DictionaryForumContacts

   English
Terms containing crowded | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a century a year that was crowded with great eventsвек год, изобилующий большими событиями (with changes, etc., и т.д.)
gen.a century a year that was crowded with great eventsвек год, очень богатый большими событиями (with changes, etc., и т.д.)
Makarov.a life crowded with adventureжизнь, полная приключений
Makarov.a table crowded with papers and booksстол, заваленный бумагами и книгами
Makarov.all transit systems are crowded in the rush hoursв часы пик транспорт переполнен
Makarov.assiduously arming along the crowded street this shambling half-blind old womanстарательно ведя под руку эту полуслепую, шаркающую старуху по запруженной толпой улице
Makarov.assiduously arming along the crowded street this shambling half-blind old womanстарательно ведя эту полуслепую старуху под руку по запруженным толпой улицам
Makarov.be crowdedстесняться
Makarov.be crowdedстесниться
inf.be crowdedуставляться (with instr., with)
inf.be crowdedуставиться (with instr., with)
gen.be crowdedтесниться (together)
gen.be crowdedпереполняться
gen.be crowded for timeиметь времени в обрез
gen.be crowded outнабилось (битком набилось Andrew Goff)
gen.be crowded out your article was crowded outваша статья не пошла из-за отсутствия места
gen.be crowded to utmost capacityбыть набитым до предела
gen.be crowded to utmost capacityбыть набитым до отказа
gen.be crowded to excessбыть переполненным
Gruzovikbe crowded togetherстесниться (pf of тесниться)
gen.be crowded togetherтесниться
gen.be crowded togetherстесняться
Gruzovikbe crowded togetherтесниться (impf of стесниться)
gen.be crowded togetherстесниться
gen.be crowded withбыть переполненным (sb., людьми)
gen.be too crowdedкишеть людьми (из учебника dimock)
Gruzovik, inf.become crowdedполюднеть
gen.become crowdedнабиться (with)
Gruzovikbecome crowded withнабиваться (impf of набиться)
Gruzovikbecome crowded withнабиться (pf of набиваться)
gen.become crowdedнабиваться (with)
gen.become more crowdedуплотняться
Makarov.boats are crowded together in the harbourв гавани скопились суда
Makarov.brush through the crowded streetsстремительно мчаться по переполненным людьми улицам
gen.crowd a buildingтесниться в здании (a house, a church, a lecture hall, a bus, etc., и т.д.)
gen.crowd a buildingбитком набиваться в здание (a house, a church, a lecture hall, a bus, etc., и т.д.)
gen.crowd a competitor«зажимать» конкурента
gen.crowd a competitorтеснить конкурента
amer., inf.crowd a debtorнажимать на должника (чтобы он заплатил)
amer., inf.crowd a debtorторопить должника (чтобы он заплатил)
Makarov.crowd a debtor for paymentтребовать от должника уплаты долга
logist.crowd a depot to capacityпроизводить максимально допустимую загрузку склада
gen.crowd a great many facts into a few linesвтискивать массу фактов в несколько строк (this long article into our limited number of pages, books into a box, etc., и т.д.)
gen.crowd a house with peopleнабивать дом людьми (a stadium with spectators, etc., и т.д.)
gen.crowd a room with thingsзагромождать комнату вещами (a house with furniture, etc., и т.д.)
gen.crowd a streetтолпиться на улице (parks, a square, the courtyard of a palace, the stores, etc., и т.д.)
gen.crowd a streetзаполнять улицу (parks, a square, the courtyard of a palace, the stores, etc., и т.д.)
gen.crowd a streetсобираться толпой на улице (parks, a square, the courtyard of a palace, the stores, etc., и т.д.)
gen.crowd against the barrierнапирать на барьер (against the gate, etc., и т.д.)
gen.crowd smb. against the fenceоттеснять кого-л. к забору (against the wall, against the side of the building, etc., и т.д.)
gen.crowd smb. against the fenceприжимать кого-л. к забору (against the wall, against the side of the building, etc., и т.д.)
