DictionaryForumContacts

   English
Terms containing could not | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a group of children existed who were so far defective that they could not be satisfactorily taught in the ordinary public schools, but who were not sufficiently defective to be certified as imbeciles or idiotsгруппа детей, которые не могли успешно учиться в обычной школе, так как отставали по умственному развитию, но которые не были настолько недоразвитыми, чтобы называться слабоумными или идиотами
quot.aph.All of this could be absurd, it's not: it is by far too sad, by far too tryingвсе это было бы смешно, когда бы не было так грустно (M. Lermontov. To A.O. Smirnova. Translated by Irina Zheleznova. VLZ_58)
quot.aph.All of this could be absurd, it's not: it is by far too sad, by far too tryingвсе это было бы смешно, когда бы не было так грустно
Makarov.although I read the instructions over several times, I still could not follow themя прочёл инструкцию несколько раз, но всё равно не мог понять, что от меня требуется
Makarov.an occasional transgression could not harm herесли она один раз нарушит медицинское предписание, это не причинит ей вреда
Makarov.an occasional transgression could not harm herесли она один раз нарушит предписание, это не причинит ей вреда
gen.an occasional transgression could not harm herесли она один раз нарушит медицинское предписание, это не причинит ей вреда
gen.as he could not speak a word of French, he conveyed his sentiments into pantomimeон не знал ни слова по-французски, поэтому выражал свои чувства жестами
Makarov.as he could not speak a word of French, he was obliged to convey this sentiment into pantomimeпоскольку он не знал ни слова по-французски, он был вынужден передавать своё чувство жестами
gen.as smart as he is, he could not...как он ни умён, он не мог...
gen.as without them the thing could not have been doneтак как без них дело не могло бы быть улажено
progr.asynchronous message communication: A form of communication in which a concurrent producer component or task sends a message to a concurrent consumer component or task and does not wait for a response. The message queue could potentially build up between the concurrent components or tasksасинхронный обмен сообщениями: вид межзадачной коммуникации, при котором задача-производитель посылает сообщение задаче-потребителю и не дожидается ответа. Между двумя задачами может существовать очередь сообщений (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa, а тж. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn)
Makarov.Bacon could not estimate ShakespeareБэкон не смог оценить Шекспира
R&D.being invited too late he could not take part in the conferenceтак как его пригласили слишком поздно, он не смог принять участие в конференции
gen.Brown could not be reachedБрауна не могли найти
gen.Brown could not be reachedс Брауном нельзя было связаться (по телефону и т. п.)
Makarov.by a kink, that I could not at the time understand, Miss Hurlbird insisted that I ought to keep the money all to myselfпо какому-то наитию, которого я тогда не понимал, мисс Хелбед настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себя
Makarov.client was advised that he could not recoverклиенту было разъяснено, что он не может выиграть процесс
gen.could he not show patience?разве он не мог проявить терпение?
math.could notвыражает отсутствие любой вероятности
gram.could notне может быть (глагол could при отрицании может выражать невероятность: She could not have changed like that. – Не может быть, чтобы она так изменилась. Alex_Odeychuk)
gen.could notне решиться (Interex)
comp.could not accessне удаётся получить доступ (translator911)
comp., MScould not add distribution databaseне удалось добавить базу данных распространителя (SQL Server 2012)
fig.could not agree moreподписываюсь под каждым словом (Vadim Rouminsky)
gen.could not beнекуда
gen.could not be betteredкак нельзя лучше (m_rakova)
office.equip.could not be foundне удаётся найти (translator911)
busin.could not be happierсчастлив как никогда (Ю Ко)
gen.could not be reached immediately for commentнедоступен для комментариев (triumfov)
office.equip.could not be verifiedне удаётся верифицировать (translator911)
gen.could not be worseхуже некуда (denghu)
gen.could not breath enough before deathперед смертью не надышишься
gen.could not but do somethingне мог не (Напр.: I could not but admire her – я не мог не восхищаться ею)
ITcould not create fileне удаётся создать файл
comp., MScould not delete distribution databaseне удалось удалить базу данных распространителя (SQL Server 2012)
gen.could not do with somethingне мириться
gen.could not do with somethingне терпеть
gen.could not do with somethingне выносить
lawcould not fail to be awareне мог не знать (Incognita)
Игорь Мигcould not fail to noticeнаверняка заметил
Игорь Мигcould not fail to noticeне мог не обратить. внимания на
comp., MScould not find one or more writers or select one or more included components.не удаётся найти один или несколько модулей записи или выбрать один или несколько включённых компонентов. (Windows Server 2008)
idiom.could not get elected dogcatcherнепопулярное (Interex)
gen.could not have been clearerпредельно ясно (diyaroschuk)
gen.could not have been clearerяснее некуда (diyaroschuk)
lawcould not have been unawareне мог не знать (Khrushchov)
gen.could not have comeсовсем некстати (It's frustrating and couldn't have come at a worst time andreon)
gen.could not have comeхуже не бывает (It's frustrating and couldn't have come at a worst time andreon)
gen.... could not have come at a better timeкак нельзя кстати (Yan)
gen.could not help knowingне мог не знать (He certainly knew the value of the gold coin. If he's in the business he couldn't help knowing. ART Vancouver)
ITcould not initialize the Select a Dimension Table and Keys wizard page.не удалось инициализировать страницу мастера выбора ключей и таблицы измерения
newscould not make oneself proudпохвастаться не мог (Ivan Pisarev)
ITcould not open fileне удаётся открыть файл
comp.could not readне удаётся произвести чтение (translator911)
ITcould not read attachmentне удаётся прочесть вложение
inf.could not resistне удержался (SirReal)
ITcould not retrieve the authentication settingsне удалось извлечь параметры проверки подлинности
comp., MScould not retrieve the bitrate throttling settingsне удалось получить параметры регулирования скорости (IIS Media Services 4.0)
comp., MScould not save queue reader agent settings for distribution databaseне удалось сохранить параметры агента чтения очереди для базы данных распространителя (SQL Server 2012)
comp., MScould not save settings for distribution databaseне удалось сохранить параметры базы данных распространителя (SQL Server 2012)
gen.could not sleep a winkне сомкнул глаз (kouznetsoff2007)
gen.could not wish it betterкак нельзя лучше
comp., MSData information could not be retrieved.не удалось получить сведения о данных. (Visual Studio 2010 Rori)
gen.debts taxes, etc. could not be got inнельзя было собрать долги (и т.д.)
