Subject | English | Russian |
gen. | a cool behaviour | хладнокровное поведение |
gen. | a cool breeze came from the river | с реки потянуло прохладой |
gen. | a cool colours | холодные тона красок |
gen. | a cool dress | холодное платье |
gen. | a cool dress | лёгкое платье |
gen. | a cool drink | прохладный напиток |
gen. | a cool hand | наглец |
Makarov. | a cool head | трезвый ум |
Makarov. | a cool head | рассудительный человек |
gen. | a cool head | хладнокровный человек |
gen. | a cool million | целый миллион |
gen. | a cool tankard | прохладительный напиток |
Makarov. | a small payment now will cool his anger down | небольшая выплата должна его успокоить |
gen. | air-cool | устанавливать кондиционер |
gen. | air-cool | подвергать кондиционированию |
Makarov. | air-cool | подвергать кондиционированию (воздух) |
Makarov. | air-cool | охлаждать воздухом |
Makarov. | air-cool | охлаждать в воздухе |
Makarov. | air-cool | охлаждать (струёй воздуха) |
gen. | air-cool | кондиционировать (воздух) |
gen. | air cool | подвергать кондиционированию |
gen. | air cool | охлаждать струёй воздуха |
gen. | air cool | кондиционировать |
gen. | air cool | устанавливать кондиционер |
gen. | air-cool | охлаждать струёй воздуха |
avia. | allow to cool | охлаждаться |
avia. | allow to cool | охлаждать |
gen. | allow to cool | дождаться остывания (sankozh) |
avia. | allowed to cool | охлаждённый |
avia. | allowing to cool | охлаждающийся |
avia. | allowing to cool | охлаждающий |
avia. | allowing to cool | охлаждение |
Makarov. | an honest hater is often a better fellow than a cool friend | открытый враг часто лучше, чем равнодушный друг |
gen. | as cool as a cucumber | хладнокровный |
gen. | as cool as a cucumber | спокойный |
gen. | as cool as a cucumber | совершенно невозмутимый |
gen. | as cool as a cucumber | не теряющий хладнокровия |
gen. | as cool as a cucumber | невозмутимый |
gen. | as cool as cucumber | с большим хладнокровием |
gen. | as cool as it gets | круче не бывает (таких вариантов можно составить великое множество-см. "as it gets" Vadim Rouminsky) |
gen. | be cool | вести себя естественно (Ремедиос_П) |
Makarov. | be cool in something | не терять головы |
Makarov. | be cool in something | сохранять спокойствие |
Makarov. | be cool in doing something | не терять головы |
Makarov. | be cool in doing something | сохранять спокойствие |
Makarov. | be cool to idea | спокойно относиться к идее |
Makarov. | be cool to idea | прохладно относиться к идее |
Makarov. | be cool to policy | относиться к политике с прохладцей |
Игорь Миг | be cool with | быть не против |
gen. | become cool | освежаться |
gen. | become cool | охлаждаться (также перен.) |
gen. | become cool | освежиться |
Gruzovik | become cool | посвежеть |
Gruzovik | become cool | выстудиться (pf of выстуживаться) |
Gruzovik | become cool | простужаться (impf of простудиться) |
Makarov. | become cool | охладеть |
Makarov. | become cool | охладиться |
Makarov. | become cool | остывать |
Gruzovik, inf. | become cool | нахолодеть (= нахолодать) |
Gruzovik, inf. | become cool | холодиться |
inf. | become cool | студиться |
Gruzovik, inf. | become cool | остужаться (impf of остудиться) |
Gruzovik, inf. | become cool | остудиться (pf of остужаться) |
Gruzovik, inf. | become cool | нахолодаться |
Gruzovik, inf. | become cool | нахолодать |
Makarov. | become cool | охлаждаться |
Makarov. | become cool | охладевать |
Makarov. | become cool | становиться прохладным |
Gruzovik | of air become cool | освежиться (pf of освежаться) |
Gruzovik | of air become cool | освежаться (impf of освежиться) |
Gruzovik | become cool | свежеть |
gen. | become cool | простужаться |
gen. | become cool | простудиться |
gen. | become cool | посвежеть |
gen. | become cool | свежеть |
Gruzovik | become cool | выстуживаться (impf of выстудиться) |
gen. | blow one's cool | потерять самообладание |
gen. | blow cool | потерять самообладание |
gen. | blow cool | выйти из себя |
gen. | blow cool | взорваться |
gen. | blow on it, that will cool it quicker | подуйте, быстрее остынет |
