English | Russian |
a damn sight | намного (cleverer, better, etc.: I'm a damn sight more clever than he is. • I've got a damn sight more DVDs than he has. Anglophile) |
a damn sight | гораздо (Anglophile) |
as near as damn it | почти |
be damned | проваливайся |
care a damn | ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) |
care a damn | не беспокоиться |
care a damn | хоть немного интересоваться |
care a damn | совершенно не интересоваться |
care a damn | наплевать |
care a tinker's damn | не беспокоиться |
care a tinker's damn | хоть немного интересоваться |
care a tinker's damn | совершенно не интересоваться |
care a tinker's damn | ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) |
care a tinker's damn | наплевать |
curse and damn | ругаться на чём свет стоит |
damn a cause | обрекать затею на неудачу (Ремедиос_П) |
damn-all chance of something/doing something | никаких шансов (There's been damn-all chance of proving anything. Wakeful dormouse) |
damn him! | черт его дери! |
damn him! | черт его подери! |
damn him! | будь он проклят! |
damn him and his instructions! | ах, чтоб ему провалиться с его инструкциями! |
damn it! | будь я проклят! |
damn it! | тьфу, пропасть! |
damn it all! | тьфу |
damn it all! | будь всё проклято! (Scorrific) |
damn it all! | тьфу, пропасть! |
damn me! | будь я проклят! |
damn me | будь я проклят (damme – damn me) |
damn prospects | погубить кого-либо испортить кому-либо карьеру |
damn the whole world | проклинать весь мир (A.Rezvov) |
damn sth. with faint phrase | косвенно осуждать |
damn sb. with faint phrase | косвенно осуждать |
damn with faint praise | похвалить так, что не поздоровится |
damn with faint praise | похвалить для виду, быть сдержанным в своих похвалах (айгуля караганда) |
damn with faint praise | начать за здравие, а кончить за упокой (Anglophile) |
damn you! | чтоб ты провалился |
damn you to hell! | будь ты проклята! (Taras) |
damn you to hell! | будь ты проклят! (Taras) |
damn your eyes | чтоб у тебя зенки повылазили (vogeler) |
damn your eyes | чтоб тебе повылазило (vogeler) |
damn your eyes | чтоб тебя (vogeler) |
damned fool! | дубина стоеросовая! (Anglophile) |
damned from here to eternity | осуждённые на вечные муки |
damned funny | чертовски смешно |
damned hot | адски жарко |
damned if | я не я буду, если не (Taras) |
I'll be damned if I go there | чёрта с два я пойду туда |
I'll be damned if I go there | будь я трижды проклят, если пойду туда |
damned if you do and damned if you don't | сделаешь плохо и не сделаешь плохо (Inna Oslon) |
damned if you do, damned if you don't | один бес – что так, что этак (whatever you say or do will be considered to be wrong Anglophile) |
damned knowledge | проклятое знание (НаташаВ) |
damned lies | наглая ложь (As Mark Twain said, there's three kinds of lies: lies, damned lies, and statistics Taras) |
damned nuisance | проклятая помеха |
damned soul | пропащая душа |
damned to eternal silence | обречённый на вечное молчание |
damned wretch | стерва |
do damn all | ни черта не делать |
do damned | из кожи вон лезть |
do I look like I give a damn? | разве по мне можно сказать, что мне до лампочки? (Andrey Truhachev) |
do I look like I give a damn? | я похож на человека, которому всё равно / наплевать? |
don't be so damned correct! | не будь слишком щепетилен! |
facts be damned | закрыв глаза на факты |
facts be damned | вопреки очевидному |
facts be damned | плевать хотелось на факты |
facts be damned | смотря на факты сквозь пальцы |
facts be damned | попирая факты |
facts be damned | наплевав на факты |
facts be damned | грубо игнорируя факты |
facts be damned | а на факты нам глубоко наплевать |
facts be damned | а факты нам до фени |
facts be damned | факты роли не играют |
facts be damned | факты никого не интересуют |
facts be damned | фактическая сторона дела полностью игнорируется |
facts be damned | и плевать им на факты |
facts be damned | закрывая глаза на факты |
facts be damned | факты в расчёт не принимаются |
facts be damned | а на факты нам начхать |
