Subject | English | Russian |
Makarov. | a custom extending back over many generations | обычай, уходящий в глубь поколений |
gen. | a custom more honoured in the breach | обычай, который не следует соблюдать |
gen. | a custom more honoured in the breach | обычай, который не стоит соблюдать |
gen. | a custom more honoured in the breach | обычай, который часто нарушается |
gen. | a custom more honoured in the breach | вредная традиция |
Makarov. | a custom of long standing | давний обычай |
gen. | a custom sanctified by time | обычай, освящённый временем |
Makarov. | a custom that still subsists | обычай, который до сих пор существует |
gen. | a long custom | старинный обычай |
gen. | a long custom | давнишний обычай |
gen. | a new custom has grown up | возник новый обычай |
gen. | a new custom has grown up | установился новый обычай |
gen. | a time-honoured custom had prevailed for years | освящённый веками обычай существовал очень долго |
Makarov. | abandon a custom | предать забвению обычай |
gen. | abandon a custom | не сохранить обычай |
med. | according to custom | в соответствии с привычкой |
patents. | according to custom and morals | по нравам и обычаям |
patents. | according to custom and usage | по нравам и обычаям |
Gruzovik | according to our custom | по-нашему |
Gruzovik | according to the established custom | по заведённому порядку |
Makarov. | according to the usual custom | согласно общепринятому обычаю |
gen. | advertisement that pulls custom | реклама, которая привлекает покупателей |
gen. | after the ancient custom | согласно старому обычаю |
gen. | age-old custom | древний обычай ('More) |
gen. | an outmoded custom | отживший обычай |
gen. | ancient custom | древний обычай ('More) |
gen. | and somehow it became the custom that | и как-то так повелось, что (Technical) |
gen. | as custom has it | по традиции (UniversalLove) |
gen. | as is her custom | по обыкновению |
gen. | as is his custom | по обыкновению |
gen. | as was his custom | по своему обыкновению (Anglophile) |
hist. | as was the custom | согласно обычаю (Alex_Odeychuk) |
gen. | be custom designed | являться индивидуальной разработкой (Alexander Demidov) |
busin. | be custom-fit to the company | соответствовать специфике компании |
busin. | be custom-fit to the company | подходить компании |
mil. | be on custom duty | нести таможенную службу (Oleksandr Spirin) |
Makarov. | be resurrect an old custom | воскресить старый обычай |
gen. | be the custom | повестись |
inf. | be the custom | вестись |
Gruzovik | be the custom | водиться |
Gruzovik | become the custom | входить в быт |
Gruzovik | become the custom | входить в обиход |
gen. | become the custom | повестись (Anglophile) |
gen. | borrow a custom from ancient Greece | заимствовать обычай из древней Греции (a phrase from Latin, words from French, an example from Shakespeare, etc., и т.д.) |
Makarov. | break the custom | нарушать обычай |
gen. | business custom | обычай делового оборота (ABelonogov) |
gen. | Central Logistical Custom House | Центральная тыловая таможня (E&Y ABelonogov) |
Gruzovik, obs. | chance custom | акциденция |
gen. | clear a boat at the custom-house | очистить товар (т.е. исполнить все формальности по таможне) |
Makarov. | clear a ship at the custom-house | произвести очистку судна на таможне |
gen. | clear a ship at the custom-house | провести очистку судна на таможне |
gen. | clear goods at the custom-house | уплачивать таможенную пошлину на товары |
gen. | clerk of the custom-house | таможенный чиновник |
busin. | commercial custom | торговый обычай |
gen. | contrary to one's custom | против обыкновения |
gen. | contrary to his custom | противно своему обыкновению (Stas-Soleil) |
gen. | contrary to his custom | вопреки своему обыкновению (Stas-Soleil) |
Makarov. | contravene a custom | нарушить обычай |
gen. | cultural custom | культурный обычай (maystay) |
Makarov. | cursed custom | отвратительный обычай |
gen. | curst custom | отвратительный обычай |
gen. | Custom and Revenue Agency | Управление таможенных и государственных сборов (Канада intao) |
comp. | custom applications | заказные прикладные программы (Alik-angel) |
mil., avia. | custom architectured parallel processing system | система параллельной обработки данных с перестраиваемой архитектурой структурой |
mil., avia. | Custom Armoring Corporation | корпорация "Кастом арморинг" |
tech. | custom assembled machine | станок, собранный пользователем (из стандартных узлов) |
tech. | custom bales | пакеты по заказу потребителей |
gen. | custom-bike | самосборка, кастом-байк (мотоциклы тыква) |
nautic. | custom bill of entry | таможенная сводка о ежедневном движении грузов и судов |
gen. | custom-built | по индивидуальному проекту (grafleonov) |
busin. | custom-built | под заказ (Alexander Matytsin) |
