбы (e.g. Fulfill your destiny! – Исполни предначертание судьбы! Исполни своё предначертание! Исполни своё предназначение! Soulbringer)
gen.fulfill one's destinyисполнить судьбу (Alex Lilo)
gen.gift of the destinyподарок судьбы (Roksa55)
gen.he never dreamed that such a destiny was to be hisон никогда не думал, что его ждёт такая судьба
gen.he seemed to be carried forward on the wings of destinyказалось, что его несут вперёд крылья судьбы
Makarov.he seemed to be, indeed, carried forward on the wings of destinyказалось, что его в самом деле несут вперёд крылья судьбы
gen.he was carried along by destinyего вела судьба
gen.he was pitchforked into the job by destinyсудьба неожиданно вознесла его
Makarov.he worked out his own destinyон творец своей судьбы
philos.human destinyпредназначение человека (Andrey Truhachev)
gen.human destinyдоля людская (epoost)
Makarov.I landed at Sahara, where destiny had resolved on grilling me till the 10th of Novemberя приземлился в Сахаре, где судьба решила помучить меня до 10 ноября
gen.if it be my destiny, soсуждено мне это - хорошо, не суждено - нечего делать, я покорюсь
gen.inevitable destinyнеотвратимая судьба
gen.inexorable destinyнеумолимая судьба
Makarov.John has been pollarded by Destiny, so he was now to grow up straightДжон был обижен судьбой, поэтому ему нужно было быть теперь особенно стойким
Makarov.link one's destiny withсвязывать (о народе, стране)
gen.man of destinyизбранник судьбы (karakula)
gen.man of thorny destinyчеловек непростой судьбы (stonedhamlet)
gen.Manifest Destinyпредначертание судьбы (Finoderi)
gen.manifest destinyдоктрина "'предначертания'" (ABelonogov)
rel., christ.Manifest DestinyПредначертание явное
rel., christ.manifest destinyявное предначертание
gen.manifest destinyдоктрина "'предназначенности'" (амер. ABelonogov)
gen.manifest destinyперст судьбы (ABelonogov)
proverbmarriage comes by destinyбраки заключаются на небесах
proverbmarriage comes by destinyбраки совершаются на небесах
gen.master of one's own destinyхозяин своей судьбы (VLZ_58)
gen.meet destiny halfwayпредупредить свою судьбу
subl.my evil destiny overtook me.Судьба настигла меня
lit.one Man's DestinyСудьба человека
saying.our name shapes your destinyкак вы лодку назовёте, так она и поплывёт (george serebryakov)
philos.personal destinyсобственная самореализация (own self-actualization Alex_Odeychuk)
philos.personal destinyличная судьба (own self-actualization Alex_Odeychuk)
gen.to play with destinyбросать вызов судьбе (kOzerOg)
lit.poetic destinyпоэтическое предназначение (bigmaxus)
dipl.priority of the people to decide their own destinyправо народа распоряжаться своей судьбой
Makarov.promote those general ideas which involve the destiny of the human raceвыдвигать те основные идеи, которые затрагивают судьбу человечества
Makarov.reluct against the inevitable course of destinyвосставать против неизбежного хода событий
Makarov.reluct at the inevitable course of destinyвосставать против неизбежного хода событий
mil.rendezvous with destinyвстреча с судьбой (девиз 101-й десантно-штурмовой дивизии Сухопутных войск США Alex_Odeychuk)
gen.resolve destinyрешать судьбу (aksa)
polit.right of peoples to determine their own destinyправо народов определять свою судьбу (ssn)
polit.right to choose one's own destinyправо распоряжаться своей судьбой (ssn)
gen.settle destinyрешить чью-либо участь
gen.shape destinyстроить smb's жизнь
philos.shape one's destinyсоздавать свою собственную судьбу (Rosa posed a question about fate and destiny, to which Ian responded by distinguishing between the two concepts, emphasizing destiny involves shaping one's life rather than it being predetermined. Perception and learning from mistakes play crucial roles in shaping one's destiny, he explained. coasttocoastam.com ART Vancouver)
philos.shape one's destinyстроить свою судьбу (Rosa posed a question about fate and destiny, to which Ian responded by distinguishing between the two concepts, emphasizing destiny involves shaping one's life rather than it being predetermined. Perception and learning from mistakes play crucial roles in shaping one's destiny, he explained. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.shape destinyрешать smb's судьбу
gen.shaper of one's own destinyхозяин своей судьбы (VLZ_58)
gen.share the same destinyповторить судьбу (not so negative kOzerOg)
Игорь Мигshare the same destiny asповторить судьбу
Makarov.she believed that God had predetermined her destinyона верила, что Бог предопределил её судьбу
Makarov.she had always been mistress of her own destinyона всегда была хозяйкой своей собственной судьбы
quot.aph.she has a "destiny" to ruleей "самой судьбой" уготовано править
gen.start on destinyпойти по пути, предначертанному судьбой
hist.Stone of DestinyКамень Судьбы (Cвященная реликвия Шотландии, представляющая собой большой блок песчаника весом 152 кг. Первоначально камень хранился в аббатстве Скуна в Шотландии. На протяжении веков на камне короновались шотландские и английские монархи, а также, вероятно, короли Дал Риады. Другие названия камня – Подушка Якова, Коронационный камень, Скунский камень. Soulbringer)
gen.strange destinyстранная судьба
gen.string of destinyкруговорот судьбы (Taras)
gen.such was her destinyей так на роду написано
gen.suffer the same destinyповторить судьбу (negative kOzerOg)
gen.take charge of one's own destinyвзять свою судьбу в свои руки (anyname1)
gen.take command of one's own destinyвзять свою судьбу в свои руки (anyname1)
gen.take control of one's own destinyвзять свою судьбу в свои руки (anyname1)
gen.take one's destiny in one's own handsвзять свою судьбу в свои руки (anyname1)
chess.term.team of destinyкоманда, которой уготована победа
mus.the Force of Destiny"Сила судьбы" (опера Верди)
fig.the force of destinyволя рока (Andrey Truhachev)
Makarov.the goddesses of destiny usually were gathered for triadsженские божества судьбы обычно группировались в триады
mus.the Power of Destiny"Сила судьбы" (опера Верди, созданная по заказу дирекции Мариинского театра)
gen.work out one's own destinyрешить свою собственную судьбу
idiom.you are the master of your destinyты сам хозяин своей судьбы (Andrey Truhachev)
proverbyou are the master of your destinyсвоя рука владыка