give sb. damns and curses | обрушить на чью-л. голову град проклятий и ругательств |
give sb. damns and curses | ругательски ругать и поносить (кого-л.) |
give damns and curses | обрушить на чью-либо голову град проклятий и ругательств |
give sb. many damns and curses | ругательски ругать и поносить (кого-л.) |
give sb. many damns and curses | обрушить на чью-л. голову град проклятий и ругательств |
god damn | чёрт возьми (natasha5555) |
god damn! | чёрт возьми! |
god damn! | боже! |
God-damn | проклятый |
God-damn | проклятие |
God-damn affair | проклятое дело |
God damn him! | бурь он проклят! |
God damn it! | Черт побери ! (z484z) |
God damn it! | чёрт побери! |
God damn it! | чёрт возьми |
God damn you! | Боже сохрани! |
God damn you! | будьте вы прокляты |
God damn you! | избави Бог! |
God damn you! | будьте прокляты! |
he caused plenty of trouble, but he doesn't give a damn | натворил беды и в ус себе не дует |
he damn near drowned | он едва не утонул, чёрт побери |
he damned well knew it | он отлично об этом знал, чёрт побери |
he does whatever he damn well pleases | делает, как его левая нога захочет (Начальник делает, как его левая нога захочет! А нам надо весь годовой план переделать! – The boss does whatever he damn well pleases. And we've got to redo the whole annual plan. // berdy.19) |
he doesn't give a damn about it | ему наплевать на это |
he is a damn sight younger than her | чёрт возьми! он ей в сыновья годится |
I don't care a damn | мне наплевать |
I don't care a damn | мне безразлично |
I don't give a damn! | а мне наплевать! |
I will be damned if | будь я проклят, если |
i'll be damned! | вот те на! |
I'll be damned! | чудеса |
I'll be damned! | вот те раз |
I'll be damned! | подумать только |
I'll be damned! | вот тебе и раз |
I'll be damned! | чтоб мне (4uzhoj) |
I'll be damned if | будь я проклят, если |
I’ll be damned if... | будь я проклят проклята, если... |
I'll be damned if it's true | так я и поверил |
I'll be damned if it's true | не такой я идиот, чтобы верить этому |
I'll be damned if it's true | да, как бы не так |
I'll see you damned first | и не подумаю |
I'll see you damned first! | держи карман шире! |
I'll see you damned first! | как бы не так! |
I'll see you damned first | ещё чего не хватало |
I'll see you damned first it! | и не подумаю! |
I'll see you damned first it! | ещё чего не хватало! |
it is damned hot | чертовски жарко |
it is not worth a damn | этому грош цена |
it is not worth a damn | это гроша медного не стоит |
it is time for me to speak out, and damn the consequences | пришло время открыто высказать своё мнение, и плевать мне на последствия |
it's a damn lie! | это гнусная ложь! |
it's a damned lie | это гнусная ложь |
it's a damned nuisance | это чертовски досадно |
it's a damned silly remark | совершенно идиотское замечание |
it's no God-damn use! | из этого ни черта не выйдет! |
know damn all | ни черта не знать |
like a damn fool | дурак дураком |
may God damn him! | да падёт проклятие на его голову! |
may I be damned if... | будь я проклят, если... |
not a damn thing | рожки да ножки (Anglophile) |
not a damn thing | шиш да ни шиша (Anglophile) |
not by a damn sight | и близко не (it's not over, not by a damn sight 4uzhoj) |
not give a damn | пофигу (груб., разг.) |
not give a damn | наплевать с высокой горы |
not give a damn | до фени (разг.) |
not give a damn | совершенно безразлично |
not give a damn | фиолетово |
not give a damn | чхать (груб.) |
not give a damn | наплевать (на что-либо – for something) |
not give a damn | до лампады (разг.) |
not give a damn | до фонаря |
not give a damn | начихать (груб.) |
not give a damn | ни в грош не ставить (for) |
not give a damn | совершенно не интересоваться |
not to be worth a damn | гроша ломаного не стоит (Interex) |
not to be worth a damn | выеденного яйца не стоит (Interex) |
not to care a damn | совершенно не интересовать |
not to care a damn for something | наплевать (на что-либо) |
not to care a damn | совершенно не интересоваться |
