DictionaryForumContacts

   English
Terms containing crows | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a crow of triumphпобедный вопль
gen.a crow of triumphпобедные клики
gen.a rooster's crowкрик петуха (ART Vancouver)
proverba scared crow is afraid of a bushпуганая ворона куста боится
ornit.American crowамериканская ширококлювая ворона (Corvus brachyrhynchos)
biol.American crowамериканский ворон (Corvus brachyrhynchos)
idiom.as a crow fliesнапрямик (alex_translator)
gen.as a crow fliesпо прямой (о расстоянии между двумя пунктами КГА)
gen.as black as a crowчёрный как ворон
Makarov.as the crow fliesнапрямик
Makarov.as the crow fliesпо прямой
Makarov.as the crow fliesкратчайшим путём
gen.as the crow fliesпо прямой (пред)
slangas the crow fliesнапрямую ("This city is seven miles by the road, but it is only two as the crow lies". == "До города по дороге миль семь будет, но по прямой - это где-то около двух миль всего", - говорит Мику, Джону и Джейн водитель машины, которую ребята тормознули во время хич-хайкинга.)
mil., lingoas the crow fliesесли напрямик (our camp was 12 miles away as the crow flies Val_Ships)
idiom.as the crow fliesесли брать расстояние птичьего полёта (если брать расстояние по прямой linton)
idiom.as the crow fliesсамым прямым путём (Taras)
gen.as the crow fliesнапрямую
gen.as the crow fliesпо прямой линии
proverbas the old cock crows, so does the youngмаленькая собачка лает – большой подражает
proverbas the old cock crows, so does the youngмолодой петух поёт так, как от старого слышал (дословно: Как старый петух кукарекает, так и молодой ему вторит)
proverbas the old cock crows, so does the youngкак старый петух кукарекает, так и молодой ему вторит
proverbas the old cock crows, so does the youngмаленькая собачка лает-большой подражает (дословно: Как старый петух кукарекает, так и молодой ему вторит)
proverbas the old cock crows, so doth the youngмаленькая собачка лает – большой подражает
proverbas the old cock crows, so doth the youngяблоко от яблони недалеко падает
proverbas the old cock crows, so doth the youngмолодой петух поёт так, как от старого слышал
proverbas the old cock crows, so doth the youngяблочко от яблоньки недалеко падает
Makarov.as the old cock crows, so doth the youngмолодой петушок старому подпевает
proverbas the old cock crows, the young one learnsяблочко от яблоньки недалеко падает
proverbas the old cock crows, the young one learnsяблоко от яблони недалеко падает
mil., avia.Association of Old CrowsАссоциация командиров-ветеранов
biol.Australian crowавстралийский ворон (Corvus orru)
railw.back head crow footлапа тяжа лобового листа
ornit.bald-crowлысая ворона (picathartes)
biol.bald crowлысая ворона (Picathartes)
biol.bare-faced crowсерый ворон (Corvus tristis)
biol.bare-headed crowлысая ворона (Picathartes)
ornit.bare-necked fruit-crowголошейный плодоед (Gymnoderus)
Gruzovik, inf.begin to crowзакукарекать
biol.black crowкапский ворон (Corvus capensis)
textilebroken crow twillсаржа сбитая 2 / 2
biol.brown-headed crowгигантский ворон (Corvus fuscicapillus)
agric.carrion crowчёрная ворона (Corvas corone)
forestr.carrion crowчерная ворона (Corvus corone L.)
zool.carrion-crowворона чёрная (Corvus corone)
ornit.carrion crowчёрная ворона (Corvus corone)
gen.carrion crowворона чёрная
Gruzovik, coll.carrion crowsвороньё (also fig)
coll.carrion crowsворонье (также перен.)
