DictionaryForumContacts

   English
Terms containing coming | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a coming stomachхорошо переваривающий желудок
gen.a coming womanженщина лёгкого поведения
gen.a day never passes without his coming to see usне проходит и дня без того, чтобы он не пришёл навестить нас
gen.a small sum of money was coming to herей причиталась небольшая сумма денег
gen.a storm is coming onприближается гроза
gen.account for coming lateобъяснять своё опоздание (for being absent, for smb.'s lagging behind, etc., и т.д.)
gen.an awful draft is coming from belowснизу ужасно дует
gen.apologize for coming so lateизвиняться за опоздание (for having been remiss, etc., и т.д.)
gen.apologize to the hostess for coming lateпросить прощения у хозяйки за опоздание (to the neighbour for waking him up, etc., и т.д.)
gen.apologize to the hostess for coming lateизвиняться перед хозяйкой за опоздание (to the neighbour for waking him up, etc., и т.д.)
gen.are there many guests coming to dinner?много ли гостей придёт к обеду?
gen.are you coming for a drink? – You bet!Зайдём, выпьем? – А то! (Taras)
gen.are you coming for a drink? – You bet!Зайдём, выпьем? – А то! (Taras)
gen.are you coming my way?ты со мной?
gen.are you coming my way?нам по пути?
Makarov.are you coming my way?вам со мной по дороге?
gen.are you coming my way?вам со мной по пути?
Makarov.are you coming tonight? – perhapsвы сегодня придёте? – возможно
gen.are you coming with us? – I don't think I amвы идёте с нами? – Пожалуй, нет
gen.Are you coming? You bet!'Ты идёшь?'-"Еще бы!"
gen.as I was coming back I met my friendкогда я возвращался, я встретил моего друга
gen.as I was coming back I met my friendя встретил своего друга, когда возвращался
gen.as I was coming here I lost my keyкогда я шёл сюда, я потерял ключ
gen.autumn winter, cold, etc. is coming onнадвигается осень (и т.д.)
gen.autumn winter, cold, etc. is coming onначинается осень (и т.д.)
gen.bar them from coming to the theatre with usне запрещать им пойти с нами в театр (from going where they want, etc., и т.д.)
gen.bar them from coming to the theatre with usне мешать им пойти с нами в театр (from going where they want, etc., и т.д.)
gen.bar them from coming to the theatre with usне позволять им пойти с нами в театр (from going where they want, etc., и т.д.)
Gruzovikbe coming inприблизиться (temporal reference)
Gruzovikbe coming inблизиться (temporal reference)
gen.be coming to an endбыть на исходе
gen.be coming to an endпоходить к концу (cnn.com Alex_Odeychuk)
Gruzovikbe coming to an endбыть на исходе
gen.before coming of ageдо совершеннолетия (Johnny Bravo)
gen.before coming of ageдо достижения совершеннолетия (Johnny Bravo)
gen.changes are coming soon in academic tenure systemв университетскую систему пожизненных контрактов скоро будут внёсены изменения
gen.cheat smb. into coming backобманным путём заставить кого-л. вернуться (into giving his consent to the plan, into paying the money, etc., и т.д.)
gen.chickens coming home to roostместь (Tanya Gesse)
gen.chickens coming home to roostкак аукнется, так и откликнется (Tanya Gesse)
gen.chickens coming home to roostтак ему и надо (some contexts Tanya Gesse)
gen.children don't know where their next meal is coming fromдети недоедают (CNN Alex_Odeychuk)
gen.Christmas is coming soonскоро Рождество
gen.Christmas is coming soonскоро наступит Рождество
gen.coming along all rightвсё идёт нормально
gen.coming along all rightвсё идёт как надо
gen.coming along all rightдело двигается
gen.coming and goingхождение взад и вперёд (Andrey Truhachev)
vulg.coming and goingВсунул, вынул и пошёл. (A man is using a woman just for sex. EmP)
gen.coming and goingприбытие и убытие (Andrey Truhachev)
gen.coming and goingприход и уход (Andrey Truhachev)
gen.coming attractionsанонсы фильмов перед основным показом (трейлеры pina colada)
gen.coming battleбудущая битва
avia.coming clear of the groundотрывающий от земли
gen.the coming closer togetherсближение (raf)
gen.coming, coming!иду, сейчас!
