English | Russian |
bees are very early risers, while ants come out later, when the dew is off | пчелы просыпаются очень рано, муравьи же выползают позже, когда утренняя роса уже сошла |
come and dry off in from of this fire | заходи и обсушись тут |
come now, old grind, do take a day off | ну, ботаник ты несчастный, ну устрой себе выходной |
come off | выйти |
come off | облезать (о мехе шерсти) |
come off | облезть (о мехе шерсти) |
come off | исчезать (о пятне) |
come off | выпадать (о волосах зубах и т. п.) |
come off | получиться |
come off | сходить (о пятне) |
come off | сходить с (чего-либо) |
come off | бросить (дело) |
come off | слезать с (чего-либо) |
come off | удаваться |
come off | сходить (напр., о ремне) |
come off | состояться |
come off | смазаться (о краске) |
come off | проявить себя |
come off | отрываться (о пуговице и т. п.) |
come off | отлипнуть |
come off | выгорать (удаваться) |
come off | отпаиваться |
come off | облупиться |
come off | уходить |
come off | оставить (привычку) |
come off | отвалиться |
come off | отслаиваться |
come off | падать (с чего-либо) |
come off | покидать |
come off | слезть (о краске или коже) |
come off | сойти (исчезнуть с поверхности чего-либо) |
come off | счиститься (сойти с поверхности) |
come off | победить (какое-либо испытание и т. п.) |
come off | преодолеть (трудности) |
come off | выгореть (удаться) |
come off | счищаться (сходить с поверхности) |
come off | справиться (с чем-либо) |
come off | смываться (при мытье) |
come off | слезать (о краске или коже) |
come off | перестать (делать что-либо) |
come off | отслоиться |
come off | отклеиваться |
come off | отваливаться |
come off | кончить (испытать оргазм) |
come off | сбега́ть (напр., о ремне) |
come off | выдержать (какое-либо испытание и т. п.) |
come off best in a fight | победить соперника в бою (в боксе и т. п.) |
come off cheap | дёшево отделаться (ср.: выйти с целой шкурой) |
come off duty | смениться (напр., c дежурства) |
come off guard | смениться (о карауле) |
come off guard | смениться из караула |
come off second-best | прийти к финишу вторым |
come off sentry | смениться с дежурства |
come off stream | отключаться (об аппарате процессе) |
come off stream | останавливаться (об аппарате процессе) |
come off the curve | выйти на прямую (из поворота) |
come off the fence | определиться |
come off the gold standard | сойти с золотого стандарта |
come off with a whole skin | выйти с целой шкурой (ср.: дёшево отделаться) |
come off with flying colours | добиться решающего успеха (букв.: покинуть поле боя с развевающимися знаменами) |
come off with flying colours | вернуться победоносно |
come off with flying colours | выйти с честью из положения |
come off with flying colours | добиться успеха (в чём-либо) |
come off with flying colours | покинуть поле боя с развевающимися знаменами |
come off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speech | пошли попьём кофе, я устал слушать эту речь |
come-off | завершение |
hare off after him and tell him to come back | поскорее догони его и скажи, чтобы возвращался |
he has come off a loser | он потерпел поражение |
he has come off cheaply | он дёшево отделался |
he has come off with a few scratches | он отделался несколькими царапинами |
he must come off the fence and join one side or the other | он должен определиться и встать на ту или иную сторону |
he says she can come off the tablets so long as she feels all right | он сказал, что, если она хорошо себя чувствует, то может не принимать таблетки |
he was expecting she to come but she cried off at the last minute | он ожидал, что она придёт, но она отказалась в последний момент |
her decks and alleys were crowded with voyagers and those who had come to see those voyagers off | на палубах и в проходах корабля толпились пассажиры и провожающие |
her decks and alleyways were crowded with voyagers and those who had come to see those voyagers off | на палубах и в коридорах корабля толпились пассажиры и провожающие |
his dreams didn't come off | его мечты не сбылись |
if you don't want to come, cross your name off | если вы не хотите прийти, вычеркните себя из списка |
I've cast off your book and think it should come to about 400 pages when it's printed | я прикинул объём твоей книги, и у меня получилось 400 печатных страниц |
she used lipstick that didn't come off | она пользовалась помадой, которая не стирается |
she used lipstick that didn't come off | она пользовалась несмываемой помадой |
the affair did not come off | дело не выгорело |
the bargain didn't come off | эта сделка не состоялась |
the clear colours do not crock easily, and the little that does come off is hardly noticeable | чистые краски обычно хорошо держатся, а то немногое, что отходит, незаметно |
the dirt won't come off | грязь не счищается |
the doctor says he can come off the tablets so long as he feels all right | доктор сказал, что, если он хорошо себя чувствует, то может не принимать таблетки |
the end of the novel just doesn't come off | окончание романа не получилось |
the handle has come off | ручка оторвалась |
the handle is come off | ручка оторвалась |
the horses are both in hard condition, so a race can come off in ten days | обе лошади в отличной форме, поэтому скачки могут состояться через десять дней |
the local authorities had asked Judge Johnson to come off the case | местные власти попросили судью Джонсона закрыть это дело |
the local authorities had asked Judge Johnson to come off the case | местные власти попросили судью Джонсона оставить это дело |
the paint easily comes off | краска легко смывается |
the trick didn't come off | фокус не получился |
this button has come off my coat | эта пуговица от моего пальто |
you have to come off seven times before you can call yourself a rider | сначала тебе надо семь раз упасть с лошади, тогда сможешь считать себя наездником |