biol.Celebes crowсулавесский ворон (Corvus typicus)
Makarov.clan of crowsтуча воронья
ornit.Clarke crowколумбийская ореховка (Nucifraga columbianus)
relig.cock crowпение петуха
biol.collared crowошейниковый ворон (Corvus torquatus)
ornit.common crowамериканский ворон (Corvus brachyrhynchos)
biol.corbie crowворон (Corvus corax)
ornit.crimson fruit-crowкарликовый плодоед (Haematoderus)
Makarov.crow aboutрадостно кричать
Makarov.crow aboutбахвалиться
Makarov.crow aboutликовать
Makarov.crow aboutшумно радоваться
Makarov.crow aboutхвастаться
Makarov.crow aboutхвалиться
Makarov.crow aboutнасмехаться
Makarov.crow aboutзлорадствовать
Makarov.crow aboutговорить с гордостью
pack.crow barгвоздодёр
gen.crow-barлом (лом-гвоздодёр)
geol.crow-barлапчатый лом
auto.crow barвага
microel.crow barмонтажная плата (zolotura)
mil.crow-barвага (рычаг)
tech.crow barмонтировка
tech.crow barмонтажка
pack.crow barклещи для гвоздей
transp.crow-barлом
transp.crow barлом
nautic.crow barаншпуг
tech.crow-barвага
tech.crow barлапчатый лом
tech.crow-barаншпуг
gen.crow barлом (лом-гвоздодёр)
bot.crow berryводяника чёрная (Empetrum nigrum)
bot.crow berryвороника чёрная (Empetrum nigrum)
obs.crow billзубоврачебные щипцы "козья ножка" (MichaelBurov)
obs.crow bill"козья ножка" (MichaelBurov)
surg.crow billщипцы для вынимания пуль из ран
dentist.crow-bill<устар.>щипцы для удаления зубов (MichaelBurov)
dentist.crow-billзубоврачебные щипцы (устар. MichaelBurov)
dentist.crow-billкозья ножка (устар. MichaelBurov)
dentist.crow billкозья ножка (устар. MichaelBurov)
obs.crow-billзубоврачебные щипцы "козья ножка" (MichaelBurov)
obs.crow bill dental forceps"козья ножка" (MichaelBurov)
obs.crow bill dental forcepsзубоврачебные щипцы "козья ножка" (MichaelBurov)
biol.crow-billed drongoбольшеклювый дронго (Dicrurus annectans)
ornit.crow blackbirdгракл (Yanamahan)
oilcrow block protectorпротивозатаскиватель талевого блока
construct.crow braceукосина
tech.crow braceподкос
mech.eng., obs.crow coalуголь с высоким процентом зольности
Makarov.crow coalвысокозольная разновидность землистого угля с малым содержанием битума
gen.crow corkвинная пробка (Lialia03)
gen.crow flightсамый прямой путь
gen.crow flightкратчайшее расстояние между двумя точками
gen.crow-flightсамый прямой путь
math.crow flightпролёт по прямой
gen.crow-flightкратчайшее расстояние между двумя точками
tech.crow-flight distanceрасстояние по прямой
auto.crow-fly distanceрасстояние по прямой
nautic.crow footаншпуг
silic.crow-foot crackлучеобразная трещина
construct.crow-foot crackлучеобразные трещины
tech.crow-foot cracksлучеобразные трещины
textilecrow foot weaveпереплетение "воронья лапа" (3х1 или 4 HS bonly)
transp.crow-foot wrenchключ "воронья ножка" (без хвостовика для труднодоступных гаек, пробок, заглушек)
med.Crow-Fukase syndromeсиндром Кроу-Фукаса (Игорь_2006)
med.Crow-Fukase syndromePOEMS-синдром (сочетание полинейропатии, органомегалии, эндокринопатии, наличия М-протеина и поражений кожи (polyneuropathy, organomegaly, endocrinopathy, M-protein, skin changes) Игорь_2006)
tech.crow gableступенчатый фронтон
biol.crow garlicлук виноградный (Allium vineale)
ornit.crow honeyeaterвороний медосос-мало (Gymnomyza aubryana)
ornit.crow honeyeaterвороний мао (Gymnomyza aubryana)
sport.crow hoppingпрыжки в приседе на носках
gen.crow in peacock's feathersворона в павлиных перьях ('More)
gen.Crow Jimпредубеждение против белых
amer., Makarov.Crow JimКроу Джим (кличка, данная неграми белым американцам; ответ на кличку негра Jim Crow)
gen.Crow Jimрасизм наоборот
gen.Crow JimКроу Джим (кличка, данная неграми белым американцам, ответ на кличку негра Jim Crow)
amer.Crow Jimismпредубеждение негров против белых
gen.Crow Jimismнегритянский расизм