gen.coming events cast their shadows beforeгрядущие события обычно возвещают о себе знамениями (them)
gen.coming from someone whoи это говорит тот, кто (4uzhoj)
gen.coming from someone whoиз уст человека, который (4uzhoj)
gen.coming generationбудущее поколение (Азери)
gen.coming generationподрастающее поколение (Alexander Demidov)
avia.coming homeвозврат в заданную точку (режим автопилота для БПЛА Sergey Old Soldier)
gen.coming inпоступление
gen.coming inввоз товаров
gen.coming-inнаступление
avia.coming into actionвступление в действие
Gruzovikcoming into beingстановление
gen.coming into collision with some unseen piece of furniture he cursed quietly to himselfнатолкнувшись на мебель, которую не заметил, он выругался про себя
gen.coming into force and terminationвступление в силу и прекращение действия договора (Krokodil Schnappi)
avia.coming into operationввод в эксплуатацию
gen.coming-into-beingпоявление на свет (ad_notam)
gen.coming-into-beingсоздание (ad_notam)
gen.coming meetingпредстоящая встреча
gen.coming monthsближайшее будущее (Ivan Pisarev)
gen.coming monthsближайшие недели (Ivan Pisarev)
gen.coming monthsближайшие дни (Ivan Pisarev)
gen.coming monthsобозримое время (Ivan Pisarev)
gen.coming monthsпредвидимое будущее (Ivan Pisarev)
gen.coming monthsближайшее время (Ivan Pisarev)
gen.coming monthsобозримое будущее (Ivan Pisarev)
gen.coming monthsсжатые сроки (Ivan Pisarev)
gen.coming monthsближайшая перспектива (Ivan Pisarev)
gen.coming monthsближайшие планы (Ivan Pisarev)
gen.coming monthsближайшие годы (Ivan Pisarev)
gen.coming monthsближайшие месяцы (olga garkovik)
gen.coming my way?нам с вами не по пути? (offering a ride: Coming my way, Ken? ART Vancouver)
gen.coming negotiationпредстоящие переговоры
gen.coming of ageсовершеннолетие
gen.Coming of Age DayДень совершеннолетия (празднуется в Японии Rusicus)
Игорь Мигcoming-of-ageстановление
gen.coming-of-ageсовершеннолетие (Taras)
gen.coming-of-ageзрелость (Taras)
gen.coming-of-ageвзросление (q3mi4)
gen.coming-of-age ceremonyобряд инициации (rucarut)
Игорь Мигcoming-of-age storyистория из жизни подростков (If in Russian the novel is an edgy coming-of-age story with lots of teen slang, in English is the novel an edgy coming-of-age story with lots of teen slang? // mberdy.19)
Игорь Мигcoming-of-age storyвоспитание чувств
gen.coming on streamначало функционирования (ssn)
gen.coming-outдебют светской девушки
gen.coming-outпубличное признание (Vadim Rouminsky)
gen.coming outдебют светской девушки
gen.coming outвыезд в свет
gen.coming outвывоз товаров
gen.coming-outвыезд в свет
gen.coming-out ballбал дебютанток (Sergei Aprelikov)
gen.coming out of one's earsзавались (Ремедиос_П)
gen.coming-out of holeподъём из ствола скважины (о буровом инструменте)
gen.coming out of the closetкамин-аут (Andrey Truhachev)
gen.coming-out partyприём в честь девушки, впервые появившейся в свете
geol.coming out to the dayвыход пласта на дневную поверхность
gen.coming periodсжатые сроки (Ivan Pisarev)
gen.coming periodближайшее будущее (Ivan Pisarev)
gen.coming periodближайшее время (Ivan Pisarev)
gen.coming periodближайшие дни (Ivan Pisarev)
gen.coming periodобозримое время (Ivan Pisarev)
gen.coming periodпредвидимое будущее (Ivan Pisarev)
gen.coming periodближайшие недели (Ivan Pisarev)
gen.coming periodближайшая перспектива (Ivan Pisarev)
gen.coming periodближайшие планы (Ivan Pisarev)
gen.coming periodближайшие годы (Ivan Pisarev)
gen.coming periodближайшие месяцы (Ivan Pisarev)
gen.coming periodобозримое будущее (Ivan Pisarev)
gen.coming right up!секундочку (Taras)
gen.Coming right up!Одну секундочку! (TarasZ)
gen.coming right up!один момент (Taras)
gen.coming right up!одну секунду! (означает, что заказ будет выполнен очень скоро; Your order is coming right up – Ваш заказ будет выполнен очень скоро TarasZ)
gen.coming soonскоро в продаже (bookworm)
gen.coming stormприближающаяся буря
gen.coming through!позвольте пройти! (Азери)
gen.coming through!разрешите пройти! (Азери)
gen.coming through!разрешите пройти!