gen. | custom-built | по особому заказу (KozlovVN) |
tech. | custom-built chip | заказная ИС |
tech. | custom-built chip | заказная интегральная схема |
Makarov. | custom-built chip | цифровая ИС |
comp. | custom-built circuit | заказная ИС |
comp. | custom-built circuit | заказная интегральная схема |
energ.ind. | custom-built, custom-designed | изготовленный по техническим условиям заказчика (retsenshtein) |
energ.ind. | custom-built equipment | оборудование, изготовленное по спецзаказу |
adv. | custom-built furniture | мебель, выполненная по заказу |
adv. | custom-built furniture | мебель на заказ |
agric. | custom-built truck | лесовозный автомобиль специального назначения |
media. | custom call routing | программируемая система маршрутизации вызовов |
tech. | custom car building | строительство вагонов по техническому заданию заказчика |
gen. | custom charges | таможенный сбор |
tech. | custom chip | заказная интегральная схема |
tech. | custom chip | заказная ИС |
tech. | custom circuit design | разработка заказных интегральных схем |
comp. | custom circuit design | проектирование заказных схем |
construct. | custom classification | таможенная классификация |
busin. | custom clearance | таможенная очистка |
busin. | custom clearance procedure | процедура таможенного оформления (в документах ГТК нет понятия тамож. очистки Enote) |
Makarov. | custom clothes | платье, сшитое на заказ |
gen. | custom clothes | сшитое на заказ платье |
busin. | custom code | товарная номенклатура ВЭД (larsi) |
gen. | custom configuration | нестандартная конфигурация (Alexander Demidov) |
nautic. | custom consolidation act | закон о консолидации таможенных законов (вк) |
agric. | custom crop-based solutions | специальные сельскохозяйственные решения (Andy) |
comp. | Custom Data Rescue | выборочное спасение данных (Yeldar Azanbayev) |
gen. | Custom Data Tree | Древовидное пользовательское меню (teslenkoroman) |
tech. | custom dedicated hardware | технические средства, выделенные для решения конкретной задачи |
tech. | custom dedicated hardware | специализированная аппаратура |
pack. | custom design | проект оформления тары |
tech. | custom design | проектирование по заказу |
gen. | custom design | под себя (Alexander Demidov) |
gen. | custom designed | индивидуальная разработка (bookworm) |
comp. | custom-designed LSI device | заказная БИС |
comp. | custom-designed LSI device | заказная большая интегральная схема |
tech. | custom-designed microcircuit | заказная микросхема |
adv. | custom-designed product | товар, изготовленный по индивидуальному заказу |
tech. | custom development | заказное проектирование |
tech. | custom development | разработка на заказ |
tech. | custom development | разработка на заказ: заказное проектирование |
nautic. | custom dues | таможенная пошлина |
gen. | custom dues | таможенные пошлины |
gen. | custom duties | таможенные процедуры (в таком значении встречается в британской договорной практике Grigorash) |
gen. | custom duties | таможенный тариф |
busin. | custom duties and taxes | таможенные пошлины и налоги (Dianka) |
nautic. | custom duty | таможенные пошлины |
gen. | custom duty | таможенные сборы |
gen. | custom duty was collected at the barrier | на заставе взимали пошлину |
comp. | custom adapting element | элемент сопряжения с абонентом |
tech. | custom engineered battery | специальная батарея |
sport. | custom engraving | персональная гравировка (snowleopard) |
sport. | custom engraving | индивидуальная гравировка (snowleopard) |
sport. | custom engraving | именная гравировка (snowleopard) |
busin. | custom entry | таможенная декларация |
gen. | custom equipment | специализированное оборудование (Alexander Demidov) |
gen. | custom equipment | нестандартное оборудование (Alexander Demidov) |
gen. | custom exclaves | "таможенные эксклавы" |
Makarov. | custom extending back over many generations | обычай, уходящий в глубь поколений |
tech. | custom fabrication | изготовление на заказ |
tech. | custom facilities | производственные мощности для заказных изделий |
Makarov. | custom farming | ведение хозяйства, при котором некоторые операции совершаются специализированными фирмами на договорных началах |
agric. | custom feeding | откорм специализированной фирмой на договорных началах |
media. | custom file | файл пользователя (в автомагнитоле позволяет вводить заголовки дисков для функции Disc Memo (см.) и создавать списки выбранных дорожек для функции Bank (картотека)) |
media. | custom file plus | программирование воспроизведения (функция, позволяющая программировать, какие дорожки компакт-диска и в какой последовательности необходимо воспроизвести; функция custom file plus фирмы Sony позволяет также видеть названия всех дисков, заряженных в чейнджер, не прерывая воспроизведения, и составить две независимые программы длиной до 12 дорожек каждая) |