gen.Crow Jimismпредубеждение против белых (негров)
textilecrow lapsрвань трепального холста
entomol.crow louseпухоед вороний (лат. Myrsidea comicis)
product.crow nestверхняя площадка на вышке (Yeldar Azanbayev)
Makarov.crow overрадостно кричать
Makarov.crow overбахвалиться
Makarov.crow overзлорадствовать
Makarov.crow overвосторжествовать над (кем-либо)
Makarov.crow overнасмехаться
Makarov.crow overшумно радоваться
Makarov.crow overхвалиться
Makarov.crow overликовать
Makarov.crow overговорить с гордостью
agric.crow peaгорошек заборный (Vicia septum)
biol.crow peaгорошек заборный (Vicia sepium)
biol.crow-pheasantобыкновенная шпорцевая кукушка (Centropus sinensis)
ornit.crow-pheasant crowобыкновенная шпорцевая кукушка (Centropus sinensis)
gen.crow-quillтонкое стальное перо
gen.crow quillтонкое стальное перо
gen.crow quillворонье перо
gen.crow-quillворонье перо
cartogr.crow-quill penперо для вычерчивания тонких линий
cartogr.crow-quill penрезец для гравирования тонких линий
polygr.crow-quill penштихель для гравирования тонких линий
metrol.crow receiverмерная посуда для точных измерений малых объёмов
scottishcrow roadнебытие (КГА)
scottishcrow roadсмерть (КГА)
scottishcrow roadтот свет (КГА)
wood.crow's ashмоа (Flindersia australis)
biol.crow's ashфлиндерсия австралийская (Flindersia australis)
obs.crow's billзубоврачебные щипцы "козья ножка" (MichaelBurov)
obs.crow's bill"козья ножка" (MichaelBurov)
Makarov.crow's billхирургические щипцы
obs.crow's bill dental forceps"козья ножка" (MichaelBurov)
obs.crow's bill dental forcepsзубоврачебные щипцы "козья ножка" (MichaelBurov)
plast.crow's feetобразование холодных полос (дефект при каландрировании)
resin., Makarov.crow's feetёлка (дефект на каландрованной поверхности)
avia.crow's feetгусиные лапы
mil.crow's feetпроволочные силки
laser.med.crow's feetэффект "гусиных лапок" (LINLINE)
mil., tech.crow's feetстальные ежи (заграждение)
amer.crow's feetморщины в углах глаз (wrinkles in the skin at the outer corner of your eyes Val_Ships)
gen.crow's feetморщинки (особ. в уголках глаз)
gen.crow's feetгусиные лапки (вокруг глаз; морщины в уголках глаз тж. см. crows feet Alexander Demidov)
comp., MSCrow's Footнотация Crow's Foot (A specification language for describing data structures. You can use the Crow's Foot entity and relationship shapes to diagram the structure of databases)
mil.crow's footпроволочные силки
avia.crow's footгусиные лапы
tech.crow's footворонья лапа (дефект поверхности)
nautic.crow's footанапуть
d.b..crow's footптичья лапка (показывает множественность связи на диаграммах базы данных в некоторых нотациях Andreyi)
el.crow's footворонья лапа (дефект поверхности)
gen.crow's footморщинка (особ. в уголках глаз)
oilcrow's foot arrayрасстановка типа птичья лапка
oilcrow's foot arrayрасстановка сейсмоприёмников типа птичья лапка
oilcrow's foot arrayрасстановка сейсмоприёмников типа "птичья лапка"
seism.crow's foot arrayрасстановка типа "птичья лапка"
tech.crow's foot arrayрасстановка типа "птичья лапка"
avia.crow's footsгусиные лапы
nautic.crow's nestмарс
yacht.crow's nestворонье гнездо
oilcrow's nestподкомблочная площадка (вышки)
oilcrow's nestподкронблочная площадка (буровой вышки)
oilcrow's nestнижний балкон складывающейся буровой вышки
oilcrow's nestполати (буровой вышки)
oilcrow's nestбалкон вокруг средних полатей
nautic.crow's nest"воронье гнездо" (наблюдательный пункт на мачте)
railw.crow's nestнаблюдательная вышка
nautic.crow's nest"воронье гнездо" (наблюдательный пост на мачте)
road.wrk.crow's nestбудка для регулирования уличного движения
amer.crow's nestкомната наблюдения (за игроками в казино Taras)
nautic.crow's nestмарсовая площадка