gen.coming to knowознакомление (after coming to know the museum, you'll never again feel the same about... Liv Bliss)
gen.coming to powerприход к власти (bookworm)
avia.coming to takeoff powerвыход на взлётный режим
gen.coming to the US on a student visa and not leaving the country after finishing school is a common means of visa violationодин из способов, которыми пользуются те, кто хочет остаться в США пусть хоть и на не нелегальных условиях, заключается в том, чтобы, приехав в страну по студенческой визе, не покидать её впоследствии
gen.coming up!я на подходе! (Taras)
gen.coming upв преддверии (With the election coming up, both candidates are spending all their time on the campaign trail. Val_Ships)
geol.coming up to grassвыход пласта на дневную поверхность
gen.coming weeksближайшие недели (Ivan Pisarev)
gen.coming weeksближайшая перспектива (Ivan Pisarev)
gen.coming weeksсжатые сроки (Ivan Pisarev)
gen.coming weeksближайшие планы (Ivan Pisarev)
gen.coming weeksближайшие годы (Ivan Pisarev)
gen.coming weeksближайшие месяцы (Ivan Pisarev)
gen.coming weeksближайшие дни (Ivan Pisarev)
gen.coming weeksобозримое время (Ivan Pisarev)
gen.coming weeksпредвидимое будущее (Ivan Pisarev)
gen.coming weeksближайшее время (Ivan Pisarev)
gen.coming weeksближайшее будущее (Ivan Pisarev)
gen.coming weeksобозримое будущее (Ivan Pisarev)
gen.consider carefully before coming to a decisionподумайте как следует, прежде чем принять решение
Makarov.cut someone off from all chances of coming backлишить кого-либо всех возможностей возвращения
gen.dark brown coming near to blackпочти чёрный
gen.dark brown coming near to blackтёмно-коричневый
gen.do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, когда идёшь на бой
gen.do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
gen.do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleхвались, когда возвращаешься после боя
gen.do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
gen.do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
gen.do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
gen.do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleхвались, когда возвращаешься после боя
gen.do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, когда идёшь на бой
gen.do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне говори "гоп", пока не перепрыгнешь
gen.don't praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, когда идёшь на бой
gen.don't praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleхвались, когда возвращаешься после боя
gen.don't praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
gen.don't praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
gen.don't praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battleне говори "гоп", пока не перепрыгнешь
gen.don't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleхвались, когда возвращаешься после боя
gen.don't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, когда идёшь на бой
gen.don't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
gen.don't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
gen.don't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне говори "гоп", пока не перепрыгнешь
gen.doubt his coming hereне верить в то, что он придёт (her saying so, our being able to finish in time, etc., и т.д.)
gen.doubt his coming hereсомневаться в том, что он придёт (her saying so, our being able to finish in time, etc., и т.д.)
Makarov.dread the coming winterсодрогаться при мысли о наступающей зиме
gen.drink to her coming homeпить за её возвращение домой (to his having returned, to her having finished the book, etc., и т.д.)
gen.drink to her coming homeподнимать бокал за её возвращение домой (to his having returned, to her having finished the book, etc., и т.д.)
gen.during the coming summerбудущим летом
gen.evening is coming onвечереет
gen.everything is coming on wellвсё идёт хорошо
gen.everything was coming his wayвсё было на его стороне
gen.excuse me for coming lateизвините за опоздание
gen.excuse me for coming lateпростите меня за опоздание
gen.excuse my coming lateизвините за опоздание
gen.excuse them from coming with usосвободить их от необходимости пойти с нами (from attending class, etc., и т.д.)
gen.excuse them from coming with usразрешить им не ходить с нами (from attending class, etc., и т.д.)
gen.fancy coming hereвоображать, как придёшь сюда (travelling with him all the way, believing that I was there, etc., и т.д.)
gen.fancy coming hereвоображать, что придёшь сюда (travelling with him all the way, believing that I was there, etc., и т.д.)
gen.fancy their coming so late!подумать только, что они так поздно явились!
gen.flowers are coming outраспускаются цветы
gen.friendly association of persons coming from the same areaземлячеств
Gruzovikfriendly association of persons coming from the same areaземлячество
gen.frightened at the thought of his coming examinationперепуганный одной мыслью о предстоящем экзамене
gen.get what had coming to himнапроситься (One of the Forellies thought he was a wise guy, so he got what he had coming to him. 4uzhoj)
gen.good fortune is coming your wayвас ждёт удача (The Japanese people believe that if a black cat crosses your path, good fortune is coming your way. ART Vancouver)
gen.goods are coming in wellтовары поступают регулярно (slowly,. etc., и т.д.)