comp., MSDesktop database for volume "%1" could not be loaded. Reconstructing the databaseне удалось загрузить базу данных рабочего стола для тома "%1". Выполняется реконструкция базы данных (Windows Server 2003 SP1 ssn)
GOST.devices which, if they fail in use, will not immediately endanger the patient's life but could result in adverse effects to his/her healthизделия, отказ которых, не вызывая непосредственной опасности для жизни пациента, может вызвать вредные последствия для его здоровья (ГОСТ Р 50444-92 Himera)
gen.dinner could not be prepared upon such short noticeобед не мог быть приготовлен в столь короткий срок
gen.Douglas could not attend the meeting, but Martin stepped into the breach at the last minuteДуглас не мог прийти на собрание, но в последнюю минуту Мартин заменил его
progr.email could not be sentсообщение не удалось отправить (ssn)
progr.email could not be sent interactionвзаимодействие "сообщение не удалось отправить"
Makarov.even after peering at the letter, I still could not recognize the signatureдаже после того, как я тщательно изучил письмо, понять подпись всё равно не смог
ITExecutable files could not be found with patternНевозможно найти исполнимые файлы с заданным шаблоном ("filename", "имя файла")
gen.eyes you could not hold with your ownвзгляд, который не можешь выдержать (Olga Fomicheva)
Makarov.failing specific instructions he could not turn the apparatus onпри отсутствии особых указаний он не мог включить прибор
ITFiles could not found with patternПредпринята неудачная попытка разыскать файл по образцу (системное сообщение сети NetWare)
gen.find that he could not swimобнаружить, что он не умеет плавать
gen.having always been spoon-fed she could not meet the challenge of lifeеё всегда от всего оберегали, и, столкнувшись с жизнью, она растерялась
Makarov.he could not account for his foolish mistakeон не мог объяснить, почему допустил такую глупую ошибку
gen.he could not account for his foolish mistakeон не находил объяснения своей нелепой ошибке
gen.he could not account for the missing fundsон не смог отчитаться за недостающие деньги
Makarov.he could not agree with him respecting the priceон не мог согласиться с ним относительно цены
Makarov.he could not attend, and sent his regretsон передал, что не может прийти и просит его извинить
Makarov.he could not avoid meeting herон не мог избежать встречи с ней
gen.he could not avoid the imputation of dishonestyон не мог избежать подозрения в бесчестности
gen.he could not banish his anxietiesон никак не мог избавиться от тревожных мыслей
busin.he could not be happierон никогда не был так счастлив (как теперь Ю Ко)
Makarov.he could not be heard beyond the second rowего не было слышно дальше второго ряда
gen.he could not be heard beyond the third rowего не было слышно дальше третьего ряда
gen.he could not be persuaded to open the doorего так и не удалось уговорить открыть дверь
Makarov.he could not be reachedс ним нельзя было связаться (по телефону и т. п.)
Makarov.he could not be reachedего не могли найти
Игорь Мигhe could not be reached for commentсвязаться с ним для получения комментария не удалось
gen.he could not bear it any longerон не мог этого больше выдержать
gen.he could not believe his earsон не верил своим ушам
gen.he could not believe his eyesон не верил своим глазам
Makarov.he could not bring her to agreeон не мог убедить её дать согласие
gen.he could not but smileон не мог не улыбнуться
gen.he could not by any possible stretch be considered a gentlemanего даже с самой большой натяжкой нельзя считать джентльменом
Makarov.he could not catch up with her/он не мог её догнать
gen.he could not choose but hearон не мог не слышать
gen.he could not climb that farон не мог туда долезть
gen.he could not climb that highон не мог туда долезть (вверх)
gen.he could not come, so I came in his steadон не мог прийти, и я пришёл вместо него
Makarov.he could not comprehend her refusal to helpон не мог понять, почему она отказалась помочь
Makarov.he could not conceal his astonishment at seeing them togetherон не мог скрыть своего удивления, увидев их вместе
Makarov.he could not conceal his unfitness for the workон не мог скрыть свою неподготовленность к этой работе
gen.he could not conceal his unfitness for the workон не мог скрыть свою неспособность к этой работе
gen.he could not contain himself any longer and burst out laughingон не выдержал и рассмеялся
gen.he could not contain himself for joyон не мог сдержать себя от радости
gen.he could not control himselfон не мог сдержаться
gen.he could not control himselfон едва сдержался
Makarov.he could not deny his own hand and sealон не мог отказаться от своей подписи и печати
gen.he could not deny his own hand and sealон не мог отрицать, что это его подпись и печать
gen.he could not dismiss the thoughtон не мог отрешиться от мысли
Makarov.he could not divine the cause of this extraordinary changeон не мог угадать причину такого необычного изменения
gen.he could not divine the cause of this extraordinary changeон не мог угадать причину такого удивительного изменения
gen.he could not do it, no matter how he triesкак он ни старался, он не мог этого сделать
gen.he could not do other than what he didон не мог поступить иначе
Makarov.he could not draw the cork out of the neckон не мог вытащить пробки из горлышка
Makarov.he could not eat at all during his illnessон вообще не мог есть во время болезни
gen.he could not elicit a syllable from herон не мог выжать из неё ни слова
gen.he could not elicit a syllable from herон не смог выжать из неё ни слова
gen.he could not elicit a syllable from herон не мог выжать из неё ни звука