gen. | come on cool | сохранять самообладание |
gen. | come on cool | казаться невозмутимым |
Gruzovik, inf. | cool additionally | дохолодить |
gen. | cool smb.'s anger | успокоить (кого́-л.) |
gen. | cool smb.'s anger | охладить чей-л. гнев |
gen. | cool down ardor | остужать пыл (VLZ_58) |
Makarov. | cool one's ardour | охладить чей-либо пыл |
gen. | cool attitude | прохладное отношение |
med. | cool bath | прохладная ванна (около 20шС) |
gen. | cool beer | охлаждать пиво (soup, porridge, the mixture, etc., и т.д.) |
Makarov. | cool before drinking | охладить перед употреблением |
med. | cool box | охладительный контейнер (amatsyuk) |
med. | cool box | охладительная ёмкость (amatsyuk) |
gen. | cool one's burning cheeks with cold water | охладить пылающие щёки холодной водой |
gen. | cool one's coppers | опохмелиться |
gen. | cool coppers | опохмеляться |
med. | cool dehumidification | лиофильное высушивание |
Makarov. | cool demand | понижать спрос |
gen. | cool disdain | холодное презрение |
gen. | cool down | простудиться |
Gruzovik | cool down | простужаться (impf of простудиться) |
gen. | cool down | сбросить пары (Artjaazz) |
Makarov. | cool down | охлаждать (чувства) |
Makarov. | cool down | уговаривать кого-либо не сердиться |
Makarov. | cool down | уговаривать кого-либо не волноваться |
inf. | cool down | нахолодать |
inf. | cool down | нахолодаться |
inf. | cool down | нахолаживаться |
gen. | cool down | спустить пар (Artjaazz) |
gen. | cool down | простужаться |
gen. | cool down | утихомиривать |
gen. | cool down | успокаивать |
gen. | cool down | остывать |
gen. | cool down | охладевать |
gen. | cool down | остыть |
gen. | cool down | уговаривать кого-либо не сердиться или не волноваться |
Makarov. | cool down | успокаивать (чувства) |
Makarov. | cool down | охладеть |
Makarov. | cool down | остынуть |
Makarov. | cool down | утихомиривать (чувства) |
Makarov. | cool down | успокаиваться |
inf., fig. | cool down | простывать |
inf. | cool down | проходить (контекстуальный перевод her enthusiasm for the work has cooled down – её увлечённость работой прошла VadZ) |
Gruzovik, inf. | cool down | нахолодаться |
Gruzovik, inf. | cool down | нахолаживаться (impf of нахолодиться) |
Gruzovik, inf. | cool down | студиться |
inf., fig. | cool down | простыть |
inf., fig. | cool down | простынуть |
inf. | cool down | нахолодиться |
inf. | cool down | нахолодеть |
gen. | cool down | застывать |
inf. | cool down a little | поостыть (также перен.) |
Gruzovik, inf. | cool down a little | поостыть (также перен.) |
Makarov. | cool down inflation | уменьшить инфляцию |
gen. | cool smb.'s eagerness | охладить чей-л. пыл (smb.'s enthusiasm, энтузиа́зм) |
gen. | cool eagerness | охладить пыл (smb.'s enthusiasm, энтузиа́зм) |
gen. | cool enthusiasm | охладить энтузиазм |
ecol. | cool fermentation | холодное брожение |
gen. | cool forehead | класть кому-либо холод на голову |
gen. | cool one's forehead with an ice-pack | положить на лоб пузырь со льдом (, что́бы сни́зить жар) |
gen. | cool hammer | ковать железо в холодном состоянии |
gen. | cool heat | умерить свой пыл |
Makarov. | cool heels | долго дожидаться (букв.: дать остыть своим пяткам) |
Makarov. | cool heels | зря ждать |
Makarov. | cool heels | зря дожидаться (букв.: дать остыть своим пяткам) |
Makarov. | cool one's heels | торчать (где-либо) |
Makarov. | cool one's heels | терять время на ожидание |
gen. | cool heels | торчать (где-либо) |
gen. | cool heels | томиться в ожидании (Anglophile) |
gen. | cool one's heels | томиться (КГА) |
gen. | cool one's heels | дожидаться |
Makarov., proverb, literal. | cool one's heels | дать остыть своим пяткамср.: долго дожидаться; терять время на ожидание и т. д. |
gen. | cool one's heels | остыть (if someone leaves you to cool your heels, they force you to wait, often until you become calmer "The youths were left to cool their heels overnight in a police cell." Being forced to wait for something КГА) |
gen. | cool heels | ждать у моря погоды (Anglophile) |
