Subject | English | Russian |
poetic | come morning | наутро (SirReal) |
gen. | father was in a very bad temper this morning, but he had come to by dinner time | утром отец был очень мрачен, но к вечеру отошёл |
Makarov. | he asked her whether he should come in the morning | он спросил её, нужно ли ему приходить утром |
gen. | I am anxious for the morning to come | я жду не дождусь утра |
gen. | I asked her whether he should come in the morning | я спросил её, приходить ли ему утром |
Makarov. | it comes to the morning when he is going to get the drop | приближается утро, когда его должны повесить |
Makarov. | Jane can't come, she's been bringing up all morning | Джейн не может прийти, её всё утро тошнило |
Makarov. | Jane can't come, she's been chucking up all morning | Джейн не может прийти, её всё утро тошнит |
Makarov. | Jane can't come, she's been fetching up all morning | Джейн не может прийти, её всё утро рвало |
proverb | Morning dreams come true. | Утренний сон в руку (masizonenko) |
Makarov. | she can't come, she's been bringing up all morning | она не может прийти, её всё утро тошнило |
lit. | The next morning at eleven o'clock... an Uncle Tom shuffled into the hotel and asked for the doctor to come and see Judge Banks. | На следующее утро в одиннадцать... является ко мне какой-то дядя Том и просит, чтобы я пожаловал на квартиру к судье Бэнксу. (O. Henry, Пер. К. Чуковского) |
Makarov. | the post had come in heavy that morning | в то утро почтовая карета была до отказа нагружена корреспонденцией |
gen. | very well, I'll come in the morning | хорошо, я приду утром |