Makarov.he could not erase the memory of his earlier defeatон не мог вытравить воспоминания о своих прежних поражениях
gen.he could not estimate Shakespeareон не смог оценить Шекспира
Makarov.he could not even dream of itон не мог и мечтать об этом
Makarov.he could not even take care of himself, not to speak of meон не мог позаботиться даже о себе, не говоря уже обо мне
Makarov.he could not exist without her sanctionон не может существовать без её поддержки
Makarov.he could not face going there aloneон не решился поехать туда один
Makarov.he could not face going there aloneон не мог поехать туда один
Makarov.he could not feed us, only lodge and drink usон не мог нас кормить, только давал нам пристанище и снабжал выпивкой
gen.he could not find a single instanceон не мог найти ни единого примера
gen.he could not find it in any book whateverон не мог найти это ни в какой книге
gen.he could not find that in any bookни в какой книге он не мог найти этого
math.he could not find that in any paperон не мог найти этого ни в одной работе
Makarov.he could not follow the overnight changesон не мог уследить за стремительным развитием событий
idiom.he could not for the life of him open the boxон никак не мог открыть ящик
gen.he could not forbear from making a remarkон не мог воздержаться от замечания
Makarov.he could not get in anyhowон никак не мог войти
Makarov.he could not get into the building anyhowон никак не мог попасть в это здание
gen.he could not get it out of his headэто не выходило у него из головы
gen.he could not get over the lossон не мог пережить этой утраты
gen.he could not get rid of the ideaон не мог отрешиться от мысли
gen.he could not give them his confidenceон не мог оказать им доверия
gen.he could not go for a walk till his parents cameон не мог пойти гулять, пока не вернулись его родители
gen.he could not have behaved otherwise than he didон не мог вести себя иначе
Makarov.he could not have done itвряд ли он сделал это
gen.he could not have done itне может быть, чтобы он это сделал
gen.he could not have done itвряд ли это сделал он
gen.he could not have failed to comeне может быть, чтобы он не пришёл
Makarov.he could not have used more feeling languageон не мог бы говорить более прочувственно
gen.he could not have used more feeling languageон не мог бы говорить более прочувствованно
Makarov.he could not hear unmoved the dialogue which ensuedон не мог слышать равнодушно последовавшего затем диалога
gen.he could not help believing herон не мог не поверить ей
gen.he could not help cryingон не мог удержаться от слёз
gen.he could not help cryingон не мог не расплакаться
Makarov.he could not help laughingон не мог не расхохотаться
Makarov.he could not help laughingон не мог удержаться от смеха
gen.he could not help laughingон не мог удержаться от смеха он не мог не расхохотаться
gen.he could not help making a remarkон не мог воздержаться от замечания
gen.he could not help sayingон не мог не сказать
Makarov.he could not hide his irritation that he had not been invitedон не мог скрыть своего недовольства тем, что его не пригласили
gen.he could not hold the glass to his mouth — his hands were shakingон не мог поднести стакан к губам: у него тряслись руки
gen.he could not hold the glass to his mouth — his hands were shakingон не мог поднести стакан к губам: у него дрожали руки
Makarov.he could not hop that farон не смог доскакать
Makarov.he could not indicate grounds for divorceон не мог назвать повода для развода
gen.he could not join us because of family commitmentон не смог пойти с нами по семейным обстоятельствам
gen.he could not keep his food downпосле еды его вырвало
gen.he could not keep his trousers upу него всё время сваливались брюки
gen.he could not keep up the paymentsон не мог регулярно платить
gen.he could not move from the spotон не мог сдвинуться с места
gen.he could not move the tableон не мог сдвинуть стол (с места)
gen.he could not open the box, try as he mightон никак не мог открыть ящик
Makarov.he could not pass waterон не мог мочиться
gen.he could not place her particular peculiarities of pronunciationон не мог установить, в чём особенности её произношения
gen.he could not possibly have mistaken my meaningон никак не мог понять меня неправильно
gen.he could not provide for such a large familyон не мог прокормить такую большую семью
Makarov.he could not recover from his astonishmentон не мог прийти в себя от удивления
gen.he could not refrain from goingон не мог не пойти
gen.he could not refrain from goingон не мог не сказать
gen.he could not refrain from laughingон не выдержал и рассмеялся
gen.he could not refrain from making a remarkон не мог воздержаться от замечания
gen.he could not refrain from sayingон не мог не пойти
gen.he could not refrain from sayingон не мог не сказать
gen.he could not refrain from smilingон не мог не улыбнуться
gen.he could not refuse for very shameон не мог отказаться от чувства стыда
gen.he could not refuse for very shameон не мог отказаться из чувства стыда
gen.he could not refuse for very shameон не мог отказаться из чувства неловкости
gen.he could not refuse for very shameон не мог отказаться от чувства неловкости
gen.he could not rein his impatienceон не мог совладать со своим нетерпением
gen.he could not remove his eyes from my faceон не мог отвести глаз от моего лица
gen.he could not resist laughingон не мог удержаться от смеха
Makarov.he could not rest till he got his wishон не мог успокоиться, пока не добился своего
Makarov.he could not rest till he got his wishон не мог успокоиться, пока не получил, что хотел
gen.he could not rest till he got his wishон не мог успокоиться, пока не добился своего (till he had succeeded, till he knew the truth, etc., и т.д.)
