DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing come to | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a penny soul never come to two penceмелочный человек никогда не достигнет успеха
come to a headнакалиться до предела (Arky)
come to a headнаступить (о развязке, решающем моменте: Things are coming to a head. – наступает решающий момент • He told how matters came to a head on Saturday night when she allegedly repeatedly stabbed a wall with a knife at their rented house after she got drunk while celebrating his 30th birthday dailymail.co.uk ART Vancouver)
come to a sticky endпопасть как кур в ощип (Yeldar Azanbayev)
come to a sticky endплохо кончить (I reasoned the thing out. If Plank had come to a sticky end since I had seen him last and had started on a haunting career, I said to myself, why should he be haunting Maiden Eggesford when the whole of equatorial Africa was open to him? (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
come to one's autumnрасплачиваться за свои действия (Bobrovska)
come to one's autumnполучать по заслугам (Bobrovska)
come to one's autumnприйти к гибели (Bobrovska)
come to one's autumnпожинать плоды своего безрассудства (Bobrovska)
come to fruitionвоплотиться в жизнь (Washington Post Alex_Odeychuk)
come to griefиметь катастрофическое последствие (To have a disastrous outcome. Interex)
come to grips withвплотную заняться
come to grips withосвоить (Баян)
come to grips withприйти к пониманию (VLZ_58)
come to grips withосознать ("Our Broncos family is in shock as we try to come to grips with our incredible loss," Kevin Garinger, the team's president, said in a statement. VLZ_58)
come to grips withпринять (Until she comes to grips with her mother's death, she has no hope of putting it behind her.)
come to grips withосваиваться (MargeWebley)
come to grips withвступать в борьбу (BrinyMarlin)
come to grips withосмыслить (cognachennessy)
come to grips withподходить вплотную к решению (cognachennessy)
come to grips withпостигнуть (cognachennessy)
come to grips withовладеть (Баян)
come to grips withсвыкнуться с (чем-либо 4uzhoj)
come to grips withсерьёзно взяться за решение (cognachennessy)
come to handподвернуться под руку (VLZ_58)
come to naughtсходить на нет (lol0chka)
come to naughtсводиться к нулю (lol0chka)
come to realizeприйти к выводу (Баян)
come to realizeосознать (The 17-year-old soldier who was eager to join the trenches in France comes to realize the horrors of warfare. ART Vancouver)
come to realizeпонять (I have come to realize that I not only have the power to make a difference in my community, but I have a responsibility to do it Баян)
come to one's sensesвзяться за ум (Bobrovska)
come to terms withсмириться с тем, что (After she told her mother on a visit that she was living with Baird, her father wrote her a stern letter, condemning the relationship. Sims replied, telling her parents that they had to come to terms with Tony being an extremely important part of her life. For the next six months she had no contact with her parents. wikipedia.org ART Vancouver)
come to terms with somethingсмириться (с чем-либо ART Vancouver)
come to terms with somethingпримириться (с чем-либо ART Vancouver)
come to the partyприсоединиться (к общему делу: I think Ottawa needs to come to the party and provide funding for a new art gallery. ART Vancouver)
come to the partyподключиться (к общему делу: I think Ottawa needs to come to the party and provide funding for a new art gallery. ART Vancouver)
come to the pointпереходить к делу (‘Come to the point,' said Miss Sally, ‘And don't talk so much.' (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop', ch. LI) Andrey Truhachev)
come to the pointпереходить к сути вопроса (Henry was giving a lot of history and explanation, but his father asked him to come to the point. academic.ru Andrey Truhachev)
come to the pointпереходить к главному (Henry was giving a lot of history and explanation, but his father asked him to come to the point. academic.ru Andrey Truhachev)
come to the pointговорить по сути (‘Come to the point,' said Miss Sally, ‘And don't talk so much.' (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop', ch. LI) Andrey Truhachev)
come to the pointпереходить к сути вопроса (‘Come to the point,' said Miss Sally, ‘And don't talk so much.' (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop', ch. LI) Andrey Truhachev)
come to the pointговорить по делу (‘Come to the point,' said Miss Sally, ‘And don't talk so much.' (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop', ch. LI) Andrey Truhachev)
come to the pointпереходить к сути дела (Henry was giving a lot of history and explanation, but his father asked him to come to the point. academic.ru Andrey Truhachev)
come to the same thingиметь один и тот же эффект (Millbrook)
come to the same thingбыть одним и тем же (Millbrook)
don' t cross your bridges before you come to themНаперёд не загадывай. Утро вечера мудрёнее (AmaliaRoot)
don't cross the bridge until you come to itне говори "гоп", пока не перепрыгнешь (giovane bimba)
have come to a haltбыть отложенным в долгий ящик (New York Times Alex_Odeychuk)
have come to valueстали ценить, оценили (vertepa)
if this matter touches the Palace, I've been left in no doubt as to where the buck will come to rest.если это дело каким-то боком заденет Дворец, у меня не останется сомнений, на кого повесят всех собак. (Reverso)
we will cross that bridge when we come to itдо этого ещё дожить надо (Yeldar Azanbayev)
you have come to the right placeэто ты удачно зашёл (Alex_Odeychuk)