Subject | English | Russian |
gen. | Christmas will soon come round | скоро Рождество |
gen. | Christmas will soon come round | скоро наступит Рождество |
gen. | come round | приходить в чувство (себя, после обморока) |
gen. | come round | заходить (в гости) |
gen. | come round | поправляться (после болезни) |
Makarov. | come round | заезжать |
Makarov. | come round | возникать |
Makarov. | come round | возвращаться (к теме и т. п.) |
gen. | come round | обойти |
gen. | come round | обмануть |
Makarov. | come round | заехать ненадолго |
Makarov. | come round | мириться |
Makarov. | come round | приходить в себя (напр., после обморока) |
Makarov. | come round | случаться |
Makarov., inf. | come round | перехитрить (кого-либо) |
Makarov. | come round | наступать |
Makarov. | come round | происходить в своё время |
Makarov., inf. | come round something | уклониться от (чего-либо) |
Makarov. | come round | заходить |
Makarov., inf. | come round | уклониться (от чего-либо) |
Makarov., inf. | come round | обойти (кого-либо) |
Makarov., inf. | come round | обмануть (кого-либо) |
Makarov. | come round | уладиться |
Makarov., inf. | come round | прийти в себя |
Makarov. | come round | происходить |
Makarov. | come round | приходить в чувство (напр., после обморока) |
Makarov. | come round | появляться |
Makarov., nautic. | come round | поворачивать |
Makarov., nautic. | come round | ложиться на другой галс |
Makarov. | come round | менять убеждения |
Makarov. | come round | изменяться к лучшему |
Makarov. | come round | заходить ненадолго |
Makarov., amer. | come round | заглядывать |
Makarov. | come round | наступить (о регулярно повторяющихся событиях) |
Makarov. | come round | подойти |
Makarov. | come round | приступать (к делу) |
Makarov. | come round | состояться (о регулярно повторяющихся событиях) |
Makarov. | come round | успокаиваться |
Makarov. | come round | приходить в своё время |
Makarov. | come round | см. to come around |
Makarov. | come round | улучшаться (о ситуации) |
Makarov. | come round | соглашаться (с кем-либо, чем-либо) |
Makarov. | come round | приблизиться |
Makarov. | come round | обращаться (к делу) |
uncom. | come round | перелисить (Супру) |
gen. | come round | регулярно происходить |
gen. | come round | заходить ненадолго (a friend came round last night – вчера вечером заходил приятель) |
gen. | come round | менять своё мнение |
gen. | come round | обходить кругом |
gen. | come round | прийти в себя (после обморока, болезни) |
gen. | come round | обманывать |
gen. | come round | изменяться к лучшему (I hope things will come round – надеюсь, все образуется) |
gen. | come round | возвращаться (to; к теме) |
gen. | come round | зайти ненадолго |
gen. | come round | измениться к лучшему |
gen. | come round | объехать |
gen. | come round | выздоравливать |
gen. | come round | зайти (в гости) |
gen. | come round | менять направление (о ветре, корабле) |
gen. | come round | наносить визит |
gen. | come round | обойти (обмануть) |
gen. | come round | очнуться (прийти в себя) |
gen. | come round | приходить в благожелательное расположение духа |
gen. | come round | успокоиться |
gen. | come around | оклематься (VLZ_58) |
gen. | come round | делать крюк |
gen. | come round | ожить |
gen. | come round | перестать обижаться (и т.п.) |
gen. | come round | подойти по кругу |
gen. | come round | посетить |
gen. | come round | прийти в себя |
gen. | come round | поменять решение |
gen. | come round | перестать сердиться (и т.п.) |
gen. | come round | передумать |
Makarov. | come round | соглашаться с иной точкой зрения |
nautic. | come round | приводить к ветру |
nautic. | come round | приводиться к ветру |
mil. | come round | отходить |
psychol. | come round | прийти в чувство (Andrey Truhachev) |
mil. | come round | отойти |
nautic. | come round | катиться к ветру |
Makarov. | come round | обходить |
Makarov. | come round | менять мнение |
gen. | come round | навестить |
gen. | come round | иметь место (В.И.Макаров) |
gen. | come round | прийти в чувство |
gen. | come round | происходить (обычно, регулярно) |
gen. | come round | приходить (в гости) |
gen. | come round | обхитрить |
gen. | come round | нападать |
gen. | come round | менять убеждение |
gen. | come round | злиться |
gen. | come round | гнаться за (кем-либо) |
gen. | come round | менять убеждения или мнение |
gen. | come round | обойти кругом |
gen. | come round | заглянуть |
gen. | come round | объезжать кругом |
gen. | come round | соглашаться (с чьей-либо точкой зрения) |
gen. | come round | опомниться |
gen. | come round | хитрить |
gen. | come round | приходить в себя (после обморока, болезни) |
gen. | come round | объехать кругом |
gen. | come round | идти на уступки |
slang | come round | раздуплиться (Draugtaur) |