Makarov.he could not rest until he'd told you the newsон не мог успокоиться, пока не поделился с вами новостью
Makarov.he could not restrain his laughterон не мог удержаться от смеха
Makarov.he could not run that farон не смог добежать
gen.he could not satisfy the terms of the agreementон не мог выполнить все условия договора
Makarov.he could not say a wordон не мог сказать ни слова
Makarov.he could not say a wordон не мог сказать ни одного слова
gen.he could not say a wordон не мог выговорить ни слова
gen.he could not see it from anywhereон ниоткуда не мог видеть этого
Makarov.he could not settle on a name for his sonон никак не мог выбрать имя для сына
Makarov.he could not sleep for the heatон не мог спать из-за жары
Makarov.he could not speak for fearот страха он не мог говорить
gen.he could not stand it any longerон не мог этого больше выдержать
Makarov.he could not stand the pinch of his tight shoes any longerтесные ботинки так жали ему, что он больше не мог терпеть
gen.he could not stick his mother-in-lawон не выносил свою тещу
gen.he could not stick his mother-in-lawон не выносил свою тёщу
Makarov.he could not stick the envelopeу него не получалось заклеить конверт
Makarov.he could not stomach the study of the Latin languageон терпеть не мог заниматься изучением латыни
gen.he could not stop her from doing itон не мог удержать её от этого
gen.he could not suffer criticismон не выносил критики
gen.he could not swim that farон не смог доплыть
Makarov.he could not take his eyes off herон не мог оторвать глаз от неё
Makarov.he could not take his eyes off herон не мог отвести глаз от неё
gen.he could not take his eyes off itон не спускал глаз с этого
gen.he could not take his eyes off itон не мог отвести глаз от этого
gen.he could not take his eyes off itон не мог отвести взгляд от этого
gen.he could not tear himself away from the bookон не мог оторваться от книги
gen.he could not tear himself away from the pictureон не мог оторвать глаз от картины
gen.he could not tear himself from that spotон не мог оторваться от этого места
gen.he could not tear himself from that spotон не мог расстаться с этим местом
gen.he could not throw the ball that farон не смог добросить мяч
gen.he could not utter a wordон не мог выговорить ни слова
Makarov.he could not well ease himself by cursing and swearing at Harryругань и проклятья по адресу Гарри не могли его успокоить
gen.he could not well ease himself by cursing and swearing at Harryругань и проклятья по адресу Гарри не могли его успокоить
Makarov.he could not write his name but he made his markон поставил крест вместо подписи
gen.he could not write his name but made his markон вместо подписи поставил крест
Makarov.he felt so gigantically good-natured that he could not keep his face soberон был в таком прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лице
gen.he felt so gigantically good-natured that he could not keep his face soberон был в таком невероятно прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лице
Makarov.he has discovered that &17m of funds could not be accounted forон обнаружил, что невозможно отчитаться о сумме в 17 миллионов фунтов
gen.he is not the man you could turn to in these questionsон не тот человек, к которому можно было бы обратиться с просьбой по таким вопросам
Makarov.he is that dumb, if you'll pardon the word, madam, that not a bit of sense could I get out of himон такой болван, простите за выражение, мадам, что я не смог добиться от него ничего осмысленного
gen.he pretended that he could not see meон прикинулся, что не видит меня
gen.he saw that he could not just coast through the schoolон понял, что кончить школу не так легко
gen.he thought he could not do other than leave the townон считал, что не может поступить иначе, чем уехать из этого города
Makarov.he was advised that his wife could not recoverему было разъяснено, что его жена не может выиграть процесс
Makarov.he was not in cash, and could not send the five poundsон был не при деньгах и не мог послать 5 фунтов
gen.he was so short that he could not reach the door handleон был такой маленький, что не мог достать дверную ручку
gen.he was so short that he could not reach the door handleон был такой маленький, что не мог дотянуться до дверной ручки
Makarov.he was so weak that he could not moveон был до того слаб, что не мог двигаться
Makarov.her entry could not have been better timedвремя её вступления не могло быть выбрано удачней
gen.hey, could you please not go through my things?можно не лазить в моих вещах?
gen.his answer could not be otherwaysон не мог ответить иначе
Makarov.his answer could not be otherwiseон не мог ответить иначе
gen.his being a protestant could not fail to prejudice the juryчто он протестант, едва ли могло не создать у присяжных предубеждения против него
gen.his being a protestant could not fail to prejudice the jury / toчто он протестант, едва ли могло не создать у присяжных предубеждения против него
Makarov.his confidence immediately disappeared, however, could not drop his bundle, so he went into the jungleего уверенность тотчас испарилась, но он не мог отступить и направился в джунгли
gen.his expression was so funny that I could not contain myselfвыражение лица у него было такое комичное, что я не выдержал
Makarov.his eyes could not penetrate the darknessон не мог ничего разглядеть в темноте
gen.his hand had been out at tennis for so long that he could not get it in againон так долго не играл в теннис, что совсем разучился
Makarov.his mind could not compass the extend of the disasterего ум не мог представить размеров катастрофы
Makarov.his unquiet personality could not outface the somnolent arrogance of the greatest cityего беспокойная индивидуальность не могла смутить сонной надменности величайшего города
Makarov.Holland could not go it aloneГолландия не смогла бы действовать в одиночку
inet.host could not be resolvedсервер не найден (Technical)
gen.I could not affordя не мог позволить (Ivan1992)
gen.I could not afford to turn down the offerя не мог позволить себе отклонить это предложение
Makarov.I could not bear being interrupted in anything I was aboutя не мог вынести, что мне препятствовали в любом деле, которым я собирался заниматься
gen.I could not catch up with himя не мог его догнать
gen.I could not come owing to another engagementя не мог прийти, потому что был занят
Makarov.I could not comprehend her refusal to helpя не мог понять, почему она отказалась помочь
Makarov.I could not distinguish him among the crowdя не мог разглядеть его в толпе
gen.I could not do it for my bloodя бы не мог сделать этого, если бы дело шло даже о жизни
gen.I could not do other than I didя не мог сделать ничего другого
gen.I could not do other than I didя не мог поступить иначе
gen.I could not edge in a wordя не мог вставить словечка
gen.I could not enter in the funя не мог разделить этого удовольствия
Makarov.I could not face going there aloneя не мог поехать туда один
gen.I could not find in my heart to goу меня не хватало духа идти
gen.I could not forbear smile at himя не мог не улыбнуться ему
gen.I could not forbear smiling at himя не мог не улыбнуться ему
Makarov.I could not forbear to smile at himя не мог не улыбнуться ему
gen.I could not gather much from his confused storyя мало что понял из его путаного рассказа
gen.I could not get any supperя не смог поужинать
gen.I could not get any supperя остался без ужина
gen.I could not get in anyhowя никак не мог войти
gen.I could not get in anywayя никак не мог войти
gen.I could not get to sleep last nightсегодня я никак не мог уснуть
gen.I could not keep from looking inя не мог удержаться, чтобы не взглянуть
gen.I could not keep from smilingя не мог не улыбнуться (from giving expression to my admiration, etc., и т.д.)