gen.hair is coming off onto the brushна расчёске остаются волосы (There was nothing wrong with her hair, it wasn't even coming off onto the brush. ArcticFox)
gen.“Hamlet” is coming on again next month«Гамлет» снова пойдёт в следующем месяце
gen.hasten the coming of peaceспособствовать быстрейшему установлению мира
gen.have something coming out of earsобладать чрезмерным количеством (User)
gen.have something coming out of earsиметь столько, что уже "из ушей лезет" (User)
gen.have something coming out of earsиметь в избытке (User)
gen.have money coming out of earsденег куры не клюют (Anglophile)
gen.have steam coming out of one's earsпар из ушей идёт быть очень злым, раздражённым (Anastach)
gen.he copped Joe as he was coming out of the granaryон схватил Джо на месте преступления, когда тот выходил из амбара
gen.he did not know where the blow was coming fromон не знал, откуда последует удар
gen.he felt a bad cold coming onон почувствовал, что заболевает
gen.he got what was coming to himон получил по заслугам
gen.he had an accident while he was coming hereпо дороге сюда с ним произошёл несчастный случай
gen.he had an accident whilst he was coming hereпо дороге сюда с ним произошёл несчастный случай
gen.he has been coming the great political leader over us all since he won the electionон начал разыгрывать из себя великого политического деятеля, когда победил на выборах
gen.he has the liberty of coming with usон может пойти с нами, если хочет
gen.he is a coming politicianон делает успехи на политическом поприще
gen.he is coming along this eveningон зайдёт к нам сегодня вечером
gen.he is coming along with his workработа у него идёт
gen.he is coming along with his workработа у него подвигается
gen.he is coming down from Oxford at Easterна пасху он приедет из Оксфорда
gen.he is coming from Moscow tonightсегодня вечером он приезжает из Москвы
gen.he is coming on well in his studiesон делает успехи в занятиях
gen.he is coming to make up with youон придёт, чтобы с тобой помириться
gen.he is coming up to Balliol next yearв будущем году он поступает в колледж Беллиол
gen.he is full of his coming journeyон только и говорит, что о предстоящей поездке
gen.he is not coming here againон сюда больше не ездок
gen.he must be always on the watch for the indications of a coming reactionон всегда должен быть начеку, чтобы заметить признаки наступающей реакции
gen.he tries to hasten the coming of a new orderон пытается ускорить выход нового приказа
gen.he was cheated into coming backего обманом заставили вернуться (into staying, into marrying her, etc., и т.д.)
gen.he was cheated into coming backего хитростью заставили вернуться (into staying, into marrying her, etc., и т.д.)
gen.he was coaxed into coming hereего упросили прийти сюда
gen.he was gay at coming holidaysон радовался предстоящему отпуску
gen.he was on the point of not coming at allон было не хотел приезжать
gen.he will get in at the coming electionsон пройдёт на предстоящих выборах
gen.he will get in at the coming electionsего изберут на предстоящих выборах
gen.he works seven days a week, just coming out of his office for mealsон работает семь дней в неделю, выходя из своего кабинета только, чтобы поесть
gen.his boots are coming to piecesего сапоги разлезлись
gen.his clothes are coming to piecesего одежда превращается в лохмотья
gen.his coming added to her caresс его приездом ей прибавилось забот
gen.his coming of age was an epoch in his lifeсовершеннолетие открыло новую страницу в его жизни
gen.his strength is gradually coming backего силы постепенно возвращаются
gen.his teeth are coming outу него выпадают зубы
gen.his teeth are coming outу него прорезываются зубы
gen.houses in the up-and-coming districtдом в новом перспективном районе
gen.how are you coming along?как у вас идут дела?
gen.how are your carnations coming along?как растёт ваша гвоздика?
gen.how is your work coming along?как твоя работа?
gen.how the rain is coming down!какой сильный дождь идёт!
gen.how the rain is coming down!какой дождь льёт!
gen.how's your garden coming on?как ваш сад?
gen.I am coming home tomorrowя вернусь домой завтра
gen.I am planning on spending the coming holidays hereя намерен провести предстоящий отпуск здесь
gen.I backed into another car as I was coming out of the car parkя врезался в другую машину, когда выезжал со стоянки
gen.I could hear footsteps coming up behind meя мог бы услышать, если бы за мной кто-то шёл
Игорь МигI don't know if I'm coming or going!ум за разум заходит
gen.I don't know whether I'm coming or goingя не знаю, что мне делать
gen.I don't like big rooms with crowds of people coming in on me.Терпеть не могу большие залы, толпа давит на меня (Franka_LV)