gen. | custom fit | подобраны на заказ (Kalanghost) |
construct. | custom form liners | опалубочные вкладыши, выполненные по проекту заказчика |
construct. | custom forming system | система опалубочных конструкций, изготовляемая по чертежам заказчика |
gen. | custom gives sanction to what would have been regarded as bad form | обычай узаконивает то, что в ином случае считалось бы дурным тоном |
busin. | custom goods | товар под заказ (MichaelBurov) |
Makarov. | custom grazing | пастьба на договорных началах |
agric. | custom grinding | помол на договорных началах |
Makarov. | custom harvesting | уборка урожая по контракту |
Makarov. | custom has grown up | возник обычай |
Makarov. | custom has grown up | установился обычай |
Makarov. | custom-hatching | инкубирование яиц по контракту |
busin. | custom-house | здание таможни |
nautic. | custom-house broker | агент по очистке грузов от таможенных пошлин (вк) |
nautic. | custom-house dues | таможенная пошлина |
Makarov. | custom-house fees | таможенные сборы |
tech. | custom hybrid | заказная ГИС |
tech. | custom IC | заказная интегральная схема |
tech. | custom IC | заказная ИС |
tech. | Custom IC Conference | конференция по заказным интегральным схемам |
comp. | custom install | заказная установка |
tech. | custom integrated circuit | заказная интегральная схема |
comp. | custom integrated circuit | заказная ИС |
tech. | custom interconnections | заказная разводка |
comp. | custom interface | интерфейс с нестандартными устройствами пользователя |
construct. | custom intumescent extrusions | Вспучивающиеся огнестойкие уплотнения по заказу (Andy) |
tech. | custom job | специальное задание (Himera) |
tech. | custom layout | топология заказной ИС |
energ.ind. | custom load management | управление электропотреблением |
media. | custom local area signaling service | дополнительная служба в сети связи, обеспечивающая идентификацию входящих вызовов, блокирование вызовов, повторный набор вызова и др. |
tech. | custom logic | заказные логические схемы |
tech. | custom logic | заказная логика |
comp. | custom LSI device | заказная БИС |
comp. | custom LSI device | заказная большая интегральная схема |
tech. | custom machine | специальная машина |
tech. | custom machine product | специальная машина |
tech. | custom macro | язык программирования в макрокомандах |
Makarov. | custom macro | технологическая макропрограмма пользователя |
Makarov. | custom macro function | макрокоманда языка программирования пользователя |
gen. | custom macro function | макрокоманда пользователя |
gen. | custom-made | в специальном исполнении (Alexander Demidov) |
Makarov. | custom-made | индивидуального исполнения |
gen. | custom-made | по индивидуальному проекту (grafleonov) |
gen. | custom-made | по особому заказу (KozlovVN) |
energ.ind. | custom-made equipment | оборудование, изготовленное по спецзаказу |
pack. | custom-made package | тара, полностью соответствующая конфигурации упаковываемого изделия |
gen. | custom-made parts | нестандартные компоненты, изготовленные по спецификациям или чертежам заказчика (agrabo) |
adv. | custom-made product | товар, изготовленный по индивидуальному заказу |
tech. | custom manufacture | изготовление на заказ (Alexander Demidov) |
adv. | custom manufacturing | производство модифицированной продукции (с учётом пожеланий покупателей) |
energ.ind. | custom manufacturing | изготовление продукции по заказу (с учётом требований заказчика) |
gen. | custom map | произвольная карта (feyana) |
comp. | custom menu | заказное меню |
tech. | custom microcircuit | заказная микросхема |
patents. | Custom Mode | Режим пользователя (Microsoft Krymulya) |
gen. | custom model | модель, выпускаемая по заказу (rousse-russe) |
avia. | custom-molded contour couch | кресло, соответствующее индивидуальной форме тела (человека) |
avia. | custom-molded contoured couch | кресло, соответствующее индивидуальной форме тела (человека) |
media. | custom monolithic circuits | полупроводниковые интегральные схемы, разрабатываемые и изготавливаемые по техническим условиям заказчиков |
media. | custom monolithic circuits | полупроводниковые интегральные схемы, разрабатываемые и изготавливаемые по техническим заданиям заказчиков |
media. | custom news service | передача программ новостей по заказу клиента |
gen. | custom of commerce | обычай делового оборота (P.B. Maggs ABelonogov) |
gen. | custom of merchants | общепринятая торговая практика (CUSTOM OF MERCHANTS, lex mercatoria. A system of customs acknowledged and taken notice of by all nations, and are, therefore, a part of the general law of the land. See Law merchant, and 1 Chit. Bl. 76, note 9. A Law Dictionary, Adapted to the Constitution and Laws of the United States. By John Bouvier. Published 1856. Alexander Demidov) |