Makarov.I could not make out his babbleя не мог разобрать, что он бормочет
gen.I could not make out his babblementя не мог разобрать, что он бормочет
gen.I could not possibly suspect thisэтого я никак не мог заподозрить
gen.I could not see either house or treeя не мог рассмотреть ни дома, ни дерева
gen.I could not sleepмне не спалось
gen.I could not sleepя не мог заснуть
gen.I could not sleep for the heatя не мог спать из-за жары
gen.I could not sleep for the noiseя не мог спать из-за шума
gen.I could not sleep for thinking of himмысли о нём не давали мне уснуть
gen.I could not sleep for thinking of himя не мог заснуть, всё думал о нём
gen.I could not sleep from thinking of himмысли о нём не давали мне уснуть
gen.I could not sleep from thinking of himя не мог заснуть, всё думал о нём
gen.I could not stick it any longerя больше не могу это выдержать
Makarov.I could not stick the envelopeу меня не получалось заклеить конверт
gen.I could not stop him from doing itя не мог удержать его от этого
gen.I could not sufficiently wonderя не мог надивиться
gen.I could not take in all the detailsя не мог удержать в памяти все подробности (В.И.Макаров)
gen.I could not well refuseя никак не мог отказаться
gen.I could not well refuseя никак не мог отказать
gen.I could not wish it betterлучшего и желать нельзя
gen.I could not wish it changedя бы хотел, чтобы всё оставалось по-прежнему
gen.I got left when all the others ran ahead, as I could not run so fastкогда все бросились вперёд, я отстал, потому что не мог бежать так быстро
gen.I mean, how could you not know that?Неужели вам это неизвестно? (criticism ART Vancouver)
lit.I share Elizabethan standards and values: a broad outlook, incentive, and hard work. But I myself could not be an Elizabethan, because I am not a man of action.Мне близки принципы и ценности елизаветинской эпохи: широта мировоззрения, вдохновенность, упорный труд. Но сам я не мог бы быть одним из елизаветинцев — меня нельзя назвать человеком действия. (Times, 1981)
gen.I simply could not open the doorя никак не мог открыть дверь
gen.I stood rooted to the spot and you could not have pried me awayя стоял пригвождённый к месту, и никакая сила не могла заставить меня сдвинуться
gen.I was ill and so I could not comeя был болен, поэтому я не мог прийти
gen.I was jammed in and could not moveменя стиснули, и я не мог двинуться
Makarov.if a plank had been placed between the needles, the stone could not have fallen upon plaintiffесли бы доску разместили между двумя опорами, то камень не свалился бы на пострадавшего
lit.'If he could tide me over, I'd be able to pay him back eventually.' 'He'd want that. He's not being Santa Claus.""Если б он смог меня выручить, я бы потом с ним расплатился".— "А он и не откажется. Он же не Санта-Клаус, в самом деле". (P. H. Johnson, Пер. С. Митиной)
Makarov.if the party leaders are not careful, they could be shot out at the next electionесли партийные лидеры не будут осторожными, то им не дадут участвовать в следующих выборах
gen.if the party leaders are not careful, they could be shot out at the next electionесли партийные лидеры не постараются, им не дадут участвовать в следующих выборах
gen.if they considered the characteristics of the poetry of that day and its progress down to the being time, he thought they could not fail to see that it had intellectualized a great dealесли бы они стали рассматривать развитие поэзии от того времени до сегодняшнего дня, ему казалось, от них не ускользнуло бы то, что она стала намного интеллектуальнее
Makarov.if you're not careful, the police could yank you in on a small charge and then find out about the jewel robberyесли ты будешь вести себя неосторожно, полиция может задержать тебя по пустяковому обвинению, а затем докопаться до ограбления
lawinterpretation of those criteria could not fail to be somewhat subjectiveоценку этих критериев весьма трудно оградить от субъективности (the ~ Alex_Odeychuk)
Makarov.it could not be blankly deniedне следует решительно отвергать это
gen.it could not be blankly deniedне следовало решительно отвергать это
Игорь Мигit could not be denied thatнесомненно (что)
rhetor.it could not go on foreverтак не могло продолжаться вечно (Alex_Odeychuk)
gen.it could not have been otherwiseиначе и быть не могло (bookworm)
gen.it is sad that we could not see each otherжаль, что мы не смогли увидеться
Makarov.it seems impossible that I could have walked by and not noticed herкажется невероятным, что я мог пройти мимо и не заметить её
Makarov.it was a bit of a Catch 22 situation because without signing the car could not be tested and without a test it could not be driven on the roadположение приближалось к критическому: без разрешения машину нельзя было тестировать, а без тестирования нельзя было давать разрешение на её эксплуатацию на дорогах
gen.it was a bit of a Catch-22 situation because without signing the car could not be tested and without a test it could not be driven on the roadположение было почти парадоксальным: без разрешения машину нельзя было тестировать, а без тестирования нельзя было давать разрешение на её эксплуатацию на дорогах
Makarov.it was a shame that they could not comeим должно быть стыдно за то, что они не пришли
gen.it was as much as I could do not to cryя с трудом удерживал слёзы
gen.it was as much as I could do not to cryя с трудом удерживался, чтобы не расплакаться
gen.it was raining, and so I could not go outшёл дождь, так что я не мог выйти
gen.it was so ludicrous, she could not resist a smileэто было так забавно, что она не удержалась от улыбки
gen.it was so windy I could not keep my cap onбыл такой сильный ветер, что я едва удерживал фуражку на голове
emph.it's as much as one could do not to cryты едва удерживаешь слёзы (MichaelBurov)
emph.it's as much as one could do not to cryедва можно удержаться от слёз (MichaelBurov)
emph.it's as much as one could do not to cryедва удерживаться, чтобы не расплакаться (MichaelBurov)
emph.it's as much as one could do not to cryс трудом удерживаешь слезы (MichaelBurov)
Makarov.it's ridiculous that they could not receive visasкак глупо, что они не смогли получить визы
Makarov.it's sad that we could not see each otherжаль, что мы не смогли увидеться
gen.lie could not refuse for very shameон не мог отказаться из чувства стыда
gen.lie could not refuse for very shameон не мог отказаться из чувства неловкости
Makarov.Mary could not enjoy the party, and slipped away after an hourМери не понравилась вечеринка и через час она потихоньку улизнула
progr.messages that could not be processed by their receiversсообщения, которые не могут быть обработаны своими получателями (ssn)
Makarov.mother Margaret could not venture as far as the post-office without the aid of a pikeмать Маргарита не могла дойти дальше почты без своей клюки