gen.I had no idea of what was coming nextя понятия не имел, что меня ждёт (freekycleen)
gen.I have an out for coming lateя опоздал по уважительной причине
gen.I haven't a lot of money coming in just now.у меня сейчас не очень большие доходы (Franka_LV)
gen.I must apologize to you for coming unaskedя должен извиниться перед вами за непрошенное вторжение
gen.I must apologize to you for coming unaskedя должен извиниться перед вами за то, что пришёл без приглашения
gen.I saw the big dog coming after meя заметил, что эта огромная собака идёт за мной
gen.I see where you're coming fromПонимаю, почему ты так думаешь (reverso.net Aslandado)
gen.I was just coming to thatя как раз собирался это сказать (Супру)
gen.if coming fromесли смотреть со стороны (If coming from Godstone then it's on the right. 4uzhoj)
Makarov.if the world's not coming to rackесли мир не погибнет
gen.I'm coming after youя тебе покажу (Bartek2001)
gen.I'm coming after youя тебе покажу, где раки зимуют (Bartek2001)
gen.I'm coming after youя с тобой разберусь (Bartek2001)
gen.I'm coming downя выезжаю (на место Taras)
gen.I'm coming presentlyя сейчас приду
gen.I'm coming with youя иду с вами
gen.in coming daysв ближайшие дни (Chu)
gen.in coming daysв предстоящие дни (Alex_Odeychuk)
gen.in the coming daysв предстоящие дни (Alex_Odeychuk)
gen.in the coming days and weeksв ближайшие дни и недели (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.in the coming weeksв ближайшие недели (Alexander Demidov)
gen.in the coming yearв наступающем году (Азери)
gen.in the coming yearв будущем году (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.in the coming yearв будущем году (Morning93)
gen.in the coming yearв следующем году (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.in the coming yearв предстоящем году (Азери)
Игорь Мигin the coming yearsв перспективе
gen.in the coming yearsв ближайшей перспективе (Moscowtran)
Игорь Мигin the coming yearsв обозримом будущем
gen.in the coming yearsв течение следующих нескольких лет (Alex_Odeychuk)
gen.in the coming yearsв течение ближайших нескольких лет (Alex_Odeychuk)
gen.in the coming yearsна протяжении в течение следующих нескольких лет (Moscowtran)
gen.in the next coming monthsв ближайшие несколько месяцев (InfoWorld Alex_Odeychuk)
gen.indicating coming together from various placesсъ- (with -ся, съезжаться, to gather; assemble (from various places))
gen.indicating coming together from various placesсо- (with -ся, съезжаться, to gather; assemble (from various places))
gen.indicating coming together from various placesс- (with -ся, съезжаться, to gather; assemble (from various places))
Makarov.insist on someone coming inзатащить кого-либо к себе
gen.is coming upнамечается (SirReal)
gen.is Mrs Brown's daughter coming out this year?дочь миссис Браун выезжает в свет в этом году?
gen.it sounds strange coming from himв его устах это звучит странно
Игорь Мигit was coming down in bucketsлило как из ведра
gen.it was coming down in sheetsдождь шёл стеной (HarryWharton&Co)
gen.it was sad to see grandmother's lovely old things coming up for auctionгрустно было видеть, как распродают с аукциона старые бабушкины вещи
gen.it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from?вам легко советовать, но где взять деньги?
gen.it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from?вам легко советовать, но где взять деньги?
gen.it's coming down in bucketsдождь идёт как из ведра
gen.it's coming homeмы победили (ad_notam)
gen.it's coming homeфутбол возвращается на родину (фраза из песни Three Lions, неофициального гимна ЧМ'96, вновь получившая популярность среди английских болельщиков на ЧМ'18 и часто употребляющаяся в комментариях в Сети, посвященных очередной победе сборной Англии, в то время как it's going home обозначает, что сборная страны, выбыв, отправляется домой ни с чем ad_notam)
gen.it's coming in very cold for Septemberдля начала сентября уж очень холодно
gen.it's hard to understand where your friend is coming from when he says such crazy thingsтрудно понять, откуда взялся твой друг, если он несёт такую чушь
gen.just coming to sensesтолько что очнувшийся (Interex)
gen.keep coming backзаставлять возвращаться (You keep me coming back for more. — Ты заставляешь меня возвращаться снова и снова. Alex_Odeychuk)
gen.keep coming inпостоянно поступать (напр., о предложениях Alexander Demidov)
gen.know that you were coming todayзнать, что вы сегодня приезжаете (that you are busy, (that) you would help me if you could, (that) it is going to rain, (that) he was here, where he was, who did it, who Napoleon was, who's who on the screen, what he is talking about, etc., и т.д.)