busin. | custom of port | условия обслуживания судна в данном порту |
patents. | custom of the country | обычаи станы |
nautic. | custom of the port | обычаи порта |
busin. | custom of the trade | торговое обыкновение |
gen. | custom of the trade | сложившаяся практика (A practice that has been used in a particular trade for a long time and is understood to apply by all engaged in that trade. Such customs or practices may influence the way in which a term in a contract is interpreted and courts will generally take into account established customs of a trade in settling a dispute over the interpretation of a contract. OB&M Alexander Demidov) |
busin. | custom of trade | торговая практика |
nautic. | custom office | таможенное управление |
pack. | custom pack | тара с внутренней стороной, полностью соответствующей конфигурации упаковываемого изделия |
gen. | custom-packaged | в специальной упаковке (Alexander Demidov) |
gen. | custom paint | аэрография, цветное покрытие (sane_jane) |
agric. | custom picking of fruit | уборка урожая плодов по контракту |
energ.ind. | custom power | электроэнергия для потребителей |
tech. | custom product | специальное изделие |
tech. | custom product microfiche library | библиотека микрофишей нестандартных изделий |
gen. | custom production | единичное производство (In custom production, products are made to order. For example, a cake made according to a buyer's choice of size, flavor, shape, and icing is a custom-made product. A custom-made product need not be a small item. A cruise ship that costs $300 million and is designed for 2,500 passengers is also a custom-made product. Alexander Demidov) |
media. | custom programming | программирование воспроизведения (функция, позволяющая программировать, какие дорожки компакт-диска и в какой последовательности необходимо воспроизвести; функция custom file plus фирмы Sony позволяет также видеть названия всех дисков, заряженных в чейнджер, не прерывая воспроизведения, и составить две независимые программы длиной до 12 дорожек каждая) |
gen. | custom programming | Программирование по индивидуальным заказам (JulianaK) |
adv. | custom publication | заказное периодическое издание (типа журнала престижной рекламы) |
adv. | custom publication | заказное издание |
adv. | custom publishing | издание по заказу (изготовление печатных материалов в форме журнала издательством по заказу крупного рекламодателя с рекламой только этого рекламодателя. Журнал полностью готовится издательством и распространяется им же, но только среди потенциальных потребителей рекламодателя, что практически позволяет избегать бесполезного тиража) |
avia. | custom purposes only | только для таможенных целей (Your_Angel) |
busin. | custom registration | таможенное оформление (dimock) |
Makarov. | custom reports | сообщения, вводимые в компьютерную систему по заказу пользователя |
gen. | custom reports | сообщения, вводимые по заказу пользователя |
gen. | custom rom | пользовательская прошивка (Oksana-Ivacheva) |
gen. | custom rules the law | обычай старше закона |
comp. | custom selection | выбор компонентов (при установке программы translator911) |
gen. | custom+selection | ограниченная серия (herr_o) |
gen. | custom+selection | специальная коллекция (как правило, редких, высококачественных предметов, изготовленных на заказ в небольшом количестве herr_o) |
tech. | custom sensors | сенсоры специального назначения (выполненные на заказ Метран) |
Makarov. | custom sheep shearing | стрижка овец по контракту |
gen. | custom shoe making, customized shoe making | пошив обуви на заказ (Эвелина Пикалова) |
tech. | custom software | заказные программные средства |
gen. | custom software | специальные программы (Custom software (also known as bespoke software or tailor-made software) is software that is specially developed for some specific organization or other user. As such, it can be contrasted with the use of software packages developed for the mass market, such as commercial off-the-shelf (COTS) software, or existing free software. WK Alexander Demidov) |
agric. | custom spraying | опрыскивание ядохимикатами по контракту |
busin. | custom supplier | поставщик заказчика (translator911) |
comp. | custom system integrator | специалист по сборке систем (tavost) |
adv. | custom tailor | мастерская индпошива |
gen. | custom tailor | портной, шьющий одежду на заказ |
gen. | custom tailor | портной, выполняющий индивидуальные заказы |
busin. | custom-tailored | с учётом индивидуальных потребностей (a custom-tailored agreement ART Vancouver) |
busin. | custom-tailored | с учётом пожеланий заказчика (ART Vancouver) |