Makarov. | cool heels | нетерпеливо ждать |
Makarov. | cool heels | терять время на ожидание (букв.: дать остыть своим пяткам) |
Makarov., proverb | cool heels | дать остыть своим пяткам букв. (ср.: долго дожидаться терять время на ожидание и т. д.) |
Makarov. | cool heels | нетерпеливо дожидаться (букв.: дать остыть своим пяткам) |
gen. | cool heels | терять время на ожидание |
gen. | cool hot heads | остудить горячие головы (Neutral data cool some hot heads. VLZ_58) |
gen. | cool-house | необогреваемая теплица |
gen. | cool in the wind | охлаждаться на ветру (in the draught, on ice, etc., и т.д.) |
gen. | cool in the wind | остывать на ветру (in the draught, on ice, etc., и т.д.) |
gen. | cool it | сохранять спокойствие |
gen. | cool it! | успокойся! |
Makarov. | cool it | держаться в стороне (от чего-либо) |
Makarov. | cool it | сохранять хладнокровие |
gen. | cool it | держаться в стороне |
gen. | cool it | прохлаждаться |
gen. | cool it | проявлять выдержку |
inf. | cool it | уймись (VLZ_58) |
inf. | cool it | остынь (VLZ_58) |
inf. | cool it | успокойся! успокойтесь |
gen. | cool it | валандаться |
gen. | cool it with the neighbour's daughters | болтать с соседскими дочерьми |
inf. | cool-looking | зашибись (только о внешности, виде чего-л./ кого-л.: Some cool-looking clouds tonight. ART Vancouver) |
gen. | cool one's love one's admiration, one's passion, etc. for | умерить любовь и т.д. к (smb., кому́-л.) |
gen. | cool off | свежеть |
gen. | cool off | стынуть |
gen. | cool off | становиться прохладно (о воздухе: I’ve been sitting on the back deck without a jacket (or sweater) for more than an hour. It’s been lovely but it’s finally starting to cool off and I need to move inside (or put on a sweater). Also, someone inside just called out “supper”, so, it’s definitely time to move inside. -- становится прохладно / холодает, нужно заходить в дом (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | cool off | стыть |
gen. | cool off | прохладиться |
Gruzovik | cool off | выстывать (impf of выстыть) |
Gruzovik | cool off | выстыть (pf of выстывать) |
gen. | cool off | прохлаждаться |
gen. | cool off | успокаивать |
gen. | cool off | утихомиривать |
Gruzovik | cool off | прохлаждаться (impf of прохладиться) |
gen. | cool off | посвежеть |
Gruzovik | cool off | прохладиться |
Makarov. | cool off | охлаждаться |
Makarov. | cool off | охлаждать (чувства) |
Makarov. | cool off | утихомиривать (чувства) |
Gruzovik, inf. | cool off | размагничиваться (impf of размагнититься) |
Gruzovik, inf. | cool off | размагнититься (pf of размагничиваться) |
inf. | cool off | прохолодиться |
inf. | cool off | прохолаживаться |
Makarov. | cool off | успокаиваться |
Makarov. | cool off | успокаивать (чувства) |
Makarov. | cool off | остывать |
gen. | cool off | остыть |
inf. | cool off a little | поохладить (также перен.) |
gen. | cool off one's passion | охладить свой пыл (one's interest, one's ardency, the effect, etc., и т.д.) |
gen. | cool off one's passion | умерить свой пыл (one's interest, one's ardency, the effect, etc., и т.д.) |
Makarov. | cool on | настыть |
Makarov. | cool on | настынуть |
Makarov. | cool on | настывать |
gen. | cool out | успокоиться |
gen. | cool out | Раздражать (Alexsword92) |
Makarov. | cool out | умерить восторги |
Makarov. | cool out | умерить восторг |
gen. | cool out | умерить восторг (и) |
gen. | cool passions | охлаждать страсти (ssn) |
inf. | cool place | приятное место |
inf. | cool place | спокойное место |
gen. | cool place | "крутое" местечко |
nautic. | cool propellant | холодное ракетное топливо |
gen. | cool smth. quickly | охлаждать что-л. быстро (slowly, sufficiently, etc., и т.д.) |
gen. | cool reception | отпор |
gen. | cool regulations | прохладные отношения |
gen. | cool relationship | прохладные отношения |
nautic. | cool room | холодильная камера |
inf. | cool stuff | крутые примочки |
gen. | cool tea | остудить чай |
gen. | cool the heels | ждать |
gen. | cool the heels | выжидать |
Makarov. | cool the political heat | умерить накал политических страстей |