nautic.crowd all sailидти на полных парусах
nautic.crowd all sailнести все паруса
Makarov.crowd all sailsставить все паруса
Makarov.crowd all sailsподнять все паруса
gen.crowd all the sights into one dayвтиснуть в программу одного дня осмотр всех достопримечательностей
Makarov.crowd an airwayперегружать воздушную трассу
gen.crowd aroundосаждаться
Gruzovik, fig.crowd aroundналипать (impf of налипнуть)
fig., inf.crowd aroundналипнуть
fig., inf.crowd aroundналипать
gen.crowd aroundобступить
gen.crowd aroundобступать
Gruzovikcrowd aroundосаждать (impf of осадить)
gen.crowd aroundосаждать
gen.crowd around the teacherтесниться вокруг учителя (around a swimming-pool, around the platform, around the car, etc., и т.д.)
gen.crowd around the teacherсобираться вокруг учителя (around a swimming-pool, around the platform, around the car, etc., и т.д.)
gen.crowd around the teacherтолпиться вокруг учителя (around a swimming-pool, around the platform, around the car, etc., и т.д.)
Makarov.crowd books into a boxвтиснуть книги в ящик
Makarov.crowd books on to a shelfвтиснуть книги на полку
gen.crowd everything into the cupboardзапихнуть всё в шкаф
amer., inf.crowd smb. for an answerприставать к кому-л. с ответом (for the payment, etc., и т.д.)
amer., inf.crowd smb. for an answerторопить кого-л. с ответом (for the payment, etc., и т.д.)
gen.crowd inнабивать
gen.crowd inпичкать
Gruzovik, inf.crowd inвпихнуться (pf of впихиваться)
Makarov.crowd inтолпиться (вокруг кого-либо, чего-либо)
Makarov., inf., amer.crowd inринуться толпой
gen.crowd inвойти толпой
gen.crowd inвтискивать
gen.crowd inнавалить толпой
Gruzovik, inf.crowd in in large numbersнасоваться (pf of насовываться)
Gruzovik, inf.crowd inвпихиваться (impf of впихаться, впихнуться)
Gruzovik, inf.crowd in in large numbersнасовываться (impf of насоваться)
inf.crowd inнапихиваться
Gruzovik, inf.crowd in in large numbersнапихаться (pf of напихиваться)
gen.crowd inнаполнять
gen.crowd intoвтиснуться
gen.crowd intoвтискиваться
gen.crowd intoпротискиваться
Makarov., inf., amer.crowd intoринуться толпой
gen.crowd intoнабивать
gen.crowd intoнабиться
gen.crowd intoнабиваться (with в + acc.)
gen.crowd intoпичкать
gen.crowd intoнаполнять
gen.crowd intoпротиснуться
gen.crowd into a buildingнабиваться в здание (into a room, into a square, etc., и т.д.)
gen.crowd into a buildingвтискиваться в здание (into a room, into a square, etc., и т.д.)
Makarov.crowd someone into doing somethingпринуждать кого-либо к каким-либо действиям
gen.crowd into doingпринуждать кого-либо к каким-либо действиям
Makarov.crowd one's luckпереоценить свои возможности
Makarov.crowd one's luckпереоценить свои силы
gen.crowd one's luckискушать судьбу
Makarov.crowd mattersускорять дела
Makarov.crowd mattersтребовать немедленных действий
gen.crowd more intoуплотнять
gen.crowd more intoуплотниться
gen.crowd more intoуплотняться
Gruzovikcrowd more intoуплотнять (impf of уплотнить)
Gruzovikcrowd more intoуплотнить (pf of уплотнять)
gen.crowd more intoуплотнить
gen.crowd more into the workdayуплотнять рабочий день
gen.crowd on sailидти на всех парусах