nautic.crow's nestнаблюдательный пост (на мачте)
shipb.crow's nestбочка на мачте (площадка на мачте для наблюдателя)
O&G. tech.crow's nestплощадка буровой вышки
auto.crow's nestбудка для регулировщика и приборов регулирования уличного движения
O&G. tech.crow's nestверхний балкон буровой вышки
O&G, sakh.crow's nestнаблюдательный пост "воронье гнездо"
dril.crow's nestполати буровой вышки
shipb.crow's nest"воронье гнездо" (площадка на мачте для наблюдателя)
shipb.crow's nestбеседка на форсалинге (площадка на мачте для наблюдателя)
nautic.crow's nestбеседка на форсалинге
nautic.crow's nestверхняя платформа
railw.crow's nestбудка для регулирования уличного движения
mil., avia.crow's nestместо воздушного стрелка (на самолёте  MichaelBurov)
gen.crow's nestворонье гнездо (на мачте, столбе)
Makarov.crow's-feetморщинки (особ. в уголках глаз)
gen.crow's-feetморщинки в уголках глаз
gen.crow’s-feetгусиные лапки (near the eye)
avia., Makarov.crow's-feetгусиные лапы
dimin.crow's-feetморщинки у глаз
Gruzovikcrow's-feetморщинка у глаз
mil.crow's-feetпроволочные силки
gen.crow's-feet'куриные гусиные лапки' (морщинки у внешних уголков глаз)
mil.crow's-footпроволочные силки
el.crow's-footмикротрещина
gen.crow's-footморщинки в углу глаз
gen.crow's-footморщинка (особ. в уголках глаз)
mil.crow's-footподмётные каракули
bot.crow's-footподорожник
gen.crow's-footморщина (особ. у угла глаза)
polym.crow's-foot checkingрастрескивание лакокрасочного покрытия в виде птичьих следов
bot.crow's-foot grassэлеузина индийская (Eleusine indica)
bot., Makarov.crow's-foot grassэлевзина индийская (Eleusine indica)
Gruzovik, bot.crow-silkнитчатка
nautic.crow's-nest"воронье гнездо" (наблюдательный пункт на стеньге)
O&G, oilfield.crow's-nestполати вышки
weap.crow's-nestнаблюдательная вышка (ABelonogov)
nautic.crow's-nestмарсовая площадка
gen.crow's-nestворонье гнездо (на мачте, столбе)
nautic.crow's-nest lookoutнаблюдатель на марсовой площадке
nautic.crow's-nest lookoutпост наблюдения на марсовой площадке
Gruzovik, bot.crow soapсапонария лекарственная (Saponaria officinalis)
Gruzovik, bot.crow soapсапонария аптечная (Saponaria officinalis)
construct.crow step gableступенчатый фронтон
archit.crow-stepped gableступенчатый щипец (Note the curious crow-stepped gable atop the façade of the Church of the Good Shepherd built by Danish Lutherans who wanted a reminder of the architecture of their native country. (Harold Kalman) wikipedia.org ART Vancouver)
archit.crow stepsступенчатый фронтон
gen.crow stepsступенчатый щипец
goldmin., min.proc.crow towerдеаэрационная башня цикла мерил кроу (Jewelia)
mil., lingocrow tracksнарукавные знаки различия (MichaelBurov)
slangcrow tracksстропила
gen.crow tracksследы вороньих лапок (MichaelBurov)
textilecrow twillсаржа 3 / 1
textilecrow twillсаржа, сбитая 2 / 2
textilecrow twillсбитая саржа 2 / 2
sport.crow walkходьба в приседе на носках
textilecrow wasteугары с чистительных валиков
textilecrow weaveпереплетение "воронья лапа" (3х1 или 4 HS bonly)
leath.crow wheelколёсико для декоративной накатки (низа обуви)
Makarov.crow will not pick out crow's eyesворон ворону глаз не выклюет
proverbcrows do not pick crow's eyesрука руку моет, вор вора кроет (Супру)
proverbcrows do not pick crow's eyesворон ворону глаз не выклюет (persons bound by common (often: selfish or even dishonest) interest would always act hand in glove and never betray one another)
gen.crows feetморщины сбоку от глаз (janny_mage)
cosmet.crows feetгусиные лапки (сеточка мелких, лучеобразных морщинок, расходящихся в разные стороны из внешних уголков глаз Vicomte)
biol.crows foot elmясень чёрный (Fraxinus nigra)
dril.crows nestнижний трубный балкон складывающейся вышки (Yeldar Azanbayev)