busin. | custom-tailored | по индивидуальному проекту (ART Vancouver) |
Makarov. | custom-tailored | профилированное изделие |
gen. | custom-tailored issue | профилированное издание |
nautic. | custom tariff | список товаров с указанием таможенных пошлин |
gen. | custom task sequence | пользовательская последовательность задач (microsoft.com bojana) |
tech. | custom technology | технология заказных ИС (изготовления) |
tech. | custom technology | технология изготовления заказных ИС |
gen. | custom technology | технология изготовления заказных ИС |
Makarov. | custom that still subsists | обычай, который до сих пор существует |
AI. | custom theory | пользовательская теория (Microsoft Alex_Odeychuk) |
AI. | custom theory | специальная теория (Microsoft Alex_Odeychuk) |
comp. | custom toolbar | заказная панель инструментов |
tech. | custom track service expert | специалист по обслуживанию траковых лент |
tech. | custom track service personal computer program | компьютерная программа специального обслуживания траковых лент |
AI. | custom translation model | пользовательская модель перевода (IBM Alex_Odeychuk) |
med. | custom tray | припасованная оттискная ложка |
med. | custom tray | припасовочная оттискная ложка |
tech. | Custom unit | Устройство, выполненное сделанное на заказ (Andy) |
gen. | custom unit | т / п |
comp. | custom version | заказная версия |
media. | custom VLSI | заказная СБИС |
comp. | custom VLSI | заказная микросхема |
nautic. | custom warrant | ордер на выпуск груза из таможни |
Makarov. | custom was in the early days the cement of society | обычай – вот что в старину объединяло общество |
Makarov. | custom was revived after an abeyance of several centuries | эта традиция возродилась после многовекового забвения |
tech. | custom wiring | специальная разводка |
tech. | custom wiring | заказная разводка |
Makarov. | custom work | подрядные работы |
busin. | customs act | закон о таможенных пошлинах |
avia. | customs airport | аэропорт с таможенной службой |
gen. | customs airport | аэропорт влёта |
nautic. | customs bill of entry | сводка таможни о движении судов и грузов |
busin. | customs clearance | разрешение таможни на ввоз и вывоз товара |
busin. | customs clearance | очистка от таможенных формальностей |
busin. | customs clearance | очистка от пошлин |
busin. | customs clearance charge | уплата таможенной пошлины |
busin. | customs clearance documents | документы об уплате таможенной пошлины |
busin. | customs clearance office | пункт сбора таможенной пошлины |
busin. | customs debenture | удостоверение таможни на право обратного получения импортной пошлины |
busin. | customs declaration form | бланк таможенной декларации |
busin. | customs drawback | возврат пошлины |
avia. | customs formalities clearance | освобождение от таможенных формальностей |
busin. | customs fraud | уклонение от уплаты таможенной пошлины |
avia. | customs-free airport | аэропорт без таможенного досмотра |
mil. | customs of war | обычаи войны |
busin. | customs office at point of exit | таможня в пункте отправления |
busin. | customs office of departure | таможня в пункте отправления |
busin. | customs office of destination | таможня в пункте назначения |
busin. | customs office outward | таможня в пункте отправления |
busin. | customs penalty | штраф за неуплату таможенного сбора |
busin. | customs port | порт с таможней |
gen. | customs room | зал для осмотра багажа |
busin. | customs tare | масса тары, установленная правилами |
busin. | customs valuation method | метод таможенной оценки |
nautic. | customs warrant | ордер на выпуск груза из таможни |
Makarov. | depart from the custom | нарушить традицию |
obs. | describing customs | нравоописательный |
media. | dial extension from «custom call routing» | набор номера из каталога программируемой системы маршрутизации вызовов |
comp. | digital custom | цифровая микросхема |
Makarov. | discontinue one's custom | перестать быть постоянным клиентом |
Makarov. | discontinue one's custom | отказаться от услуг |
Makarov. | domesticate a custom | перенимать обычай |
gen. | domesticate a custom | перенять обычай |
Makarov. | domesticate a foreign custom | перенять иностранный обычай |
Makarov. | domesticate custom | перенимать обычай |
Makarov. | domesticate custom | перенять обычай |
busin. | draw custom | привлекать клиентов |
busin. | draw custom | привлекать покупателей |
Makarov. | enter a ship at the custom-house | подавать в таможню судовую декларацию |
Makarov. | erect a custom into law | возводить обычай в закон |
Makarov. | establish a custom | установить обычай |
gen. | established custom | укоренившийся обычай |
gen. | exemption from customs duty | освобождение от таможенных пошлин |
Makarov. | exploded custom | изживший себя обычай |
gen. | exploded custom | упразднённый обычай |