Makarov.my confidence immediately disappeared. However, I could not "drop my bundle", so I went into the jungleмоя уверенность тотчас испарилась. Но я не мог отступить и направился в джунгли
gen.my train was late so I could not come soonerпоезд опоздал, поэтому я не мог приехать раньше
gen.my train was late so I could not come soonerпоезд опоздал, я не мог приехать раньше
scient.not all characteristics, of course, could be measured in this wayконечно, не все явления могли быть измерены таким способом ...
Makarov.not even he could sit down under that kind of provocationдаже он не мог не реагировать на такое вызывающее поведение
gen.not every man could do itне всякий человек мог бы это сделать
gen.not one of us was sanguine that the project could be achieved by that timeникто из нас не обманывал себя надеждой, что проект будет завершён к этому сроку
inf.not trust somebody as far as one could throw themне верить ни одному слову (КГА)
inf.not trust somebody as far as one could throw themни на грош не верить (I wouldn't trust somebody as far as I could throw them КГА)
gen.on such a bad road I could not do more than 30 kilometres an hourпо такой плохой дороге я не мог делать больше тридцати километров в час
gen.one could not breath enough before deathперед смертью не надышишься
gen.one man could not lift it, no, not half a dozenодин человек не мог это поднять, да и шестеро не подняли бы
gen.our ships swept the sea for weeks but could not find the enemyнаши корабли неделями бороздили море, но не могли обнаружить противника
scient.perhaps the reduction of ... could be achieved through some other means which, unfortunately, are not clearly identified as yet ...возможное сокращение ... могло бы быть достигнуто какими-то другими способами, которые, к сожалению, ещё ясно не определены ...
comp., MSprocess could not change to the distribution databaseпроцессу не удалось переключиться к базе данных распространителя (SQL Server 2012 ssn)
comp., MSprocess could not retrieve the distribution database nameпроцессу не удалось получить имя базы данных распространителя (SQL Server 2012 ssn)
ITrecipient could not be resolvedадресат не найден
avia.Route could not be builtне удалось построить маршрут (babel)
dipl.rule 124 could therefore not applyпоэтому правило 124 неприменимо
gen.run as he might he could not overtake meхоть он и бежал изо всех сил, он не мог догнать меня
gen.she could not abear the manона его на дух не принимала
Makarov.she could not afford to payона была не в состоянии расплатиться
Makarov.she could not enjoy the party, and slipped away after an hourей не понравилась вечеринка, и через час она потихоньку улизнула
gen.she could not escape the thoughtона не могла избавиться от мысли (clck.ru dimock)
gen.she could not fail to see meона не могла меня не заметить
Makarov.she could not find the right words, but her meaning shone throughона не нашла подходящих слов для объяснения, но было понятно, что она имеет в виду
gen.she could not, for very shame, refuse to give somethingей было просто стыдно ничего не дать
gen.she could not forgive him his mean behaviourона не могла простить ему его подлое поведение
Makarov.she could not forgive his many infidelitiesона не могла простить ему многочисленные измены
gen.she could not get a word inей не удалось ввернуть ни словечка
Makarov.she could not give up her canariesона не могла оставить своих канареек
Makarov.she could not give up her canariesона не могла отказаться от своих канареек
gen.she could not help cryingона не могла удержаться от слёз
Makarov.she could not help thinkingона не могла отделаться от мысли ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка)
gen.she could not help thinkingона не могла отделаться от мысли ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка. Александр Папонов)
Makarov.she could not hold from saying thisона не могла удержаться, чтобы не сказать это
Makarov.she could not live without announcing herself to him as his motherона не смогла бы жить, не сказав ему, что она его мать
Makarov.she could not live without announcing herself to him as his motherона не смогла бы жить, не сообщив ему, что она его мать
Makarov.she could not recollect being thereона не могла вспомнить, что она там была
Makarov.she could not refrain from tearsона не могла удержаться от слез
gen.she could not refrain from tearsона не могла сдержать удержаться от слез
gen.she could not rub the stain outона не могла оттереть пятно
gen.she could not rub the stain outона не смогла оттереть пятно
Makarov.she could not stand it any longerей стало невмоготу
Makarov.she could not stick it any longerона больше не могла выносить этого
Makarov.she could not string along with their modern notion sона не разделяла их современных идей
gen.she could not string along with their modern notionsона не разделяла их современных идей
Makarov.she could not swing her car around in the narrow streetона не могла развернуть свою машину на этой узкой улице
Makarov.she could not toilet-train the babyона никак не могла приучить ребёнка к опрятности
gen.she could not win him to any conversationони никак не могла втянуть его в разговор
gen.she could not win him to any conversationона никак не могла втянуть его в разговор
Makarov.she could tell that he was not sorryона видела, что он не переживал
Makarov.she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickensнет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна)
Makarov.she moved her lips but could not speakона шевелила губами, но не могла говорить
Makarov.she was deeply moved and in spite of herself could not help showing itона была глубоко тронута и не смогла скрыть этого
Makarov.she whispered something he could not catchон не расслышал то, что она ему шепнула
gen.so that one could not tellтак что никто не скажет (Interex)
progr.special channel for messages that could not be processed by their receiversспециальный канал, предназначенный для сообщений, которые не могут быть обработаны своими получателями (ssn)
gen.T. S. Eliot was a poet who could not be placed into an easily marked cubbyholeТ. С. Элиота как поэта трудно было подвести под какую-либо категорию
Makarov.take care not to get across the director, he could have you dismissedостерегайся перебегать дорогу директору, он быстренько тебя уволит
gen.that could not be more trueИстинная правда! (о чем-то сказанном raf)
lawsomething that someone could not reasonably be expected to have known aboutожидать осведомлённости такого-то о чём не могло быть разумных оснований (Andy)
gen.that night we could not sleepв эту ночь мы не могли спать
gen.that night we could not sleepв ту эту ночь мы не могли спать
inf.that statement could not be much clearerкуда уж ещё яснее! (Andrey Truhachev)
inf.that statement could not be much clearerда тут яснее ясного!