dril.crows nestбалкон вокруг средних полатей вышки (Yeldar Azanbayev)
dril.crows nestполати на буровой вышке (Yeldar Azanbayev)
inf.crows will come home to roost onиметь неблагоприятные последствия (a colloquial saying AllaR)
ornit.Cuban crowкубинский ворон (Corvus nasicus)
construct.Dismantle the forms using short crow-barsРазборку опалубки производите при помощи ломиков-гвоздодёров
idiom.distance as the crow fliesрасстояние по прямой (ART Vancouver)
proverbdon't teach a crow to suck eggsне учи плавать щуку, щука знает свою науку (Сузанна Ричардовна)
Makarov., inf., amer.eat boiled crowбыть заставленным что-либо сделать
amer.eat boiled crowбыть вынужденным что-либо сделать (VLZ_58)
Makarov., inf., amer.eat boiled crowбыть вынужденным что-либо сделать
amer.eat crowуниженно извиняться
amer.eat crowпризнать свою ошибку (Well, it looks like I was wrong, and I'm going to have to eat crow. Val_Ships)
amer.eat crowпризнать свою ошибку публично (Charles had to eat crow and tell them they were right all along. Val_Ships)
amer., Makarov.eat crowсносить оскорбления
amer.eat crowунижаться
gen.eat crowмучить
gen.eat crowиметь вкус
gen.eat crowпоедать: питаться
gen.eat crowразрушать
inf.eat crowчувствовать себя пристыженным (VLZ_58)
inf.eat crowиспытать неловкость (Mary talked to Joe as if he was an uneducated idiot, till she found out he was a college professor. That made her eat crow. VLZ_58)
amer.eat crowсмириться
amer.eat crowпокориться
idiom.eat crowпризнавать свою неправоту (Taras)
amer.eat crowпроглотить обиду
amer.eat crowунизиться
fig., uncom.eat crowприйти с повинной
gen.eat crowразъедать (о кислоте и т.п.)
gen.eat crowтревожить
gen.eat crowпризнать свою неправоту (Flove)
gen.eat crowрастрачивать
gen.eat crowразъедать
gen.eat crowесть
dipl.eat : to easy crowдобровольно признать свою грубую ошибку
idiom., obs.enough to make a crow laughкурам на смех (igisheva)
ornit.eurasian crowсерая ворона (Corvus corone)
proverbevery cock crows on his own dunghillвсяк петух на своём подворье хозяин
proverbevery cock crows on his own dunghillкаждый петух на своей навозной куче смел
proverbevery cock crows on his own dunghillвсяк петух на своей навозной куче хозяин
proverbevery cock crows on his own dunghillвсяк кулик на своём болоте велик
Makarov.fateful cawings of the crowзловещее карканье ворона (crow - ворона, а не ворон (raven), хотя в символическом контексте возможно мишас)
hydrobiol., ornit.fish crowворон (Corvus ossifragus)
biol.fish crowрыбный ворон (Corvus ossifragus)
Gruzovik, ornit.fledgeling crowворонёнок
Gruzovik, ornit.fledgling crowворонёнок
gen.fledgling crowвороненок
gen.fleet of crowsстая ворон (Robert Harris "Ghost Writer" kozelski)
gen.flock of crowsворонья стая
ornit.Flores crowфлоресский ворон (Corvus florensis)
gen.gally crowпугало
gen.gally-crowпугало
ornit.gray crowсерый ворон (Corvus tristis)
ornit.gray-necked bald-crowсерошейная лысая ворона (Picathartes oreas)
ornit.gray-necked bald-crowвосточная лысая ворона (Picathartes oreas)
ornit.Guam crowгуамский ворон (Corvus kubaryi)
gen.have a crow to pick withиметь счёты (с кем-либо)
Makarov.have a crow to pluck withиметь счёты (someone – с кем-либо)
Makarov.have a crow to pluck withиметь счёты с (someone – кем-либо)
gen.have a crow to pluck withиметь счёты (с кем-либо)
Makarov., uncom.have a crow to pull withиметь счёты (с кем-либо)
Makarov., uncom.have a crow to pull withиметь счёты с (someone – кем-либо)
ornit.Hawaiian crowгавайский ворон (Corvus tropicus)
Makarov.he was still smiling mechanically, probably thinking about the crow which had put the cunning fox's noseон ещё машинально улыбался, думая, наверно, о вороне, которая натянула нос хитрой лисе (В. Шукшин, Жил человек...)