busin. | export custom | экспортная пошлина |
gen. | Far Eastern Operational Custom House | Дальневосточная оперативная таможня (E&Y ABelonogov) |
gen. | folk custom | народный обычай |
gen. | folk-custom | народный обычай |
gen. | forego one's custom | оставить привычку |
Makarov. | forget the custom | забывать обычай |
Makarov. | forgo custom | оставить привычку |
gen. | forgo one's custom | оставить привычку |
mil., avia. | full custom logic | логические схемы специального назначения, проектируемые и изготовляемые по заказу пользователя |
gen. | hand down a custom from generation to generation | передавать обычай из поколения в поколение |
avia. | harbor custom | портовая пошлина |
busin. | harbour custom | портовая пошлина |
gen. | hard and fast custom | неизменный обычай (raf) |
Makarov. | he has got a place in the Custom House | он получил место на таможне |
gen. | he has got good custom | у него много покупателей |
Makarov. | he wants to restore the old custom | он хочет возродить старый обычай |
Makarov. | he would solo as was his custom | он обычно действовал в одиночку |
busin. | highly-custom order | сложный индивидуальный заказ (ivanishev) |
gen. | I shall withdraw my custom from this shop | я не буду больше делать закупки в этом магазине |
Makarov. | immemorial custom | существующий с незапамятных времён |
gen. | immemorial custom | древний обычай |
busin. | import custom | ввозная пошлина |
Makarov. | inconvenience of a custom | обременительность обычая |
tech. | individual design, custom design, one-off design | ИП=индивидуальный проект (Углов) |
Makarov. | introduce a custom | ввести новый обычай |
gen. | is it the custom here to give tips? | здесь принято давать на чай? |
inf. | it has never been the custom here | у нас этого и в заводе нет |
gen. | it is a custom – more honour'd in the breach than the observance | обычай этот – похвальнее нарушить, чем блюсти (W. Shakespeare; пер. М. Лозинского) |
Gruzovik | it is an old custom | так исстари ведётся |
gen. | it is an old custom | исстари ведётся |
gen. | it is not our custom or practice to... | у нас не принято |
gen. | it is our custom | это наш обычай |
gen. | it is our custom | это у нас в обычае |
Gruzovik, obs. | it is our custom | у нас такое заведение |
gen. | it is our custom | так у нас водится |
gen. | it is the custom | это так принять |
gen. | it is the custom here | так у нас водится |
gen. | it is the custom to take flowers or chocolates when visiting a patient in hospital | принято приносить цветы или шоколад при посещении больного в больнице |
gen. | it was a custom with him to get up early | он имел обыкновение вставать рано |
Makarov. | it was our custom after the play, to repair to the local coffee house | у нас была традиция – после пьесы отправляться в соседнюю кофейню |
gen. | it was the custom among our ancestors | таков был обычай наших предков |
gen. | it's an ancient custom | это обычай далёкой старины |
Makarov. | keep up the custom | поддерживать обычай |
agric. | land use custom | уклад землепользования |
agric. | land use custom | обычай землепользования |
gen. | law of custom | обычное право (In this respect, what we think of as the law of custom, or the rule of recognition of custom, recognizes only some customs as law, and only some normative customs as law. | Indeed, by first posing and then answering the question about justice, the narrator opposes what might be called the law of "custom" to the juridical law of the ... Alexander Demidov) |
gen. | legal custom | юридический обычай |
Gruzovik | local custom | здешний обычай |
adv. | long custom | старинный обычай |
gen. | long custom | давнишний обычай |
Makarov. | luggage is searched at the custom | багаж досматривается в таможне |
Makarov. | luggage is searched at the custom house | багаж досматривается в таможне |
gen. | luggage is searched at the custom-house | на таможне весь багаж проходит досмотр |
gen. | market custom | налог на продаваемые на базаре товары |
gen. | market-custom | налог на товары, продаваемые на базаре |
gen. | North-Western Logistical Custom House | Северо-Западная тыловая таможня (E&Y ABelonogov) |
gen. | nothing is so ridiculous but custom may bear it out | обычай оправдывает и самое смешное |
gen. | nothing is so ridiculous but custom may bear it out | обычай делает сносным и самое смешное |
Makarov. | observe a custom | соблюдать обычай |
gen. | observing customs | обычливый |
gen. | observing of old customs | староверчество |
gen. | of custom | согласно обычаю |
gen. | of this ancient custom no vestige remained | этот древний обычай исчез бесследно |
Makarov. | offend against custom | нарушать обычай |
gen. | offend against custom | нарушать обычаи |
gen. | offend against custom | нарушить обычай |