gen. | cool the room | проветривать комнату |
gen. | cool the room | освежать комнату |
gen. | cool the wine with ice | поставить вино на лёд |
Makarov. | cool thoroughly | выхолодить |
Makarov. | cool thoroughly | выхолаживать |
Gruzovik, inf. | cool until | дохолодить |
ecol. | cool waste | слаборадиоактивные отходы |
ecol. | cool waste | нерадиоактивные отходы |
inf. | cool your jets | остынь (VLZ_58) |
gen. | don't talk to him now, wait until he cools down | не разговаривай с ним сейчас, подожди, пока он не остынет |
gen. | don't talk to him now, wait until he cools down | не разговаривай с ним сейчас, подожди, пока он не успокоится |
gen. | easterly winds cool things right down | восточный ветер принесёт прохладу (Olga Fomicheva) |
Makarov. | evenness of cools | равномерная пористость (напр., хлеба) |
gen. | everything's cool. | всё здорово отлично! |
Makarov. | feel cool about the president | относиться холодно к президенту |
Makarov. | feel cool about the president | относиться прохладно к президенту |
Makarov. | force-cool a motor | охлаждать электродвигатель принудительно |
Makarov. | forced cool | принудительно охлаждать |
gen. | from fool to cool | из грязи в князи (used by comic Jim Carrey Dude67) |
refrig. | fruit cool-storage warehouse | холодильник для хранения фруктов |
refrig. | fruit cool-storage warehouse | фруктовый холодильник |
refrig. | fruit cool store | фруктовый холодильник |
Makarov. | furnace cool | медленное охлаждение в печи (FC; при термообработке) |
Makarov. | get a cool welcome | встретить холодный приём |
gen. | get cool | становиться прохладным |
gen. | get cool | стать прохладным |
Gruzovik | get cool | остынуть (pf of стынуть) |
gen. | get cool | остыть |
Makarov. | get cool | остывать |
gen. | get cool | успокаиваться |
gen. | get cool | охлаждаться |
Makarov. | give someone a cool reception | оказать кому-либо прохладный приём |
Gruzovik | grow cool | остынуть (pf of остывать) |
Makarov. | grow cool | охладеть (towards) |
Makarov. | grow cool | охладевать (towards) |
Gruzovik | grow cool | остыть (pf of остывать) |
gen. | grow cool | остыть |
Makarov. | have a cool temper | быть по характеру хладнокровным человеком |
Makarov. | have a cool temper | быть по характеру хладнокровным |
Makarov. | he certainly knew that such a request was a trifle cool | конечно он знал, что это несколько нахальное требование |
gen. | he certainly knew that such a request was a trifle cool | конечно, он знал, что это несколько нахальное требование |
Makarov. | he felt a current of cool air blowing in his face | он чувствовал поток холодного воздуха, дующего ему в лицо |
Makarov. | he had lost a cool hundred, and would no longer play | он проиграл целую сотню и перестал играть |
Makarov. | he has a cool head | он хладнокровный человек |
Makarov. | he has a cool head | он спокойный человек |
Makarov. | he is a suave, cool and cultured man | он учтивый, холодный и образованный человек |
gen. | he is always cool in the face of danger | он всегда спокоен перед лицом опасности |
gen. | he kept cool when complaining | он сохранял спокойствие, когда высказывал жалобу |
Makarov. | he let us cool our heels in the outer office | он продержал нас в приёмной (слишком долго) |
gen. | he made a cool million | он сколотил кругленькую сумму в миллион (долларов, фунтов и т. п.) |
gen. | he made a cool million | он нажил кругленькую сумму в миллион (долларов, фунтов и т. п.) |
gen. | he made a cool million | он заработал кругленькую сумму в миллион (долларов, фунтов и т. п.) |
gen. | he pitched out a couple of very cool ideas | он подкинул пару первоклассных идей |
Makarov. | he planked down a cool thousand | он преспокойно выложил тысячу (долларов или фунтов и т. п.) |
gen. | he planked down a cool thousand | он преспокойно выложил тысячу (долларов или фунтов и т. п.) |
Makarov. | he played it cool when he was obliged to fork out £1000 | он притворялся спокойным, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов |
Makarov. | he played it cool when he was obliged to fork out £1000 | он сохранял полное спокойствие, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов |
Makarov. | he played it cool when he was obliged to fork out £1000 | он и бровью не повёл, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов |
Makarov. | he played it cool when he was obliged to fork out £1000 | он выглядел как-бы безразличным, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов |
Makarov. | he tried to cool out everybody but that was a waste of time | он пытался всех успокоить, но это был напрасный труд |
gen. | he tried to look cool in a back to front baseball cap | он надел бейсболку задом наперёд, чтобы выглядеть круче |
gen. | he was always cool in the face of danger | он всегда сохранял спокойствие перед лицом опасности |
gen. | he was always cool with his friends | он всегда был сух с друзьями |
gen. | he was cool in answering their questions | он хладнокровно отвечал на их вопросы |
gen. | he was cool toward my proposal | он отнёсся к моему предложению прохладно |
Makarov. | heat to keep body cool | теплота для охлаждения организма |
Makarov. | her cool impudence knocked me completely | я был сражён её наглостью и бесстыдством |
gen. | her enthusiasm will soon cool | её энтузиазма хватит ненадолго |
gen. | his manner was very cool | держался он весьма холодно |
gen. | his manner was very cool | держался он весьма сухо |
gen. | his reception was rather cool | он принял нас довольно холодно |
gen. | his wrath his love, his anger, etc. cools quickly | его гнев и т.д. быстро и т.д. остывает (gradually, slowly, etc.) |
Makarov. | how tellingly the cool lights and warm shadows are made to contrast | как эффектно составляют контраст холодные огни и тёплые тени |
gen. | I am going into the sea to cool down | пойду выкупаюсь в море и охлажусь |
gen. | I am letting my tea the motor, etc. cool | я жду, пока остынет чай (и т.д.) |
Makarov. | I am rather upon cool terms with him | у меня с ним скорее прохладные отношения |
gen. | I thought up a cool plan | я придумал классный план |
Makarov. | I tried to cool her off but she was still very angry when she left | я попытался успокоить её, но она всё ещё сердилась, когда уходила |
gen. | ICEF Innovation for Cool Earth Forum | Форум Инновации для прохладной Земли (enouhg is enoug) |
gen. | if it's cool | если тебя не затруднит (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | in a cool manner | клево (Alex_Odeychuk) |
gen. | in a cool manner | круто (Alex_Odeychuk) |
gen. | in a cool manner | классно (Alex_Odeychuk) |
gen. | in a dark and cool place | в тёмном и прохладном месте (Alexander Demidov) |
gen. | in cool blood | хладнокровно |
Игорь Миг | indecent-funny-cool | стрёмный |
Makarov. | it cools with extreme slowness | он охлаждается чрезвычайно медленно |
gen. | it cost me a cool hundred | это стоило мне добрую сотню |
gen. | it is cool! | круто! |
gen. | it is cool! | отлично! |
gen. | it is cool! | классно! |
gen. | it is cool today | сегодня прохладно |
gen. | it is too cool today for sleeping out of doors | сегодня слишком прохладно, чтобы спать на улице |
gen. | it was cool for May | для мая было прохладно |
Makarov. | it was cool outside | на улице было прохладно |
Makarov. | it was damp and cool in the street | на улице было сыро и прохладно |
gen. | it was one of the few cool days that summer | это был один из немногих прохладных дней в то лето |
gen. | it's cool | свежо |
gen. | it's cool! | здо́рово! |
Gruzovik | it's cool | свежо |
Gruzovik | it's cool | прохладно |
gen. | it's cool | прохладно |
gen. | it's cool! | круто! |
gen. | it's cool! | отлично! |
gen. | it's cool! | классно! |
gen. | it's cool out today | сегодня на дворе свежо |
gen. | it's cool today | сегодня прохладно |
gen. | it's cool today | сегодня холодно |
gen. | it's too hot. – Rats! it's a nice cool comfortable evening for Washington | Слишком жарко. – Вздор! Для Вашингтона вечер достаточно прохладный и приятный |
Makarov. | Kate gave me a really cool dress | Кэйт дала мне по-настоящему крутое платье |