Makarov.crowd on sailмчаться на всех парусах
Makarov.crowd on sailфорсировать паруса
gen.crowd on sailспешить на всех парусах
gen.crowd outотодвигать на второй план ("Finally, the Bush Doctrine's all-absorbing focus on bringing democracy to Iraq tends to crowd out concern for the kind of constructive, wide-ranging statesmanship that is needed there and in other Islamic nations." eugenealper)
Игорь Мигcrowd outзабивать
Игорь Мигcrowd outзабить
Makarov.crowd outвыходить толпами
Makarov.crowd outвытеснять, заглушать (растения)
cinemacrowd out"тянуть одеяло на себя" (They fill the scene without crowding each other out)
cinemacrowd outпереигрывать партнёра
agric.crowd outзаглушать (растения)
Makarov.crowd outвытеснять (растения)
gen.crowd outвытеснить
gen.crowd outвытесниться
gen.crowd out smb.'s articleзадержать чью-л. статью (smb.'s contribution to the magazine, the question, the people who queued up, etc., и т.д., из-за перегруженности материалом)
gen.crowd out smb.'s articleвытеснить чью-л. статью (smb.'s contribution to the magazine, the question, the people who queued up, etc., и т.д., из-за перегруженности материалом)
gen.crowd smb. out of the roomвытеснять кого-л. из комнаты
gen.crowd roundтолпиться вокруг (кого-либо, чего-либо)
Makarov.crowd round someone, somethingтесниться вокруг (кого-либо, чего-либо)
Makarov.crowd round someone, somethingтолпиться вокруг (кого-либо, чего-либо)
gen.crowd roundтесниться вокруг (кого-либо, чего-либо)
gen.crowd round the teacherтесниться вокруг учителя (around a swimming-pool, around the platform, around the car, etc., и т.д.)
gen.crowd round the teacherсобираться вокруг учителя (around a swimming-pool, around the platform, around the car, etc., и т.д.)
gen.crowd round the teacherтолпиться вокруг учителя (around a swimming-pool, around the platform, around the car, etc., и т.д.)
nautic.crowd sailидти на всех парусах
gen.crowd sailпоставить все наличные паруса
gen.crowd sailспешить на всех парусах
gen.crowd sailфорсировать паруса
Makarov.crowd sailставить паруса
Makarov.crowd sailмчаться на всех парусах
Makarov.crowd sailставить все паруса (s)
Makarov.crowd sailфорсировать все наличные паруса
Makarov.crowd sailподнять паруса
gen.crowd sailставить все наличные паруса
gen.crowd surfпередавать по рукам (triumfov)
gen.crowd the children into a roomвтискивать детей в комнату (three families into one small room, many people into a house, all the guests into the hall, etc., и т.д.)
amer., Makarov.crowd the mournersнажимать неподобающим образом
amer., Makarov.crowd the mournersторопить неподобающим образом
amer.crowd the mournersнажимать
nautic.crowd the sailфорсировать парусами
nautic.crowd the sailsфорсировать парусами
Makarov.crowd the streetsсобираться на улицах толпой
gen.crowd the top of the listстоять / находиться в самом верху списка
gen.crowd throughвтискиваться
gen.crowd throughпротискиваться
gen.crowd throughпротиснуться
gen.crowd throughвтиснуться
Makarov.crowd through a gateпротиснуться в ворота
gen.crowd through the gateхлынуть в ворота (through the barriers into the stadium, etc., и т.д.)