Gruzovik, inf. | old custom | старинка |
gen. | old custom | древний обычай ('More) |
Gruzovik | old custom | старина́ |
gen. | old custom | старина |
inf. | old customs | старинка |
Gruzovik | old Russian custom | старинный русский обычай |
comp. | OLE custom controls | заказные элементы управления ОЛЕ |
tech. | OLE custom extension | перемещаемые элементы управления |
gen. | once is no custom | один раз не в счёт |
gen. | pagan custom | языческий обычай (shergilov) |
mil. | police and custom cooperation | полицейское и таможенное сотрудничество |
media. | port custom translator | входной специализированный транслятор (в машинном проектировании) |
adv. | prevalent custom | распространённый обычай |
busin. | protective custom | покровительственная пошлина |
busin. | purchase of custom-built goods | приобретение продукции, изготовленной на заказ |
gen. | put their conduct to custom | объяснять их поведение обычаем |
Makarov. | rebel against an old custom | отвергнуть старый обычай |
Makarov. | rebel against an old custom | восстать против старого обычая |
vulg. | receipt of custom | женские наружные половые органы |
gen. | religious custom | религиозный обычай ('More) |
gen. | report a vessel at the custom house | дать сведения таможне о судне, команде и грузе |
gen. | report at the custom-house | опись товарам |
Makarov. | resurrect an ancient custom | возродить старинный обычай |
gen. | resurrect an old custom | возродить старую традицию (bigmaxus) |
gen. | revert to a custom | возродить обычай |
Makarov. | revert to custom | возродить обычай |
med. | Sanitary Custom-House Regulations | санитарные таможенные правила |
Makarov. | semi custom | полузаказная ИС (на основе базового кристалла) |
mil., avia. | semi-custom logic | полузаказные логические схемы |
Makarov. | senseless custom | нелепый обычай |
Makarov. | servility to custom | рабская приверженность к обычаям |
gen. | set up a custom | вводить обычай |
Makarov. | she delved into the origin of this custom | она изучала происхождение этого обычая |
gen. | Siberian Logistical Custom House | Сибирская тыловая таможня (E&Y ABelonogov) |
gen. | simplicity of customs | простота нравов |
gen. | since ancient times it has been the custom to... | исстари повелось |
adv. | social customs | обычаи |
gen. | Stateside custom | американский обычай |
inf. | such is the custom | уж так повелось |
gen. | suit custom | обычай, существующий с незапамятных времён |
gen. | taboo custom | запрещённый обряд |
gen. | tabu custom | запрещённый обряд |
gen. | take custom elsewhere | больше не пользоваться их услугами (the English phrase is "take one's custom elsewhere' but the dictionary refuses to add a word "one's" due to some reason TarasZ) |
gen. | take one's custom elsewhere | больше не покупать там (что-либо TarasZ) |
gen. | take one's custom elsewhere | больше не покупать у них (что-либо; They sold me a torn skirt, and that's why I'll take my custom elsewhere. – Они продали мне порванную юбку, и поэтому я больше не буду покупать у них что-либо. TarasZ) |
gen. | tapu custom | запрещённый обряд |
Makarov. | tests are custom-built to fit the current demands | испытания приспособлены к современным требованиям |
brit. | thank you for your custom | спасибо за покупку (kislitsa) |
brit. | thank you for your custom | спасибо, что являетесь нашим клиентом (kislitsa) |
brit. | thank you for your custom | Благодарим Вас за то, что воспользовались нашими услугами (Natalie_apple) |
brit. | thank you for your custom | спасибо за использование наших услуг (kislitsa) |
Gruzovik | that is a custom among us | так уж у нас ведётся |
gen. | the custom continues down to the present time | обычай соблюдается до настоящего времени |
Makarov. | the custom fell into abuse | этот обычай выродился |
Makarov. | the custom has been kept up for centuries | этот обычай сохранялся столетия |
gen. | the custom has come down to us from our ancestors | этот обычай перешёл к нам от наших предков |
Makarov. | the custom has grown up | возник обычай |
Makarov. | the custom has grown up | установился обычай |
gen. | the custom is fixed by tradition | этот обычай освящён традицией |
gen. | the custom is fixed by tradition | этот обычай закреплён традицией |
Makarov. | the custom is vanish | обычай исчезает |
Makarov. | the custom is vanishing | этот обычай исчезает |
Makarov. | the custom of patching amongst ladies | обычай дам носить вуаль |
Makarov. | the custom of patching amongst ladies | обычай дам наклеивать мушки |
gen. | the custom of wearing a lady's favor | обычай носить цвет своей дамы |
gen. | the custom of wearing a lady's favor | обычай носить бант своей дамы |
gen. | the custom of wearing a lady's favour | обычай носить цвет своей дамы |