Makarov. | keep a cool head | сохранять хладнокровие |
Makarov. | keep a cool head | не терять голову |
Makarov. | keep a cool head in emergencies | сохранять хладнокровие в трудную минуту |
gen. | keep breath to cool porridge | помалкивать |
Makarov. | keep one's breath to cool one's porridge | не соваться с советом |
gen. | keep breath to cool porridge | держать своё мнение при себе |
gen. | keep cool | оставаться холодным |
gen. | keep cool | сохранять хладнокровие |
gen. | keep cool | сохранить хладнокровие |
gen. | keep cool! | успокойся! |
gen. | keep cool | держаться молодцом (There's been some fucked up shit going on but you been keeping cool. 4uzhoj) |
gen. | keep cool | сохранять самообладание (Keep your cool to keep your job. VLZ_58) |
gen. | keep cool | хранить в холоде (sankozh) |
gen. | keep cool | сохранять спокойствие |
gen. | keep cool | не терять самообладания (VLZ_58) |
gen. | keep cool | не терять голову |
gen. | keep cool! | не горячись! |
Makarov. | keep cool! | хранить в охлаждённом состоянии! (маркировочная надпись) |
gen. | keep cool | не волноваться |
gen. | keep cool | сохранять невозмутимый вид |
gen. | keep cool | хладнокровие |
pack. | keep cool! | Держать в холодном месте! |
pack. | keep cool! | Хранить в холоде! |
Makarov. | keep something cool | держать что-либо прохладным |
Makarov., slang, amer. | keep one's cool | сохранять спокойствие и самообладание |
Makarov. | keep something cool | не давать чему-либо согреться |
Makarov. | keep cool | не терять головы |
Makarov. | keep one's cool | сохранять невозмутимость |
Makarov. | keep cool | хранить в охлаждённом состоянии |
pack. | keep cool! | Содержи в холоде! |
gen. | keep cool | не теплеть |
gen. | keep cool under pressure | сохранять спокойствие в стрессовых ситуациях |
gen. | keep one's head cool | сохранять хладнокровие |
gen. | keep one's head cool | сохранять спокойствие |
gen. | keep him at home for an hour or two — that'll cool him down | подержите его дома часок-другой, это на него подействует успокаивающе |
Makarov. | keep in a cool well-ventilated place | хранить в прохладном хорошо проветриваемом месте |
pack. | keep in a cool well-ventilated place | хранить в прохладном хорошо проветриваемом месте (помещении; надпись на упаковке, рекомендации по хранению ALAB) |
gen. | keep in cool place | сохранять в холодном месте |
gen. | keep it cool | сохранять спокойствие (4uzhoj) |
inf. | keep your cool | не нервничай! (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
Makarov. | leave someone cool | не производить впечатления на (кого-либо) |
gen. | leave cool | не производить впечатления (на кого-либо) |
Gruzovik | let cool | прохладить (pf of прохлаждать) |
Gruzovik | let cool | прохлаждать (impf of прохладить) |
gen. | let cool | прохлаждать |
gen. | let cool | прохладить |
gen. | let the horses cool | дать лошадям остыть |
gen. | let the soup cool off | пусть суп остынет |
gen. | let's go to the porch and cool off | пойдём на веранду немного освежиться |
Makarov. | Little S. Is well known as a cool hand | Малыш S. Хорошо известен своим хладнокровием |
gen. | lose a cool thousand | потерять целую тысячу |
gen. | lose one's cool | потерять самообладание |
gen. | lose one's cool | разозлиться |
gen. | lose cool | потерять самообладание |
Makarov. | lose one's cool | вспылить |
gen. | lose cool | разозлиться |
gen. | lose cool | выйти из себя |
gen. | lose cool | взорваться |
gen. | maintain cool | сохранять спокойствие (He maintained his cool even though it was clear that he was being unfairly treated. VLZ_58) |
gen. | make cool | прохлаждать |
Gruzovik | make cool | прохлаждать (impf of прохладить) |
Gruzovik | make cool | прохладить (pf of прохлаждать) |
gen. | make cool | прохладить |
Makarov. | make too cool | переохлаждать (напиток и т. п.) |
Makarov. | make too cool | переохладить (напиток и т. п.) |
Makarov. | men of cool judgment, and determinate energetic character | люди холодного рассудка и решительного энергичного характера |