gen.lawn tennis was then just coming inтеннис тогда как раз стал приобретать популярность
Игорь Мигlike coming homeкак дом родной (в некоторых конт.: Они мне были – как дом родной. – They were like coming home – (Michele Berdy).21)
gen.Look who's coming to visit usСмотрите, кто к нам в гости едет (rechnik)
Makarov.many members of the opposition are coming over to our partyмногие члены оппозиции переходят на сторону нашей партии
gen.many members of the opposition are coming over to our partyмногие оппозиционеры переходят на сторону нашей партии
gen.meet ab coming from workвстречать с работы (lulic)
gen.my folks are coming tomorrowнаши завтра приезжают
gen.my hemstitch is coming downу меня оторвался подол
gen.my object in coming hereцель моего приезда сюда
gen.my shoe-laces keep coming undoneу меня то и дело развязываются шнурки
gen.my shoe-laces keep coming undoneу меня всё время развязываются шнурки
gen.my strength is gradually coming backмои силы постепенно возвращаются
gen.News of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcast.Уже когда мы начинали передачу, пришли вести о смерти знаменитой актрисы (Franka_LV)
gen.news of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcastкогда мы начали передачу, пришло известие о смерти знаменитой актрисы
gen.night is coming onнаступает ночь
gen.night was coming onприближалась ночь
gen.night was coming onнадвигалась ночь
gen.not to know if one is coming or goingколебаться
gen.not to know if one is coming or goingне знать, на каком ты свете
gen.not to know if one is coming or goingсомневаться
gen.not to know if one is coming or goingрастеряться
gen.not to know if one is coming or goingпотерять голову
gen.not to know if one is coming or goingчувствовать себя потерянным
gen.not to know whether one is coming or goingчувствовать себя потерянным
gen.not to know whether one is coming or goingпотерять голову
gen.not to know whether one is coming or goingрастеряться
gen.not to know whether one is coming or goingне знать, на каком ты свете
Gruzoviknothing is coming of itиз этого ничего не выходит
gen.on-coming trafficвстречное движение
gen.opposite extremes coming togetherкрайности сходятся (Technical)
gen.over the coming daysв ближайшие дни (I will be looking at all your information available about your products over the coming days. ART Vancouver)
Игорь Мигover the coming decadeв ближайшее десятилетие
Игорь Мигover the coming decadeв текущем десятилетии
gen.over the coming decadeв ближайшие десять лет
Игорь Мигover the coming decadeна десятилетие вперёд
gen.over the coming monthsв последующие месяцы (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.over the coming monthsв ближайшие месяцы (Alex_Odeychuk)
gen.over the coming yearв следующем году (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.pending the coming into effect ofв период, предшествующий вступлению в силу (Pending the coming into effect of these Terms of Reference and the assumption of office by the Secretary-General of the Group, such notice shall be given to the ... | Pending the coming into effect of the International Load Line Convention in the United States and the Netherlands, the competent authorities of the Government ... Alexander Demidov)
gen.pending the coming into force ofв период, предшествующий вступлению в силу (more hits.Pending the coming into force of such special agreements referred to in Article 43 as in the opinion of the Security Council enable it to begin the exercise of its ... | ... willing to continue the above-mentioned arrangement of 1922 pending the coming into force of the International Ship Load-line Convention, which was signed ... | ... may require that pending the coming into force of the treaty the States shall, for a reasonable time after signature, refrain from taking action which would render ... Alexander Demidov)
Gruzovikperson coming from the same districtземлячка
Gruzovikperson coming from the same districtземляк
gen.person coming from the same districtземля земляк
gen.presage of coming disasterпредвестник несчастья
gen.prices are coming downцены снижаются
gen.prices are coming downцены падают
Makarov.prior to coming hereдо приезда сюда
gen.publication and coming into forceопубликование и вступление в силу (It is clear that all the guidance documents will not be ready for a full 12 week gap between publication and coming into force on 1 April 2006. Members noted that the time-scale for the publication and coming-into-force of this Directive is still rather vague and so I would ask that you would keep us ... Publication and coming into force of the Amendments. UK Alexander Demidov)
gen.several considerations have influenced me in coming to a decisionя принял решение, исходя из нескольких соображений
gen.she caught hail Columbia for coming home lateей здорово нагорело за то, что явилась так поздно
gen.she caught hail Columbia for coming home lateей здорово досталось за то, что явилась так поздно
Makarov.she didn't want you coming and messing about with thingsона не хочет, чтобы ты приходил сюда и наводил беспорядок
gen.she got what was coming to himей досталось по заслугам
gen.she had it coming to himей следовало этого ожидать
gen.she has clothes coming out of her earsу неё одежды завались (Ремедиос_П)
gen.she is coming along well with her workона хорошо справляется со своей работой
gen.she is coming fifteenей пятнадцатый год
gen.she just keeps him coming with a game of conона ему лапшу на уши вешает (Taras)
gen.she was only coming to stay for a few days but she brought everything but the kitchen sinkона приехала лишь на несколько дней, но разве только унитаз с собой не захватила (Taras)
gen.smoke is coming out of from the chimneyдым идёт из трубы
gen.smoke is coming out of the chimneyдым идёт из трубы
gen.snowstorm is coming upметель поднимается
avia.Squawk is coming downКод установлен (типовое сообщение по связи)
gen.take one's time coming to my houseне торопиться прийти ко мне (answering my questions, returning her book, etc., и т.д.)
gen.thanks for coming byспасибо, что зашли (Morning93)
gen.that designates a coming snowstormэто предвещает метель
gen.that designates a coming snowstormэто предвещает буран
gen.that is coming it a little too strongэто уж слишком!