gen. | the custom of wearing a lady's favour | обычай носить бант своей дамы |
gen. | the custom still obtains in some district | этот обычай ещё сохраняется в некоторых местах |
Makarov. | the custom still obtains in some districts | этот обычай ещё сохраняется в некоторых местах |
Makarov. | the custom still survives | этот обычай ещё сохранился |
gen. | the custom still survives | этот обычай ещё существует |
Makarov. | the custom survives to this day | этот обычай существует и поныне |
Makarov. | the custom survives to this day | этот обычай сохранился до наших дней |
gen. | the custom survives to this day | этот обычай сохранился до наших дней (существует и поныне) |
Makarov. | the custom was revived after an abeyance of several centuries | эта традиция возродилась после многовекового забвения |
gen. | the goods are stopped by the custom-house | товары задержаны на таможне |
gen. | the inveteracy of custom | устойчивость обычая |
Makarov. | the old custom is dead | этот старый обычай уже не соблюдают |
gen. | the old custom the tradition, etc. is still kept up in that district | старый обычай всё ещё соблюдается в этом районе |
Makarov. | the old custom of execution by stroke of sword | древний обычай решать дело ударом меча |
Makarov. | the origin of the custom is so remote as to antecede all written records | происхождение данного обычая настолько древнее, что предшествует всем имеющимся памятникам письменности |
Makarov. | the perpetuation of an ancient custom | сохранение древнего обычая |
Makarov. | the Scottish New Year custom of first-footing | новогодний шотландский обычай о первом госте |
gen. | the shop draws plenty of custom | магазин имеет большую клиентуру |
gen. | the shop draws plenty of custom | магазин бойко торгует |
Makarov. | the tests are custom-built to fit the current demands | испытания приспособлены к современным требованиям |
gen. | this custom dates back to medieval times | эта традиция возникла в Средние века |
gen. | this custom does not exist in the English tradition | англичане не знают такого обычая |
gen. | this custom goes back to the 15 century | этот обычай восходит к XV веку |
Makarov. | this custom had its springs in another country | этот обычай зародился в другой стране |
gen. | this custom hangs over from the old days | этот обычай идёт ещё из старины |
gen. | this custom hangs over from the old days | этот обычай – пережиток прошлого |
gen. | this custom hangs over from the old days | этот обычай – наследие прошлого |
Makarov. | this custom has been carried down from the 18th century | традиция установилась в XVIII веке |
gen. | this custom has been carried down from the 18th century | эта традиция восходит к 18 столетию |
Makarov. | this custom has been traced back to the twelfth century | этот обычай восходит к двенадцатому веку |
gen. | this custom has been traced to the eleventh century | этот обычай восходит к одиннадцатому веку |
gen. | this custom has been traced to the twelfth century | этот обычай восходит к двенадцатому веку (Ivanov M.) |
gen. | this custom is coaeval with Christianity in England | этот обычай возник одновременно с проникновением в Англию христианства |
gen. | this custom is coetaneous with Christianity in England | этот обычай возник одновременно с проникновением в Англию христианства |
Makarov. | this custom is coeval with Christianity in England | этот обычай возник одновременно с проникновением в Англию христианства |
Makarov. | this custom is coeval with Christianity in England | этот обычай столь же древен, как и христианство в Англии |
gen. | this custom is peculiar to the English | это чисто английский обычай |
Makarov. | this custom is slowly fading away | эта традиция постепенно выходит из моды |
gen. | this custom will die with our generation | этот обычай отомрёт вместе с нашим поколением |
gen. | this custom will die with our generation | этот обычай исчезнет вместе с нашим поколением |
Makarov. | this is a strange custom that still prevails | этот странный обычай всё ещё существует |
gen. | this old custom has been done away with | с этим старым обычаем покончено |
gen. | this old custom is done away with | с этим старым обычаем покончено |
gen. | this was a well established custom among the prisoners | это было твёрдо установившимся обычаем среди заключённых |
obs. | time-honored custom | пошлина |
obs. | time-honoured custom | пошлина |
Makarov. | to domesticize a custom | перенимать обычай |
gen. | to domesticize a custom | перенять обычай |
patents. | trade custom | деловой обычай |
Makarov. | two-thirds of these shoes at least, are made at custom shops | по меньшей мере две трети этой обуви производится в магазинах, работающих на заказ |
gen. | works custom | сложившаяся практика трудовых отношений (Lavrov) |