gen.crowd togetherсобираться в толпу (Юрий Гомон)
gen.crowd togetherстолпиться
Gruzovik, inf.crowd togetherску́чить
Gruzovik, inf.crowd togetherгрудиться
gen.crowd togetherсобираться толпой (Юрий Гомон)
gen.crowd togetherтолпиться (MichaelBurov)
gen.crowd togetherскучиваться
Gruzovikcrowd togetherскучиваться (impf of скучиться)
Gruzovikcrowd togetherсбиться (pf of сбиваться)
Gruzovikcrowd togetherсбиваться (impf of сбиться)
gen.crowd togetherскучиться
gen.crowd togetherсбиться
gen.crowd togetherсбиваться
Makarov.crowd togetherстесняться
gen.crowd togetherнапирать (MichaelBurov)
gen.crowd togetherсобираться (MichaelBurov)
gen.crowd togetherсобирать толпой (Юрий Гомон)
gen.crowd togetherсобирать в толпу (Юрий Гомон)
gen.crowd togetherсобраться
gen.crowd together for a whileтесниться
gen.crowd together for a whileпотесниться
avia.crowded airspaceперенасыщенное воздушное пространство
gen.crowded apartmentтесная квартира (Ремедиос_П)
sec.sys.crowded areasмноголюдные объекты (SWexler)
gen.crowded areasместа с большим скоплением людей (GeorgeK)
patents.crowded artобласть техники, насыщенная изобретениями
tech.crowded bandзагруженная полоса частот
telecom.crowded bandперегруженный диапазон
media.crowded bandзагруженная полоса
tech.crowded bandзагруженная полоса (частот)
O&G. tech.crowded bitперегруженное долото
chess.term.crowded boardдоска, полная фигур
auto.crowded busпереполненный автобус
econ.crowded business scheduleраспорядок дня напряжённый
libr.crowded classперегруженное подразделение (в классификации)
Makarov.crowded conditionусловие скученности
econ.crowded conditionsусловия скученности
Gruzovikcrowded conditionsтеснота
pulp.n.papercrowded cropгустое насаждение
pulp.n.papercrowded cropсомкнутое насаждение
pulp.n.papercrowded cropплотное насаждение
econ.crowded cropуплотнённая культура
Makarov.crowded cropзагущённая культура
Makarov.crowded cultureзагущённый посев
auto.crowded downtown areasместа многолюдных скоплений в городе
meas.inst.crowded festivalмассовый фестиваль (Speleo)
polit.crowded fieldпредвыборная гонка с большим числом участников (karakula)
gen.crowded flatтесная квартира (Ремедиос_П)
mil.croWded frequenciesдиапазон частот с большим числом станций
ITcrowded gateперегруженный участок (межсоединений)
Makarov.crowded hallбитком набитый зал
gen.crowded housesгустонаселённые дома
ITcrowded interfaceнасыщенный интерфейс
ITcrowded interfaceинтерфейс, содержащий много элементов
adv.crowded marketпереполненный рынок
gen.crowded marketперенасыщенный рынок (It's a crowded market – Рынок перенасыщен Taras)
gen.crowded outбитком набитый
Makarov.crowded panicleскученная метёлка
Gruzovik, inf.crowded placeтолкучка
Игорь Мигcrowded placeоживлённое место (конт.: Самый оживленный стадион в мире – бразильский Маракана )
Игорь Мигcrowded placesместа большого скопления людей
sec.sys.crowded placesместа массового пребывания людей (tll)
gen.crowded placesместа с большим скоплением людей (bookworm)
Игорь Мигcrowded placesмноголюдные места (в служебной Инструкции было прописано ещё одно положение – избегать посещение многолюдных мест //20)
med.crowded plateпластинка с избыточно густой средой
immunol.crowded plateпланшет с очень густой культурой
Makarov.crowded plateпланшет со слишком густой культурой
navig.crowded plotкарта обстановки, перегруженная данными
navig.crowded plotсхема, перегруженная данными
navig.crowded portпорт, заполненный забитый судами
nautic.crowded portпорт, переполненный судами
Игорь Мигcrowded public areasместа массового скопления людей
math.crowded roadперегруженная дорога
gen.crowded business scheduleнапряжённый распорядок дня
gen.crowded scheduleплотный график
mil., tech.crowded shelterубежище с количеством мест по уплотнённой норме (напр., в двойном количестве по сравнению с наличием мест для лежания)
mil., tech.crowded shelter populationвместимость убежища по уплотнённой норме (в отличие от nominal shelter population)
tech.crowded shipping laneморской путь с интенсивным движением
obs., inf.crowded stateутеснение
Gruzovik, obs.crowded stateутеснение
Gruzovikcrowded stateтеснота
gen.crowded streetмноголюдная улица
gen.crowded streetшумная улица
gen.crowded streetлюдная улица (ART Vancouver)
gen.crowded streetsлюдные улицы
gen.crowded streetsулицы, переполненные народом
Makarov.crowded streetsулицы, запруженные народом
gen.crowded streetsпереполненные народом улицы
dentist.crowded teethскученность зубных рядов (MichaelBurov)
dentist.crowded teethсмещение зубов из-за недостатка места на альвеолярной дуге (MichaelBurov)
dentist.crowded teethскученность (MichaelBurov)
dentist.crowded teethдистопия (MichaelBurov)
dentist.crowded teethскученность зубов (MichaelBurov)
dentist.crowded teethскученное положение зубов (MichaelBurov)
med.crowded teethскученные зубы
geogr.crowded thoroughfareмноголюдная широкая улица (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.crowded togetherстеснённый