gen.that's rather rich coming from himэто уж слишком даже для него (Дмитрий_Р)
gen.the baby is coming on wellребёнок хорошо развивается
gen.the buds are coming outнабухают почки
gen.the children were rigged out with clothes for coming winterдети были обеспечены тёплой одеждой на зиму
gen.the children were rigged out with clothes for the coming winterдети были обеспечены тёплой одеждой на зиму
gen.the coming electionsпредстоящие выборы (bookworm)
gen.the coming generationпоколение, вступающее в жизнь
gen.the coming generationновое поколение
gen.the coming generationsгрядущие поколения
gen.the coming thingто, что входит в моду (и т. п.)
gen.the coming thingто, за чем будущее
gen.the coming yearв наступающем году
gen.the crop the fruit, etc. is coming onурожай и т.д. обещает быть хорошим
gen.the crops are coming on nicelyзреет хороший урожай
Gruzovikthe day is coming to an endдень догорает
gen.the edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly boundкрая половичка обтрёпываются, так как они были плохо заделаны
gen.the edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly boundкрая половичка расходятся, так как они были плохо заделаны
gen.the flowers are coming out in everyone's gardensу всех в садах распускаются цветы
gen.the garden is coming along very wellсад очень хорошо разрастается
gen.the garden is coming wellв моём саду всё хорошо растёт
gen.the house is coming to his son after his deathпосле его смерти дом достанется сыну
gen.the job is coming nicelyработа идёт хорошо (badly, etc., и т.д.)
gen.the metal mesh of the ironing board has been coming through and making marks on clothesсетка гладильной доски пропечатывается на одежде (VLZ_58)
gen.the motor car is coming to be realized as a necessityскоро осознают, что автомобиль — это необходимость
gen.the motor car is coming to be realized as a necessityскоро поймут, что автомобиль — это необходимость
gen.the new crop of tobacco will be coming in soonскоро войдёт в моду новый сорт табака
gen.the new crop of tobacco will be coming in soon.Скоро появится новый сорт табака
gen.the new generation is coming to replace usна смену нам идёт молодое поколение
gen.the new project was coming along quite smoothlyновый проект продвигался довольно гладко
gen.the New Year was coming inнаступал Новый год
gen.the oats are coming up poorly this yearовёс в этом году плохо всходит
gen.the old hotel is coming down and a new one is to be builtстарый отель снесут и на его месте построят новый
gen.the on-coming visitпредстоящий визит
gen.the paint is coming offкраска сходит
gen.the papers gave it out that Mr. Jones would not be coming backгазеты опубликовали сообщение, что господин Джоунз не вернётся
gen.the papers gave it out that Mr. Jones would not be coming backгазеты сообщили, что господин Джоунз не вернётся
gen.the plaster is coming offштукатурка отстаёт
gen.the police are coming, we'd better get out!полиция! Надо уходить!
gen.the publisher is coming out with a revised edition of the textbookиздатель публикует новое издание учебника
gen.the publishers are coming out with a revised edition of the textbookиздательство выпускает переработанное издание этого учебника
gen.the rain is coming down in bucketsльёт как из ведра
gen.the rain is coming down in sheetsдождь льёт как из ведра
gen.the rain was coming down heavilyшёл сильный дождь
gen.the rain was coming down in sheetsдождь шёл стеной (HarryWharton&Co)
gen.the seeds are coming upсемена всходят
gen.the subject kept coming up as we talkedв нашем разговоре мы всё время возвращались к этой теме
gen.the subject kept coming up in conversationпредмет, постоянно упоминавшийся в разговоре
gen.the team is coming onэта команда становится выходит в передовые
gen.the team is coming onэта команда становится всё лучше
gen.the tide is coming inНачинается прилив.