inf.that statement could not be much clearerБолее ясно и не скажешь! (Andrey Truhachev)
inf.that statement could not be much clearerЯснее и не выскажешься (Andrey Truhachev)
gen.the ammunition could not be got through to the menсолдатам никак не могли доставить боеприпасы
gen.the armies encircled at that city could not break outармии, окружённые под этим городом, не смогли вырваться из окружения
gen.the armies encircled at that city could not break outармии, окружённые под этим городом, не смогли прорваться из окружения
Makarov.the birds could not have seen us or wind ed usптицы не могли ни увидеть нас, ни почуять
Makarov.the blank spaces are words which could not be decipheredпропуски остаются вместо слов, которые не поддаются расшифровке
gen.the blank spaces are words which could not be decipheredпропуски остаются вместо слов, которые не удалось расшифровать
gen.the blank spaces are words which could not be decipheredпустые места остаются вместо слов, которые не удалось которые не поддаются расшифровке
gen.the blank spaces are words which could not be decypheredпропуски остаются вместо слов, которые не удалось расшифровать
Makarov.the child could not go for a walk till his parents cameребёнок не мог пойти гулять, пока не вернулись его родители
Makarov.the client was advised that he could not recoverклиенту было разъяснено, что он не может выиграть процесс
Makarov.the committee kicked your suggestion about for over an hour before deciding that they could not accept itкомитет мусолил ваше предложение около часа, но в результате отклонил его
Makarov.the committee kicked your suggestion about for over an hour before deciding that they could not accept itкомитет обсуждал вашу идею около часа, прежде чем отклонить её
Makarov.the committee kicked your suggestion about for over an hour before deciding that they could not accept itкомитет обсуждал вашу идею около часа, но отклонил её
media.the company could not immediately be reached for commentсвязаться с представителями компании для получения комментариев не удалось (Sibiricheva)
gen.the conjuror liked to keep well back from the front of the stage so that the audience could not follow all his movementsфокусник предпочитал держаться подальше от авансцены, чтобы зрители не могли следить за всеми его движениями
gen.the crane could not budge itкран не мог сдвинуть это с места
Makarov.the dam could not withstand the pressure of the waterплотина не удержала напор воды
Makarov.the darkness was so dense that the sight could not penetrate itтемнота была настолько густой, что ничего нельзя было разглядеть
Makarov.the darkness was so dense that the sight could not penetrate itтемнота была такой плотной, что взгляд не мог пробиться сквозь нее
gen.the dog could not get at meсобака не могла меня достать
gen.the door was locked and we could not get outдверь была заперта на ключ, и мы не могли выйти
Makarov.the driver chocked up the wheels so that the car could not run accidentally down the hillводитель поставил упор под колёса, чтобы машина случайно не скатилась с холма
gen.the drunk could not walk straightпьяный не мог идти не шатаясь
gen.the expression of his face could not be made out in half-lightв полутьме и т.д. нельзя было рассмотреть выражение его лица (in the gloom, in the mist, in the darkness, etc.)