shipb.crowded trade areaрайон оживлённого движения судов
nautic.crowded trade areaрайон оживлённого судоходства
railw.crowded trafficинтенсивное движение
transp.crowded trafficинтенсивное уличное движение транспорта
auto.crowded trafficинтенсивное уличное движение
gen.crowded trafficстеснённое уличное движение
forestr.crowded treesгусторастущие деревья
mil., arm.veh.crowded turretзагруженная оборудованием башня (танка)
mil.crowded turretбашня, заполненная оборудованием
nautic.crowded waterводы интенсивного судоходства
shipb.crowded watersводы с оживлённым движением судов
ecol.crowded watersводы интенсивного судоходства
O&G, casp.crowded watersводы с большим судоходством (raf)
Makarov.crowded watersчасто посещаемые водные источники
gen.crowded withпереполненный (sb., людьми)
gen.crowded withбыть переполненным (sb., людьми)
Makarov.densely crowded streetsулицы, запруженные народом
gen.every page is crowded with factsна каждой странице множество фактов (with mistakes in spelling and phrasing, etc., и т.д.)
gen.every page is crowded with factsна каждой странице полно фактов (with mistakes in spelling and phrasing, etc., и т.д.)
Makarov.happy memories crowded in on me as I looked at the photographsтёплые воспоминания всплыли в моей голове, когда я рассматривал фотографии
gen.he crowded his neighbour in the busон потеснил своего соседа в автобусе
gen.he queue-jumped up the crowded stairs and gazed out above the lowered windowон без очереди пробрался по переполненной людьми лестнице и высунулся из открытого окна
gen.he threaded between the crowded tablesон с трудом пробирался между близко стоящими столиками
gen.he was crowded off the pavementтолпа заставила его сойти с тротуара
gen.he was crowded off the pavementтолпа оттеснила его с тротуара
gen.he was crowded out of his studyего вытеснили из собственного кабинета
gen.he was crowded with workон был завален работой
Makarov.her decks and alleys were crowded with voyagers and those who had come to see those voyagers offна палубах и в проходах корабля толпились пассажиры и провожающие
Makarov.her decks and alleyways were crowded with voyagers and those who had come to see those voyagers offна палубах и в коридорах корабля толпились пассажиры и провожающие
Makarov.her mind is crowded with memoriesв голове теснятся воспоминания
gen.his article was crowded out of the magazineего статья была вытеснена из журнала другим материалом
Makarov.his mind is crowded with memoriesв голове теснятся воспоминания
Makarov.his room was crowded with ornaments and useless nicknacksего комната была полна украшений и бесполезных безделушек
Makarov.horses were too crowded in one small stableлошадям было очень тесно в небольшой конюшне
Makarov.hustle through a crowded streetsпроталкиваться сквозь запруженные народом улицы
Makarov.hustle through the crowded streetsпроталкиваться по запруженным народом улицам
Makarov.hustle through the crowded streetsтолкаться по запруженным народом улицам
Makarov.hustle through the crowded streetsпротискиваться по запруженным народом улицам
gen.hustle through the crowded streetsпротискиваться сквозь толпу
gen.in crowded areasв местах скопления людей (Alex_Odeychuk)
gen.in crowded areasпри значительном скоплении людей (Alexander Demidov)
Makarov.in pairs we crowded into cars, our dates in our lapsпарами мы втиснулись в машины и расселись, каждый держа на коленях свою девушку
Gruzovikit is crowdedлюдно
Gruzovikit is crowdedтесно
gen.it is crowded hereздесь тесно
gen.it's difficult to carry on a conversation in such a crowded roomв такой переполненной комнате трудно вести беседу
gen.it's not so crowded here in the eveningвечером здесь не так людно
gen.it's so crowded here you just can't get anyone else inтут яблоку упасть негде
gen.less crowded aisleболее свободный проход (Markus Platini)
Makarov.life crowded with adventureжизнь, полная приключений
gen.life crowded with great eventsполная великих событий жизнь
gen.life crowded with great eventsжизнь, полная великих событий (ssn)
Gruzoviklive in crowded conditionsжить в тесноте
Gruzoviklive in crowded conditionsжить скученно
gen.make more crowdedуплотнять
Makarov.members unable to obtain places were inconveniently crowded about the gangwaysчлены парламента, оказавшиеся без мест, неловко толпились у прохода, разделяющего палату общин на две части
gen.memories crowded on his mindвоспоминания нахлынули на него
gen.memories crowded upon his mindвоспоминания нахлынули на него
Makarov.memories crowded upon meна меня нахлынули воспоминания
math.not crowdedнеуплотнённый
Gruzoviknot crowdedмалолюдный
construct.over-crowded housingрайон высокой плотности населения
dentist.over-crowded teethскученные зубы (MichaelBurov)
gen.people crowded around smb., smth. curiouslyохваченные любопытством и т.д., люди толпились вокруг (enthusiastically, desperately, etc., кого́-л., чего́-л.)