Gruzovik, ornit.hen crowворониха
gen.hen crowворониха
zool.hermit-crowкрасноклювая ворона (Pyrrhocorax pyrrhocorax)
zool.hermit-crowклушица
gen.hermit crowкрасноклювая ворона
gen.hermit crowклушица
zool.hooded crowворона серая (Corvus cornix)
agric.hooded crowсерая ворона
ornit.hooded crowчёрная ворона (Corvus corone)
biol.hooded crowсерая ворона (Corvus cornix)
zool.house crowюжная домовая ворона (Corvus splendens)
biol.house crowблестящий ворон (Corvus splendens)
Makarov.in a crow lineнапрямик
gen.in a crow lineпо прямой линии
wood.iron crowлом
proverbit is a sad house where the hen crows louder than the cockкто жене волю даёт, тот сам себя обкрадывает
proverbit is a sad house where the hen crows louder than the cockхудо дому тому, в котором жена большая в дому
idiom.jack crowзападноафриканская ворона (Yeldar Azanbayev)
ornit.Jamaican crowямайский ворон (Corvus jamaicensis)
amer., contempt.Jane Crowдискриминация женщин
gen.jim crowантинегритянский
gen.jim crowдискриминировать негров
gen.jim crowручной пресс для сгибания и правки рельсов
gen.jim crowсегрегированный по расовому признаку
gen.jim crowЧёрный Джим, или Джим-Ворона, персонаж из песенки Прыгай, Джим-Ворона, которую пели чернокожие рабы на плантациях в южных штатах Америки во времена рабства, впоследствии это стало именем нарицательным для бедных и необразованных чернокожих американцев (Припев песни Прыгай, Джим-Ворона, произошли от традиции фермеров давать воронам зерна кукурузы, замоченные в виски, вороны клевали эти зерна, становились пьяными и не могли летать, а могли только крутиться и прыгать по земле, где их легко могли убить, в качестве развлечения, пьяные фермеры klarisse)
tech.jim crowрельсогибочное устройство (ручное или гидравлическое)
pejor.Jim Crowнегр (Andrey Truhachev)
construct., amer.jim-crowпресс для гнутья рельсов
railw.jim-crowстанок для сгибания рельсов
construct.jim crowручной рельсогибочный станок
construct.jim crowпресс для гнутья рельсов
pejor.Jim Crowниггер (Andrey Truhachev)
pejor.Jim Crowчернокожий (Andrey Truhachev)
namesJim CrowДжим Кроу (в амер. муз. представлениях 1840-х гг. негр-весельчак (эту роль играли загримированные белые артисты))
mil., lingoJim Crowнаблюдатель в "вороньем гнезде" (в бочке на мачте MichaelBurov)
mil., lingoJim Crowнаблюдатель на крыше дома (во время воздушного налёта; WWII MichaelBurov)
mil., lingoJim Crowнаблюдатель (WWII MichaelBurov)
mining.jim crowпресс для сгибания рельсов
tech.jim crowкороткий лапчатый лом
Makarov.jim crowручное или гидравлическое рельсогибочное устройство
Makarov.jim-crowсегрегированный по расовому признаку
mil., tech.jim crowстанок для гибки металлических стержней
transp.jim crowручное рельсогибочное устройство
mech.eng., obs.jim-crowручной пресс для сгибания и выпрямления рельсов
transp.jim crowгидравлическое рельсогибочное устройство
gen.Jim Crowрасистские мероприятия, направленные против негров
gen.Jim-Crowантинегритянский
slangJim Crowрядовой человек
lit.Jim Crowпрезрительное прозвище негра
wood.jim crowприспособление для изгибания и выпрямления рельсов
lit.Jim Crowрасовая сегрегация
gen.jim crowпроводить расовую дискриминацию
gen.Jim-Crowдискриминировать негров
gen.Jim Crowрасовая дискриминация
gen.Jim Crowизоляция негров
gen.Jim CrowДжим Кроу (кличка, данная неграм американскими расистами)
amer., railw.jim-crowручной пресс для сгибания и правки рельсов
gen.jim crowлом
gen.Jim Crowрасизм
gen.Jim Crowджимкроуизм
gen.Jim Crowпростой человек (Taras)
gen.Jim-Crowпроводить расовую дискриминацию
Makarov.Jim-Crow busавтобус с отделениями для негров и белых
Makarov.Jim-Crow carвагон для негров или вагон с отделениями для негров
lit.Jim Crow carвагон с отделениями "для чёрных" (в штатах, где практиковалась расовая сегрегация)
mil., lingoJim Crow flightвылет на рассвете (шутл. MichaelBurov)
lawJim Crow lawsзаконы об ограничении прав негров
lit.Jim Crow lawsзаконы о расовой сегрегации (существовали в некоторых штатах до 1940-х гг.)