gen.the invaders could not hold down the country for longзахватчики не могли долго держать страну в подчинении
Makarov.the lawyer produced conclusive evidence that the accused could not have been at the scene of the crimeадвокат предоставил неопровержимые доказательства того, что обвиняемый не мог находиться на месте преступления в момент его совершения
gen.the minister could not be reached for commentполучить комментарий министра газете не удалось
gen.the night wore on and he could not stay with eyes openночь тянулась так долго, что его постепенно свалил сон
Makarov.the owner forced the poor family out of the house when they could not pay the rentхозяин выселил из дома семью, когда та не смогла заплатить ему арендную плату
Makarov.the owner forced the poor family out of the house when they could not pay the rentхозяин выселил из дома семью, когда те не смогли заплатить ему арендную плату
Makarov.the pod could not be easily unwindedкокон не так легко размотать
Makarov.the police could not find a motive for the murderполиция не могла найти мотивов убийства
Makarov.the police could not find a motive for the murderполиция не могла найти причины преступления
gen.the police could not find a motive for the murderПолиция не могла найти причины убийства
gen.the police could not pin the crime on himполиция не смогла доказать, что преступление совершил он
gen.the possibility could not be excluded thatне исключено, что (freelance_trans)
Makarov.the powers could not allow such an act of terrorism to go unpunishedвласти не могли допустить, чтобы террористический акт прошёл безнаказанно
comp., MSthe process could not get distribution database name from DistributorПроцессу не удалось получить имя базы данных распространителя от Распространителя (SQL Server 2012)
comp., MSthe report could not be updated because either the parent report or the child report is not customizable.не удалось обновить отчёт, так как родительский или дочерний отчёт не является настраиваемым. (Dynamics CRM 5.0)
comp., MSthe scratch space could not be setне удалось задать рабочую зону (Windows 8.1)
Makarov.the snow was so deep that the climbers could not get through to the hutснега было так много, что альпинисты не смогли пробраться к хижине
ITThe specified form name could not be foundПредпринята попытка использования несуществующего имени формата (сообщение сети NetWare)
ITThe specified print definition could not be foundПредпринята попытка работы с несуществующим описанием устройства печати (сообщение сети NetWare)
Makarov.the two things which he most desired could not be possessed togetherдве вещи, о которых он больше всего мечтал, не могли быть в его распоряжении одновременно
Игорь Мигthe visit could not have come at a better timeвизит оказался очень своевременным
Makarov.the young soldier could have been saved if he had not been left to bleed to death on the battlefieldмолодой солдат остался бы жив, если бы его не оставили истекать кровью на поле боя
scient.there is no reason why within 20 years we could not have developedнет причин, почему за 20 лет мы не могли разработать ...
Makarov.there was a block in the pipe and the water could not flow awayтруба засорилась, и вода не сходила
gen.there was not and could not beнет и быть не может (Interex)
Makarov.these were vital discussions from which he could not afford to stand backон не мог позволить себе остаться в стороне от этих споров по жизненно важным вопросам
Makarov.they could not get about the Capeони никак не могли обогнуть мыс
gen.they could not make the grade togetherсовместная жизнь у них не получилась
chess.term.they could not put together a winning formulaони не смогли определить схему достижения выигрыша
gen.they could not speak aloud in the libraryв библиотеке они не могли разговаривать громко
lawThough the information below is not required by law, it may prove valuable to persons relying on the document and could prevent fraudulent removal and reattachment of this form to another documentХотя приводимая ниже информация не требуется по закону, она может оказаться ценной для лиц, полагающихся на этот документ, и может предотвратить преднамеренное удаление или повторное прикрепление данной формы к другому документу (Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого oVoD)
gen.three men could not budge itтри человека не могли сдвинуть это с места
gen.try as he might, he could not get the window openкак он ни старался, он не смог открыть окно
Makarov.two things could not co-exist in one spatio-temporal pointдве вещи не могли сосуществовать в одной пространственно-временной точке
lit.Until the moment of his death, he had remained to millions of his countrymen... the self-made man, the Horatio Alger hero, the democrat who could not only talk with but argue with kings.До конца своих дней он оставался для миллионов соотечественников... человеком, который сам пробил себе дорогу в жизни, героем романов Хорейшо Элджера, демократом из тех, что не только знаются, но ещё и спорят с королями. (J. F. Wall)
gen.wanted to have speech with him and could notхотел поговорить с ним и не смог
gen.we could not agree respecting the priceмы не смогли договориться о цене
idiom.we could not ask for betterлучше и не придумаешь (vertepa)
gen.we could not get into the building anyhowмы никак не могли попасть в это здание
Makarov.we could not have had a better dinner, had there been a Synod of Cooksмы бы никогда не испробовали лучший обед, соберись у нас хоть целый совет поваров
gen.we could not hear from our seatsс наших мест и т.д. было не слышно (from the last row, from here, etc.)
Makarov.we could not resist the freezing blastмы не могли бороться с ледяным ветром
gen.we could not stir him from his resolveмы не могли заставить его изменить своё решение
gen.we could not tell from your letter when you'd be comingиз твоего письма было не ясно, когда ты приедешь (where he was staying, etc., и т.д.)
gen.we could not tell from your letter when you'd be comingиз твоего письма мы не могли понять, когда ты приедешь (where he was staying, etc., и т.д.)
gen.we could not tell what the speaker was getting atмы не знали, что хотел сказать оратор
gen.we could not tell what the speaker was getting atмы не понимали, что имел в виду оратор
gen.we could not tell what the speaker was getting atмы не понимали, что хотел сказать оратор
gen.we could not tell what the speaker was getting atмы не знали, что имел в виду оратор
gen.we suffer from misfortunes which could not have been provided againstмы страдаем от несчастий, которые нельзя было заранее предотвратить
Makarov.when I asked him why he was late he could not come up with an answerкогда я спросил его, почему он опоздал, он не нашёлся, что ответить
scient.when the experiment began we could not predict its outcomeкогда начался эксперимент, мы не могли предвидеть его результат ...
math.without the friction between our shoes and the floor we could not walkне могли бы
progr.without the process abstraction, modern computing could not existбез абстракции процессов современные вычисления просто не могут существовать (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009)
Makarov.Wolsey could not blind himself about the true condition of the churchВулси кардинал при Генрихе VIII не мог закрывать глаза на истинное положение церкви
gen.you could not blame himего нельзя считать виноватым
gen.you could not blame himего нельзя винить
gen.you could not breath enough before deathперед смертью не надышишься
gen.you could not pay me to do thatя не сделаю этого ни за какие деньги
inf.you could not see my bottom for the dustна меня где сядешь, там и слезешь (bumble_bee)
inf.you could not see my bottom for the dustна кривой кобыле не подъедешь (offered by Kseniya Fedotova bumble_bee)
inf.you could not see my bottom for the dustмне палец в рот не клади (bumble_bee)
quot.aph.you could not step twice into the same riverв одну реку нельзя войти дважды (Andrey Truhachev)
quot.aph.you could not step twice into the same riverнельзя дважды войти в одну и ту же реку (wikiquote.org)
Showing first 500 phrases