gen.the tide is coming inвода прибывает
gen.the tide is coming inприлив начинается
gen.the tide is coming inподходит прилив
gen.the tide is coming outвода на убыли
gen.the tide is coming outвода убывает
gen.the tide is coming upначинается прилив
gen.the tide is coming upподнимается вода
gen.the time is coming up to 10 o'clockвремя движется к десяти
gen.the tip of your pen is coming adrift and will soon fall offколпачок вашей ручки отвинтился и скоро соскочит
gen.the train is coming in lateпоезд приходит с опозданием
gen.the train is coming to the stationпоезд подходит к станции
gen.the trees are coming out againдеревья вновь оделись листвой
gen.the water is coming in on all sidesвода прибывает со всех сторон
gen.the wheel is coming off its axleколесо соскакивает с оси
gen.the year coming to an endуходящий год (VLZ_58)
vulg.there is no sunshine coming through his/her assна нем / ней свет клином не сошёлся (груб. досл. солнце не светит у него/нее из задницы)
gen.there was no more capital coming from the Angelsот "благодетелей" больше никаких денег не поступало
gen.there's more money going out than coming in, and I'm worried about the businessнаши затраты превышают доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего предприятия
gen.there's more money going out than coming in, and I'm worried about the businessНаши затраты превышают наши доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего дела
gen.these houses are coming down soonэти дома скоро будут снесены
gen.these houses are coming down soonэти дома будут скоро снесёны
gen.they are coming, make yourselves readyони приближаются, будьте готовы
gen.they kept coming onони продолжали прибывать
gen.things are coming to a crisisнаступает критический момент
gen.things will calm down in the coming daysв ближайшие дни всё успокоится (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.things will calm down in the coming daysв ближайшие дни всё уляжется (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.things will calm down in the coming daysв ближайшие дни всё устаканится (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.things will calm down in the coming daysв ближайшие дни всё образуется (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.this coming fallэтой осенью (This model will be available this coming fall, so put it on your must-have list. ART Vancouver)
gen.this fashion is coming in againэтот фасон опять входит в моду
gen.this week came in very windy, it's coming in very cold for Septemberна этой неделе дует сильный ветер, для сентября стало уж очень холодно
gen.this week came in very windy, it's coming in very cold for SeptemberЭту неделю дует сильный ветер, для сентября стало уж очень холодно. (Franka_LV)
gen.until coming of ageдо совершеннолетия (Johnny Bravo)
gen.until coming of ageдо достижения совершеннолетия (Johnny Bravo)
gen.up-and-coming young prize-fighterмолодой подающий надежды боксёр
gen.upon coming into contact withпри вступлении в контакт с (ABelonogov)
gen.watch the sun coming upсмотреть на восход солнца (из учебника dimock)
gen.watch the sun coming upпосмотреть восход солнца (из учебника dimock)
gen.water coming out of the tapвода в кране (Remember to have the temperature on your water heater turned down, so that the water coming out of the tap isn't dangerously hot. ART Vancouver)
Makarov.water coming to the glacier from surrounding slopes and further on discharged at the outletводы, поступающие в ледник с окружающих склонов и далее в сток на замыкающем ледник створе
Makarov.water is gradually coming throughвода постепенно просачивается
gen.water is not coming out of tapsнет воды в водопроводе (sankozh)
gen.we clocked up 1000 miles coming here!мы проехали 1000 миль, чтобы добраться сюда
gen.we have friends coming over this eveningк нам сегодня придут друзья
gen.we have guests coming over this eveningсегодня вечером к нам придут гости
gen.we were all gay at the thought of the coming holidaysмы все радовались в предвкушении приближающихся каникул
gen.we were coming to see you, but it rainedмы собирались навестить её, но была дождливая погода (и мы не сделали этого)
gen.welcome the coming of warm weatherрадоваться наступлению тёплой погоды (a piece of news, an occasion, an opportunity of rendering him a service, etc., и т.д.)
gen.what are things coming to?к чему всё идёт?
gen.what are you coming at?что вы имеете в виду?, на что вы намекаете?
Makarov.what bars you from coming to the theatre with us?почему вы не можете пойти с нами в театр?
gen.what can I do when new orders keep coming every day?что прикажете делать, когда каждый день приходят новые распоряжения?
gen.what is the world coming to?к чему идёт мир?
gen.what's the world coming toкуда катится мир? (Aiduza)
gen.what's this world coming to?куда катится мир? (bigmaxus)
gen.when are you coming home tonight?когда ты сегодня вечером вернёшься домой?
gen.when are you coming over to see us?когда вы приедете к нам в гости?
gen.when are your family coming out to join you?когда сюда приедет ваша семья?
gen.when he sees the brass ring coming round, he can't help grabbing itон никогда не упустит своего шанса
gen.when is the new issue of the magazine coming out?когда выходит новая книжка этого журнала?
gen.where is he coming from?откуда он?
gen.while he was coming home from workкогда он шёл с работы
gen.who is coming today?кто сегодня приезжает?
gen.winter is coming and he has no warm overcoatдело к зиме идёт, а у него нет тёплого пальто
gen.within the coming decadeв течение предстоящих десяти лет
gen.within the coming decadeв ближайшее десятилетие
gen.within the coming decadeв течение ближайших десяти лет
gen.within the coming decadeна протяжении ближайших десяти лет
gen.wool is coming in abundantlyшерсть поступает на рынок в большом количестве
Makarov.workers are coming out in support for dismissed menрабочие объявили забастовку в ответ на увольнение их товарищей
gen.you scared me by coming in so quietlyвы так тихо вошли, что я испугался
gen.you will get what's coming to youты не уйдёшь от расплаты
gen.you won't see it coming she'll take you for a rideты и не заметишь, что ты для неё очередная игрушка (Alex_Odeychuk)
gen.your picture is coming onскоро будет готов ваш портрет
gen.you're coming tomorrowя вас ловлю на слове:вы придёте завтра
Showing first 500 phrases