Makarov.Jim-Crow lawsзаконы, ущемляющие права негров
Makarov.Jim Crow lawsзаконы об ограничении прав негров (в США)
lawJim Crow lawsсистема дискриминации негров (в США)
gen.jim-crow lawsзаконы, ущемляющие права негритянского населения
Makarov.Jim-Crow outragesрасистские выступления
dipl.Jim Crow regimentsчёрные полки (подразделения, состоящие из негров в армии США)
Makarov.Jim-Crow regimentsчёрные полки (в армии)
biol.John crowгриф-индейка (Cathartes aura)
O&G, sakh.jungle crowворона большеклювая
biol.jungle crowбольшеклювая ворона (Corvus macrorhynchos)
biol.king crowчёрный дронго (Dicrurus macrocercus)
biol.large-billed crowбольшеклювая ворона (Corvus macrorhynchos)
proverblike crow, like eggодного поля ягоды (Alex Lilo)
proverblike crow, like eggяблоко от яблони недалеко падает (Alex Lilo)
proverblike crow, like eggот худого семени не жди доброго племени (Alex Lilo)
biol.little crowбеннетов ворон (Corvus bennetti)
biol.little crowмалый ворон (Corvus enca)
ornit.long-billed crowмолуккский ворон (Corvus validus)
Makarov.long-tailed crowличинкоед ани (Crotophaga ani)
idiom.make someone eat crowзаставить кого-либо признать ошибку или взять назад свои слова (younenari)
ornit.Mexican crowмексиканский ворон (Corvus imparatus)
ornit.Moluccan crowмолуккский ворон (Corvus validus)
ornit.murder of crowsстая ворон (Gerard Rukenau)
ornit.New Caledonian crowновокаледонский ворон (Corvus moneduloides)
obs.night-crowворона, накликающая беду
gen.night crowночная птица
gen.night crowнакликающая беду ворона
gen.night crowночная птица-вещунья
obs.night-crowночная птица-вещунья
gen.night-crowворона
gen.of crowsвороний
Игорь Мигold crowдама (Через пару дней наткнулась на даму, которая подправляла макияж прямо в поезде – A few days later I bumped into that old crow who had been fixing her make-up right there in the train./mberdy/19)
Игорь Мигold crowмымра
Makarov.outside a rooster cock-a-doodle-doos, crows, goes cock-a-doodle-dooна улице заливается, кукарекает, надрывается петух
biol.palm crowпальмовый ворон (Corvus palmarum)
ornit.Papuan crowавстралийский ворон (Corvus orru)
ornit.paradise crowрайская ворона (Lycocorax)
biol.paradise crowрайская ворона (Lycocorax pyrrhopterus)
biol.pied crowпегий ворон (Corvus albus)
biol.piping crowворона-свистун (Gymnorhina)
gen.pluck a crowспорить из-за пустяков
mining.pneumatic crow-barпневматический лом (Secretary)
gen.pull a crowспорить из-за пустяков
entomol.purple crowsпурпурная данаида (Обитает на Тайване NightHunter)
ornit.purple-throated fruit-crowпурпурногорлый плодоед (Querula)
gen.rain crowжелтоклювая кукушка (tess durbey)
idiom.red cock will crow in his houseего подожгут (Bobrovska)
idiom.red cock will crow in his houseему пустят красного петуха (Bobrovska)
ornit.red-ruffed fruit-crowкрасногрудый плодоед (Pyroderus)
gen.rise at cock-crowвставать с петухами (Anglophile)
Makarov.shoot at a pigeon and kill a crowмаскировать свою истинную цель
Makarov.short crow-barломик
ornit.silky crowрайская ворона (Lycocorax)
ornit.slender-billed crowмалый ворон (Corvus enca)
biol.small-billed crowбеннетов ворон (Corvus bennetti)
idiom.stone the crowsтысяча чертей (kirobite)
slangstone the crows!вот это да! (British and Australian slang Самурай)
slangstone the crows!ничего себе! (British and Australian slang Самурай)
slangstone the crows!не может быть!
