Subject | English | Russian |
Gruzovik, inf. | begin to bill and coo | разнежничаться |
Gruzovik, inf. | begin to coo | разворковаться |
Gruzovik, prop.&figur. | begin to coo | заворковать |
gen. | begin to coo | заворковат (также перен.) |
gen. | bill and coo | ласкаться |
gen. | bill and coo | ласкать (MargeWebley) |
Makarov., humor., inf., obs. | bill and coo | ворковать как голубки (о влюблённых) |
Makarov., inf. | bill and coo | ворковать (о влюблённых) |
Gruzovik, fig. | bill and coo | ворковать |
Gruzovik, poetic | bill and coo | приголубливать (impf of приголубить) |
uncom. | bill and coo | милошиться (Супру) |
folk., poetic | bill and coo | приголубить |
folk., poetic | bill and coo | приголубливаться |
folk., poetic | bill and coo | приголубливать |
folk., poetic | bill and coo | приголубиться |
Gruzovik, poetic | bill and coo | приголубить (pf of приголубливать, голубить) |
vulg. | bill and coo | заниматься петтингом |
gen. | bill and coo | милова́ться |
Makarov., inf. | bill and coo | ласкаться (о влюблённых) |
Makarov., humor., inf., obs. | bill and coo | нежничать как голубки (о влюблённых) |
inf. | bill and coo | целоваться |
Makarov., inf. | bill and coo | целоваться (о влюблённых) |
Makarov., humor., inf., obs. | bill and coo | ласкаться как голубки (о влюблённых) |
gen. | bill and coo | нежничать |
fig. | bill and coo from time to time | поворковать |
Gruzovik, fig. | bill and coo from time to time | поворковать |
slang | boo coo | много (от франц. beaucoup fishborn) |
slang | boo coo | большое количество (fishborn) |
Makarov. | bow-cooing | поклоны с воркованием (демонстрация ухаживания у голубей) |
consult. | co-COO | содиректор по операционной деятельности (Moscowtran) |
Gruzovik | coo a little of pigeons | поворковать |
gen. | coo a little | поворковать (of pigeons) |
gen. | coo-chi coo-chi coo | гули-гули (Nat) |
gen. | coo coo | псих |
slang | coo-coo | безумие |
slang | coo-coo | сумасшествие |
inf. | coo-coo | псих |
inf. | coo-coo | ненормальный |
inf. | coo-coo | чокнутый |
gen. | coo coo | чокнутый |
slang | coo-coo | бессознательное состояние (Interex) |
slang | coo-coo | пьяный (How'd you get coo-coo so soon? Как ты мог так быстро опьянет? Interex) |
slang | coo-coo | глупый |
slang | coo-coo | недалёкий |
gen. | coo coo | ненормальный |
inf. | coo-coo for Cocoa Puffs | с приветом (о человеке с отклонениями в психике Rust71) |
inf. | coo coo for cocoa puffs | не все дома (chronik) |
inf. | coo coo for cocoa puffs | сумасшедший (chronik) |
gen. | coo into one's ear | ворковать на ушко (bookworm) |
gen. | coo, is that really the time? | неужели уже так поздно? |
inf. | coo over | ворковать над (чем-либо Lana Falcon) |
Gruzovik, inf. | coo softly | турлыкать |
Gruzovik, inf. | coo softly | турлукать |
gen. | coo words | говорить нежным голосом |
gen. | coo words | говорить вкрадчивым голосом |
inf. | cootchy cootchy coo | гули-гули (обращение к ребёнку и возглас, которым подзывают голубей Sunny_J) |
gen. | he was knocked coo-coo | его вырубили напрочь |
Gruzovik, prop.&figur. | utter with a coo | проворковать |
gen. | utter with a coo | проворковать (также перен.) |