not to care a damn | ни в грош не ставить |
not to care a damn | ни во что не ставить |
not to care a damn | относиться с полным безразличием |
not to care a damn | наплевать (на кого-л., что-л.) |
not to care a damn for | совершенно не интересоваться (sb., sth) |
not to care a damn for | ни в грош не ставить (sb., sth) |
not to care a damn for | совершенно не интересовать (sb., sth) |
not to care a damn for | ни во что не ставить (sb., sth) |
not to care a damn for | наплевать (sb., sth, на кого-л., что-л.) |
not to care a twopenny damn | относиться безразлично |
not to give a damn | наплевать (на кого-л., что-л.) |
not to give a damn about | наплевать на |
not to give a damn about | ни в грош не ставить |
not to give a damn for | ни в грош не ставить (sb., sth.) |
not to give a damn for | совершенно не интересовать (sb., sth.) |
not to give a damn for | совершенно не интересоваться (sb., sth.) |
not to give a damn for | ни во что не ставить (sb., sth.) |
not to give a damn for | наплевать (sb., sth., на кого-л., что-л.) |
not to give a tinker's damn | совершенно не интересоваться |
not to give a tinker's damn | наплевать |
not to give damn | быть абсолютно равнодушным (к чему-либо) |
not to give damn | наплевать |
not to give damn | совершенно не интересоваться |
not worth a damn | абсолютно никчёмный |
not worth a damn | ничего не стоит |
not worth a damn | выеденного яйца не стоит |
not worth a damn | абсолютно бесполезный |
not worth a tinker's damn | гроша ломаного не стоит |
oh damn! | чёрт побери! |
oh damn! | тьфу |
oh damn! | проклятие! |
oh damn! | тьфу, пропасть! |
our roof is leaking, but he just doesn't give a damn | у нас крыша течёт, а ему и горя мало |
pretty damn quick | одна нога тут, другая – там (т.ж. p.d.q. Anglophile) |
she doesn't care a damn about anything | ей на всё начихать |
she doesn't care a damn about anything | ей на всё наплевать |
she doesn't care a damn about it | ей это по фигу |
she doesn't care a damn about that | ей начихать на это |
she doesn't care a damn about that | ей наплевать на это |
she doesn't care a damn for anything | ей море по колено |
she doesn't give a damn | ей море по колено |
she doesn't give a damn | ей и горя мало |
she doesn't give a damn about anything | ей на всё начихать |
she doesn't give a damn about anything | ей на всё наплевать |
she doesn't give a damn about that | ей начихать на это |
she doesn't give a damn about that | ей наплевать на это |
she doesn't give a damn what they'll think about it | ей плевать на то, что они подумают |
she doesn't give a damn what they'll think about it | ей наплевать на то, что они подумают |
she had damned bad luck | ей чертовски не повезло |
she is a damned fool | она набитая дура |
she is a damned fool | она круглая дура |
she is just a damned fool | она просто дура |
tell that so-and-so to mind his own damned business! | скажи этому придурку, чтобы занимался своим чёртовым делом! |
the critics damned the play | критики забраковали пьесу |
the damned | осуждённые грешники |
the Damned | "Дэмнд" (группа панков, ориентирующихся на типичную хард-роковую ритмику) |
the damned | окаянные грешники |
the souls of the damned | души обречённых |
the tortures of the damned | муки обречённых |
the tortures of the damned | адские муки |
there are lies, damned lies and statistics | есть ложь, есть чудовищная ложь, а есть статистика |
there isn't a damn thing! | ни хрена нет! |
there's not a damn thing you can do about it! | ни черта тут уже не изменишь! |
this God-damn idiot | этот чёртов кретин |
this isn't not only a sight cheaper but a damn sight eco-friendlier | это не только намного дешевле, но и куда как экологичнее |
those children are a damn plague | эти дети – просто чума! |
you be damned | грубовато-презрительный |
you be damned | высокомерный |
you be damned | безразличный к окружающим |
you-be-damned | высокомерный |
you-be-damned | безразличный к окружающим |
you-be-damned | грубовато-презрительный |
you-be-damned | грубопрезрительный |
you-be-damned attitude | наплевательское отношение |