idiom.stone the crowsразрази меня гром (kirobite)
ling.stone the crowsНичего себе! (Самурай)
gen.storm crowжелтоклювая кукушка (tess durbey)
ornit.Stresemann's bush-crowкустарниковый ворон (Zavattarionis)
proverbteach a cock to crowучить собаку лаять
Makarov., proverbteach a cock to crowучить петуха кукарекать ср.: учить учёного
proverbteach a cock to crowучить ворону каркать
proverbteach a cock to crowучить рыбу плавать
Makarov.teach a cock to crowучить учёного
Makarov.the barking crow of British Columbia possesses the most remarkable polyphonic powersлающая ворона, обитающая в британской Колумбии, обладает самыми уникальными возможностями звукопроизводства
gen.the barking crow of British Columbia possesses the most remarkable polyphonic powersлающая ворона, обитающая в Британской Колумбии, обладает уникальными способностями издавать различные звуки
astr., Makarov.the CrowВорон (созвездие)
Makarov.the Crowкроу (pl. Crow, Crows; употр. с гл. во мн.; племя североамериканских индейцев)
proverbthe crow thinks its own bird fairestкаждый кулик своё болото хвалит (VLZ_58)
Makarov.the crow thinks its own bird fairestкаждый кулик своё болото хвалит
gen.the crows flew off when I waved my stickкогда я взмахнул палкой, вороны поднялись в воздух и улетели
Makarov.the fateful cawings of the crowзловещее карканье ворона
Makarov.the note of the crowкарканье вороны
st.exch.three crowsтри ворона (dimock)
ornit.Torresian crowавстралийский ворон (Corvus orru)
gen.upside gap two crowsдве взлетевшие вороны
Gruzovik, ornit.utter a crowпрокукарекать
inf.wake at cock-crowпросыпаться с петухами (Victorian)
oilwater table crow nestподкронблочная площадка буровой вышки
O&Gwater table crow's nestподкронблочная площадка вышки (MichaelBurov)
O&G, oilfield.water table crow's-nestподкронблочная площадка вышки
ornit.wattled crowкокако (Callaeas)
ornit.wattled crowновозеландский скворец (Callaeas)
biol.wattled crowновозеландский скворец (Callaeas cinerea)
gen.we have a crow to pluck togetherмы ещё поругаемся
gen.we have a crow to pluck togetherмы ещё поговорим
gen.we made her eat crowмы заставили её взять свои слова обратно
gen.Well, it looks like I was wrong and I'm going to have to eat crowПохоже, что я был не прав, и мне придётся признать это (Taras)
idiom.We'll see who eats crowПосмотрим, кто проиграет (Himera)
idiom.We'll see who eats crowПосмотрим, кто кого (Himera)
biol.western crowамериканский ворон (Corvus brachyrhynchos)
vulg.when the crow shitsдень зарплаты (см. day the eagle shits)
jarg.white crowтаких не берут в космонавты (Супру)
gen.white crowбелая ворона
gen.white crowредкость
biol.white-billed crowбелоклювый ворон (Corvus woodfordi)
biol.white-breasted crowбелогрудая ворона (Corvus albus)
ornit.white-necked bald-crowзападная лысая ворона (Picathartes gymnocephalus)
ornit.white-necked bald-crowбелошейная лысая ворона (Picathartes gymnocephalus)
biol.white-necked bald crowбелошейная лысая ворона (Picathartes gymnocephalus)
ornit.white-necked crowантильский ворон (Corvus leucognaphalus)
Showing first 500 phrases