English | Russian |
Association for the conservation of biodiversity of Kazakhstan | Казахстанская ассоциация сохранения биоразнообразия (Республиканское общественное объединение, зарегестрированное в 2004 г. сокращённо АСБК tatarica) |
bee conservation | охрана пчел (The care, preservation and husbandry of hymenopterous insects valued for their ability to pollinate crops and other flora or for their production of honey; Забота, сохранение и разведение перепончатокрылых насекомых, ценных благодаря их способности опылять сельскохозяйственные культуры и другие растения, а также производить мед) |
conservation area | природоохранная зона (Alexander Demidov) |
conservation bench terrace | противоэрозионная ступенчатая терраса |
conservation of genetic resources | сохранение генетических ресурсов (Controlled utilization, protection and development of the gene pool of natural and cultivated organisms to ensure variety and variability and for current and potential value to human welfare; Контролированное использование, защита и развитие генофонда природных или культивированных организмов в целях обеспечения разнообразия и изменчивости, а также в случаях, когда эти организмы ценны для человеческого благополучия) |
conservation of monuments | сохранение памятников (Measures adopted for the protection and the maintenance of hystorical and art monuments; Меры, принятые для сохранения и поддержания исторических и художественных памятников) |
conservation of petroleum resources | сохранение ресурсов нефти (Controlled utilization, protection and development of exploited and potentially exploitable sources of crude oil to meet current demand and ensure future requirements; Контролируемое использование, защита, развитие эксплуатируемых и потенциальных ресурсов сырой нефти в целях удовлетворения текущих потребностей и потребностей будущих поколений) |
conservation of species | сохранение видов (Controlled utilization, protection or development of selected classes of plants or animals for their richness, biodiversity and benefits to humanity; Контролированное использование, защита или развитие избранных классов растений или животных в силу их биологического разнообразия, ценности или других необходимых человеку качеств) |
conservation policy | политика сохранения природных ресурсов (The guiding procedure, philosophy or course of action for preserving and renewing human and natural resources; Руководящие принципы, философия или курс действий, направленные на сохранение и возобновление человеческих и природных ресурсов) |
energy conservation | сохранение энергии (Стратегия сокращения энергетических потребностей на единицу промышленного производства или личного благосостояния без ущерба для прогресса в области социально-экономического развития или нарушения жизненного цикла. В умеренно развитых странах значительная доля энергии расходуется на отопление и освещение промышленных и жилых зданий. Крупными потребителями энергии являются также промышленность, транспорт и сельское хозяйство. В течение 70-х годов ХХ века было доказано, что значительное сокращение потребления энергии может быть достигнуто в результате использования специальных энергосберегающих строительных технологий, а также технологий для кондиционирования воздуха, обогрева и освещения) |
energy conservation program | программа энергосбережения (MichaelBurov) |
energy conservation program | программа по энергосбережению (MichaelBurov) |
Environment Protection and Biodiversity Conservation Act | Закон о защите окружающей среды и сохранении биоразнообразия (1999 г.