gen.people were crowded to the doorsлюди набились до самых дверей
Makarov.place was crowded to suffocationкомната была набита так, что можно было задохнуться
mining.Rack crowded shovelэкскаватор с канатным и реечным напором (Milissa)
Makarov.room was crowded with furnitureкомната была заставлена мебелью
gen.sad thoughts crowded on himпечальные мысли овладели им
Makarov.scale is crowdedтесная шкала
gen.scale is crowdedшкала тесная
Makarov.scale is over crowdedтесная шкала
gen.scale is over crowdedшкала тесная
Makarov.squeeze into a crowded roomпротиснуться в забитую людьми комнату
Makarov.sterically constricted porphyrins – sterically crowded and sterically hindered porphyrinsпространственно стеснённые порфирины: стерически краунированные и стерически затруднённые порфирины
Makarov.sterically crowdedстерически напряжённые краун-подобные
gen.streets shops, squares, halls, etc. are crowded with peopleна улицах и т.д. полно народу (with visitors, with foreigners, etc., и т.д.)
Makarov.suspicions crowded upon himподозрения охватили его
Makarov.table crowded with papers and booksстол, заваленный бумагами и книгами
gen.the audience crowded around the artistтолпа осаждала артиста
gen.the beach was crowdedзабитый людьми пляж
Makarov.the boats are crowded together in the harbourв гавани скопились суда
Makarov.the boy queue-jumped up the crowded stairs and gazed out above the lowered windowмальчик без очереди пробрался по переполненной людьми лестнице и высунулся из нижнего окна (чтобы посмотреть, что делается снаружи)
Makarov.the boys crowded round himребята столпились вокруг него
Makarov.the buses are crowdedавтобусы переполнены
gen.the buses are crowdedавтобусы набиты битком
gen.the children crowded around the instructor to ask questionsдети столпились вокруг инструктора, чтобы задать ему множество вопросов
Makarov.the cities have grown so crowded that the population is spilling over into new townsчисленность населения в больших городах так высока, что люди переезжают в новые города
Makarov.the cities have grown so crowded that the population is spilling over into new townsчисленность населения в городах так высока, что люди переезжают в новые города
Makarov.the crowded, clamorous streetsшумные улицы, заполненные людьми
gen.the exhibition was crowded by young peopleмолодёжь заполнила выставку
Makarov.the heat of crowded meetingмитинговые страсти
Makarov.the heat of crowded rallyмитинговые страсти
Makarov.the horses were too crowded in one small stableлошадям было очень тесно в небольшой конюшне
gen.the house is crowded with guestsдом полон гостей
gen.the houses are crowded togetherдома стоят тесно прижатыми друг к другу
gen.the passengers crowded in for seatsпассажиры бросились занимать места (,отта́лкивая друг дру́га)
gen.the people crowded in through the gateлюди хлынули через ворота (through the passage, etc., и т.д.)
gen.the place is crowded with hotelsгостиницы и т.д., встречаются здесь на каждом шагу (with villas, with shops, etc.)