Makarov. | not a heck of a lot of info, but a really cool idea | информации маловато, но идея стоящая |
gen. | not lose one's cool | не смутиться (в контексте: Then she stands around and supervises him the way that women do. Prasert don't lose his cool and just does as he's told. 4uzhoj) |
gen. | not lose one's cool | и бровью не повести (в контексте) 4uzhoj) |
Makarov. | on first acquaintance she is cool and slightly distant | при первом знакомстве она производит впечатление холодного и слегка надменного человека |
Makarov. | on one side was the frenetic bumptiousness of the rock-'n'-rollers, on the other the calculated indifference of the cool cats | с одной стороны была неистовая дерзость рок-н-рольщиков, а с другой – выверенное хладнокровие приверженцев кула |
gen. | play cool | изображать спокойствие (be calm, do not become excited КГА) |
gen. | play it cool | держать себя в руках (Anglophile) |
gen. | play it cool | не обращать внимания (Anglophile) |
gen. | play it cool | делать вид, что ничего не произошло (Anglophile) |
gen. | play it cool | спокойно относиться к происходящему (Anglophile) |
Игорь Миг | play it cool | и бровью не повести (Стальные нервы. Во время выступления одного из участников приёма в Кремле в тишине неожиданно раздался грохот из-за упавшего подноса с бокалами. Путин, слушавший в это время докладчика, даже бровью не повёл ...17) |
gen. | play it cool | показать высокий класс игры (в прямом и переносном смыслах) |
gen. | play it cool | сохранять хладнокровие (Anglophile) |
Makarov. | play it cool | действовать хладнокровно |
Makarov. | play it cool | действовать спокойно |
Makarov. | play it cool | вести себя хладнокровно |
gen. | play it cool | держаться как ни в чём не бывало (Anglophile) |
gen. | play it cool | действовать осмотрительно |
gen. | play it cool to come on cool | сохранять самообладание |
gen. | play it cool to come on cool | казаться невозмутимым |
gen. | play things cool | спустить на тормозах (Anglophile) |
Игорь Миг | pretty cool | недурственно |
Игорь Миг | pretty cool | классно |
Игорь Миг | pretty cool | неплохо |
gen. | put the wine in the refrigerator to cool | поставьте вино в холодильник, чтобы его охладить |
gen. | remain cool | оставаться хладнокровным (Alex_Odeychuk) |
gen. | remain cool | оставаться невозмутимым (Alex_Odeychuk) |
gen. | save one's breath to cool one's porridge | держать своё мнение при себе (Anglophile) |
gen. | save one's breath to cool one's porridge | помалкивать (Anglophile) |
Makarov. | she didn't cool off for hours after that argument | после этого спора она несколько часов не могла успокоиться |
gen. | she does not have the cool to be | ей не хватает самообладания, чтобы быть (He doesn't have the cool to be an anchorman. – Ему не хватает самообладания, чтобы быть ведущим передачи.) |
gen. | she doesn't have the cool to be an anchorman | ей не хватает самообладания, чтобы быть ведущим передачи |
gen. | she is quick to get angry and slow to cool | она вспыльчива и неотходчива |
Makarov. | she walked into the cool of the hallway | она вышла в прохладу коридора |
Makarov. | she was cool and collected during her interrogation | она была невозмутима и спокойна во время допроса |
Makarov. | show cool determination | проявить холодную твёрдость |
Makarov. | show cool determination | проявить холодную решимость |
gen. | shower with cool water | обливаться водой комнатной температуры (AlexandraM) |
gen. | stay cool | оставаться спокойным (kee46) |
Makarov. | stay cool | сохранять хладнокровие |
gen. | stay cool | оставаться невозмутимым (kee46) |
gen. | stay cool | сохранять спокойствие (kee46) |
gen. | stop the engine and let it cool off | выключите мотор и дайте ему остыть |
gen. | stop the engine and let it cool off | выключите двигатель и дайте ему остыть |
gen. | store in a cool and dark place | хранить в темном прохладном месте (ROGER YOUNG) |
Makarov. | store in a cool dry place | хранить в прохладном сухом месте |
gen. | that is cool! | классно! |
gen. | that is cool! | отлично! |
gen. | that is cool! | круто! |