cyberleninka.ru dimock) |
estuarine conservation area | охраняемые территории эстуариев (Estuarine area which has been reserved by legislation to protect part or all of the enclosed environment for conservation, scientific, educational and/or recreational purposes; Территория эстуариев, которая охраняется законодательством для защиты части или всей окружающей среды, необходимой для целей сохранения природы, науки, образования и/или отдыха) |
forest conservation | сохранение лесов |
freshwater conservation | сохранение пресной воды (Controlled utilization, protection or improvement of a natural body of water that does not contain significant amounts of dissolved salts and minerals, such as a lake or river; Контролированное использование, защита или улучшение естественного водоема, такого как, напр., река или озеро, вода которого не содержит значительного количества растворенных солей и минералов) |
land conservation | сохранение земель (The care, preservation and re-use of solid areas of the earth's surface, especially soil regions valued as a natural resource or utilized as an agricultural resource; Забота, сохранение и повторное использование участков суши, особенно в регионах, где земли ценятся в качестве природных ресурсов или используются как сельскохозяйственные ресурсы) |
landscape conservation | сохранение ландшафта (The safeguarding, for public enjoyment, of landscape and of opportunities for outdoor recreation, tourism and similar activities; the concept includes the preservation and enhancement not only of what has been inherited but the provision of new amenities and facilities; Охрана ландшафта и возможностей для отдыха на открытом воздухе, туризма и схожей деятельности в интересах всего общества; концепция включает не только защиту и сохранение того, что осталось в наследство от предыдущих поколений, но и добавление новых объектов и сооружений) |
landscape conservation policy | политика сохранения ландшафта |
marine conservation area | морская охраняемая зона (Any section of a sea or ocean designated for special protection, often to prevent or reduce harm to its wildlife and ecosystems; Участок моря или океана, предназначенный для специальных целей охраны природы, часто для предотвращения или снижения ущерба, наносимого дикой природе и её экосистемам) |
marine resources conservation | сохранение морских ресурсов |
national conservation programme | национальная программа сохранения окружающей среды |
natural resource conservation | сохранение природных ресурсов (The management of living and non-living resources in such a way as to sustain the maximum benefit for present and future generations; Управление живыми и неживыми ресурсами, обеспечивающее поддержание максимальных благ существующим и будущим поколениям) |
nature conservation | сохранение природы (Active management of the earth's natural resources and environment to ensure their quality is maintained and that they are wisely used; Активное управление природными ресурсами Земли и окружающей средой в целях обеспечения поддержания их качества и рационального использования) |
nature conservation legislation | законодательство в области сохранения природы (A binding rule or body of rules prescribed by a government to protect, preserve or renew an area's natural habitats or ecosystem; Обязательное правило или свод правил, установленных государством для защиты, сохранения или возобновления природной среды обитания или экосистем) |
nature conservation organisation | учреждение, занимающееся вопросами сохранения природы |
nature conservation policy | политика в области сохранения природы |
nature conservation programme | программа сохранения природы (Организованный комплекс мер и процедур, часто реализуемых государственным органом или неправительственной структурой в целях сохранения и защиты элементов природы, таких как горы, деревья, животные или реки) |
resource conservation | сохранение ресурсов (Reduction of overall resource consumption and utilization of recovered resources in order to avoid waste; Сокращение общего потребления ресурсов и утилизация восстановленных ресурсов для предотвращения образования отходов) |
soil conservation | сохранение почв |
soil conservation | сохранение почвы (Management of soil to prevent or reduce soil erosion and depletion by wind and water. Preservation of soil against deterioration and loss by using it within its capabilities; application of conservation practices needed for its protection and improvement; Управление почвой с целью предотвратить или снизить почвенную эрозию и разрушение под действием воды и ветра. Сохранение почвы от разрушения в результате её использования в рамках её природных возможностей; реализация почвосохраняющих процедур для её защиты и восстановления) |
soil conservation legislation | законодательство в области сохранения почв (Обязательное правило или свод таких правил, принятые государством в целях защиты и предотвращения потерь поверхностного слоя на участке земли, состоящего из мелких частиц породы, разложившегося органического материала, ценного благодаря наличию питательных веществ и способности поддерживать жизнь) |
species conservation programme | программа сохранения видов (Организованный комплекс мероприятий и процедур, часто осуществляемый государственной или неправительственной организацией в целях сохранения и защиты живых организмов, существование которых находится под угрозой) |
water conservation | сохранение водных ресурсов (The protection, development and efficient management of water resources for beneficial purposes; Охрана, развитие и эффективное управление водными ресурсами для благих целей) |
water resources conservation | сохранение водных ресурсов (Контролируемое использование или защита любого источника воды, обеспечивающее возможность его потенциального использования для различных нужд, напр., экономических целей, для отдыха, для поддержания жизнедеятельности) |
wildlife conservation | сохранение дикой природы (A series of measures required to maintain or restore the natural habitats and the populations of species of wild fauna and flora at a favourable status; Последовательность мер, необходимых для поддержания или восстановления природных условий и популяций видов дикой фауны и флоры) |
Wildlife Conservation Society | Общество сохранения диких животных (Так на их русском сайте: wcsrussia.org Alexander Oshis) |