Makarov. | come round | меняться к лучшему (о ситуации) |
gen. | come round | обойти (обмануть, перехитрить, кого-либо) |
Makarov., inf. | come round a difficulty | обойти трудность |
gen. | come round after a serious illness | поправиться после болезни (after a fainting fit, etc., и т.д.) |
Makarov., inf. | come round an objection | обойти возражение |
gen. | come round and listen in | приходите к нам послушать радио |
gen. | come round and see me | заходите в гости |
gen. | come round and see me | заходи в гости |
gen. | come round and see us! | заходите к нам! |
gen. | come round at the end | очухался наконец (Interex) |
gen. | come round at the end | пришёл в себя в конце (Interex) |
gen. | come round by the fields | пройти через поля (by the village, etc., и т.д.) |
gen. | come round by the fields | проехать через поля (by the village, etc., и т.д.) |
gen. | come round by the fields | проехать полями (by the village, etc., и т.д.) |
gen. | come round by the fields | пройти полями (by the village, etc., и т.д.) |
telecom. | come round to | возвращаться к (oleg.vigodsky) |
Makarov. | come round to | менять мнение |
Makarov. | come round to | менять убеждения |
telecom. | come round to | вернуться к (oleg.vigodsky) |
Makarov. | come round to | менять убеждения или мнение |
Makarov. | come round to | возвращаться (к теме и т. п.) |
gen. | come round to my place! | заходите ко мне! |
gen. | come round to my place tonight | заходите ко мне вечерком |
gen. | come round to opinion | присоединиться к чьему-либо мнению |
gen. | come round to opinion | согласиться (с кем-либо) |
Makarov. | come round to someone's opinion | согласиться с (кем-либо) |
gen. | conversation that comes round to the same subject again | разговор, который опять возвращается к той же теме |
gen. | good books come round as the result of hard work | хорошие книги появляются в результате большой работы |
gen. | he is certain to come round his uncle | он, конечно, перехитрит своего дядюшку |
gen. | he is certain to come round his uncle | он, конечно, обойдёт своего дядюшку |
gen. | he rang round all his friends to see who could come to the party | он обзвонил всех друзей, чтобы узнать, кто сможет прийти к нему на вечеринку |
gen. | he took a long time to come round | он долго не мог прийти в себя |
gen. | he took a long time to come round | он долго не мог успокоиться |
gen. | I had confident expectations that things would come round | я был уверен, что всё образуется |
gen. | I had to come round by the village | мне пришлось сделать крюк и проехать через деревню |
gen. | I have come round to your way of thinking | я начинаю склоняться к вашей точке зрения |
gen. | I hope things will come round | надеюсь, всё образуется |
Makarov. | I think I'll buy fruit this year to shell out when the children come round | думаю, я на этот раз запасусь фруктами, чтобы раздавать детям на Хеллоуин |
Makarov. | I'll ring round to find out who's free to come to our party tomorrow | я позвоню всем и выясню, кто может прийти завтра |
gen. | its hour come round at last | их час наконец настал (lop20) |
gen. | John and Mary often argue but it does not take them long to come round | Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго |
logic | nonetheless you must come round to my view, for otherwise I shall keep on piling fact upon fact on you until your reason breaks down under them and acknowledges me to be right | тем не менее, вам придётся признать, что я прав, потому что в противном случае я обрушу на вас такое множество фактов, что вы вынуждены будете согласиться со мной (Alex_Odeychuk) |
gen. | pour a jug of water on his face, he'll soon come round | плесните ему в лицо холодной воды, и он скоро очнётся |
Makarov. | she is sulking but she'll soon come round | она дуется, но это скоро у неё пройдёт |
Makarov. | she'll come round | она согласится |
gen. | Sunday Christmas, the time, etc. will soon come round | скоро опять наступит воскресенье (и т.д.) |
gen. | the day has come round | день снова наступил |
gen. | the story the conversation, etc. has come round to his adventures | история и т.д. вновь коснулась его приключений (to the same subjects, to him, etc., и т.д.) |
Makarov. | the summer will come round again | лето ещё будет |
gen. | things did not come round as they were expected | обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать (to) |
gen. | you can't come round me in that way | вы меня так не проведёте |
gen. | you can't come round me with such yarns | такими баснями меня не обманешь |
gen. | you can't come round me with such yarns | такими баснями меня не обойдёшь |
gen. | you can't come round me with such yarns | такими баснями меня не проведёшь |
Makarov. | your parents will eventually come round to accepting your choice | в конце концов родители смирятся с твоим выбором |