gen. | that was a very cool idea | это была прекрасная мысль |
gen. | that will cool your affection for her | это охладит ваши чувства к ней |
gen. | that's cool! | отлично! |
gen. | that's cool! | классно! |
gen. | that's cool! | круто! |
gen. | that's cool with me | это меня устраивает |
gen. | that's cool with me | я не возражаю |
gen. | that's cool with me | я не против (TranslationHelp) |
gen. | that's cool with me | не возражаю (я) |
gen. | the air was cool and fresh | воздух был прохладным и свежим |
Makarov. | the cool air | свежий воздух |
Makarov. | the cool air | прохладный воздух |
Makarov. | the cool feel of something | ощущение холода от прикосновения (чего-либо или к чему-либо) |
gen. | the cool football player is always on his toes | классный футболист всегда наготове |
gen. | the cool of the evening | вечерняя прохлада |
gen. | the cool water of the lake invited us to swim | прохлада озера манила нас и вызывала желание выкупаться |
Makarov. | the early morning cool | утренняя прохлада |
Makarov. | the idea met with a cool response | идея была встречена холодно |
Makarov. | the immigrants received a cool welcome of their new country | новая страна холодно приняла эмигрантов |
Makarov. | the manager let him cool his heels in the outer office | менеджер продержал его в приёмной |
Makarov. | the oil cools with very slowness | это масло остывает очень медленно |
Makarov. | the restaurant hostess cools out the impatient customer | владелица ресторана успокаивает нетерпеливого посетителя |
Makarov. | the restaurant hostess who cools out the impatient customer | владелица ресторана, которая успокаивает нетерпеливого посетителя |
gen. | the room was nice and cool | в комнате была приятная прохлада |
gen. | the story left him cool | рассказ его не тронул |
gen. | the weather is on the cool side | погода довольно прохладная |
Makarov. | the weather over the period was moderate to cool | погода в этот период колебалась от умеренной до прохладной |
gen. | there are huge beeches that fling their cool shade over the grass | там стоят огромные буки, отбрасывающие свою прохладную тень на траву |
gen. | there is a cool breeze | ветерок продувает |
gen. | they bled him for a cool thousand | они выманили у него целую тысячу |
gen. | this medicine is kept cool and dry | это лекарство нужно хранить в сухом и прохладном месте |
gen. | walk a cool twenty miles further | пройти на целых двадцать миль дальше |
gen. | walk a cool twenty miles further | пройти на добрых двадцать миль дальше |
vulg. | Warm in winter and cool in summer | шутливая поговорка о женщинах |
gen. | water cool | применять водяное охлаждение |
gen. | water cools the used steam | вода охлаждает использованный пар |
Makarov. | we had to stop at the top of the hill and wait for the engine to cool down | нам пришлось остановиться на вершине холма и дать двигателю остыть |
gen. | we stopped to let our horses cool down | мы сделали остановку, чтобы дать лошадям остыть |
Makarov. | we were in the cool shadow of the mountain | мы находились в прохладной тени гор |
Makarov. | we were wishing for cool weather | нам хотелось, чтобы была прохладная погода |
Makarov. | weather over the period was moderate to cool | погода в этот период колебалась от умеренной до прохладной |
Игорь Миг | we're cool | претензий нет (After you and your neighbor are done flinging mutual accusations over noise – your dog, his kids – and you agree to let it go, one of you says: Претензии есть? (Are we good?) And the other replies: Претензий нет (We're cool.) -– MBerdy.17) |
gen. | what cool cheek! | какое нахальство! |
Makarov. | when kept cool use by | срок годности в охлаждённом состоянии до (маркировочная надпись) |
Makarov. | when the weather turns hot we help the dog to keep cool by combing out his loose hairs | когда становится жарко, мы вычёсываем нашего пса, чтобы ему было попрохладнее |
gen. | with a cool eye | трезво (напр., оценивать Ремедиос_П) |
gen. | you look real cool in that new dress | это новое платье чертовски тебе идёт |