Makarov.the place was crowded to suffocationкомната была набита так, что можно было задохнуться
Makarov.the restaurant was crowded with men and women of fashionресторан был переполнен светской публикой
gen.the room is crowded with furnitureкомната заставлена мебелью
gen.the room is crowded with furnitureкомната забита мебелью
gen.the room was crowded to suffocationв комнату набилось столько народу, что можно было задохнуться
Makarov.the room was crowded with furnitureкомната была заставлена мебелью
Makarov.the room was crowded with ornaments and useless knick-knacksкомната была полна украшений и бесполезных безделушек
gen.the room was very crowdedв комнате было очень тесно
Makarov.the scale is crowdedшкала тесная
Makarov.the scale is crowdedтесная шкала
Makarov.the scale is over crowdedшкала тесная
Makarov.the scale is over crowdedтесная шкала
gen.the street is already noisy and crowdedна улице уже шумно и людно
Makarov.the street is crowded with peopleулица запружена народом
gen.the streets in the town are crowded with trafficулицы города забиты транспортом
gen.the streets in the town are crowded with trafficна улицах города большое движение
gen.the streets in the town are crowded with trafficулицы города забиты машинами
gen.the streets were crowdedулицы были запружены народом
gen.the streets were crowdedна улицах было полно народа
gen.the train shot into the crowded stationпоезд подъехал к запруженной людьми станции
gen.the train shot into the crowded stationпоезд подкатил к запруженной людьми станции
Makarov.the train was crowded, but I scraped in just before the door closedпоезд был переполнен, но мне удалось протиснуться как раз перед тем, как закрылись двери
Makarov.the train was so crowded that there was hardly breathing spaceпоезд был так переполнен, что яблоку было негде упасть
Makarov.the trouble with your day is that you have too many activities crowded inу тебя проблемы с расписанием, потому что ты слишком много планируешь на один день
Makarov.the trouble with your day is that you have too many activities crowded inу тебя проблемы с расписанием, потому что ты очень много пихаешь в один день
gen.there was an overflow meeting for those who were crowded outте, кто не смог войти из-за отсутствия мест, слушали митинг по радио (в друго́й ко́мнате)
gen.they all crowded around her with congratulationsони все обступили её и стали поздравлять
gen.they all crowded around the covered wagon and gapedони все сгрудились вокруг фургона и стали глазеть
Makarov.they crowded into the hallони протиснулись в зал
gen.they crowded out into the streetтолпясь, они вышли на улицу
gen.they crowded out into the streetони вышли на улицу толпой
Makarov.this narrow, crowded, and rambling streetэта узкая, людная и беспорядочно спланированная улица
Makarov.Too much furniture had been crowded into the sale roomв торговый зал втиснули слишком много мебели
Makarov.uptown is less crowdedокраины менее перенаселены
gen.we are crowded too closely togetherу нас тут ужасная теснота
gen.we are crowded too closely togetherу нас тут слишком тесно
Makarov.we are too crowded hereнам здесь слишком тесно
gen.we are very crowded in the flatу нас в квартире очень тесно
gen.we may be a bit crowded but we do have funнужды нет, что тесно, зато весело
Makarov.we tried to get in but were crowded outмы старались войти, но нас оттеснили
Makarov.we were standing crowded together before the pictureмы столпились перед картиной
Makarov.we would have liked to print your letter in the newspaper, but it was crowded out by important newsмы хотели напечатать ваше письмо, но его место заняли срочные новости
Makarov.when the gates of the ground were opened, all the football supporters crowded inедва открылись ворота стадиона, фанаты ринулись на трибуны
Makarov.when the performance was over, the people crowded outспектакль закончился, и из театра повалил народ (of the theatre)
gen.when they all the people, the passengers, etc. crowded inкогда они все и т.д. втиснулись
gen.when they all the people, the passengers, etc. crowded inкогда они все и т.д. влезли
gen.why in the train so crowded today?почему сегодня в поезде столько народу?
Makarov.why is the train so crowded today?почему сегодня в поезде столько народу?
Makarov.your article was crowded outваша статья не прошла (из-за обилия материала)