DictionaryForumContacts

   English
Terms containing come down | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.begin to come downполивать (of rain)
gen.begin to come downполить (of rain)
gen.begin to come down harderприпуститься
Gruzovik, inf.of rain begin to come down harderприпуститься (pf of припускаться)
Gruzovik, inf.of rain begin to come down harderприпускаться (impf of припуститься)
Gruzovik, inf.of rain begin to come down harderприпустить (pf of припускать)
gen.begin to come down harderприпускаться
gen.come downбранить набрасываться (на-upon)
Makarov., leath.come downопадать (о нажоре голья)
gen.come downрасщедриться (with)
gen.come downпадать (о снеге, дожде)
gen.come downсойди вниз
gen.come downуплатить
Makarov.come downпадать (о снеге дожде)
Makarov.come downприземляться
Makarov., inf.come downраскошелиться
Makarov., inf.come downвнезапно нападать
Makarov.come downприезжать из центра на окраину
Makarov.come downприезжать из университета домой
Makarov.come downприезжать из столицы на периферию
Makarov.come downпотерять своё положение
Makarov.come downпереходить по традиции (и т. п.)
Makarov.come downпереходить по наследству (и т. п.)
Makarov.come downпадать (о ценах)
Makarov.come downоставить университет (до или после окончания курса особ. Оксфорд и Кембридж)
Makarov.come downопуститься (потерять своё положение)
Makarov.come downнабрасываться
Makarov.come downрушиться
Makarov., inf.come downбранить (кого-либо)
Makarov.come downсходить (from; спускаться)
Makarov.come downбыть разрушенным (о строении)
Makarov., jarg., sl., drug.come downперестать испытывать воздействие наркотического вещества
Makarov., inf.come downругать
Makarov., inf.come downтребовать (чего-либо)
Makarov.come downрухнуть (о дереве, доме и т. п.)
Makarov.come downбыть поваленным (о дереве, доме и т. п.)
Makarov.come downсходить с лестницы
Makarov.come downa peg сбавить тон
Makarov.come downспускаться вниз
Makarov.come downповалиться (о дереве, доме и т. п.)
Makarov.come down on, uponнападать
Makarov.come downупасть (о ценах)
Makarov.come downсъезжать (спускаться)
Makarov.come downсойти с лестницы
Makarov.come downснижаться (о ценах, курсах)
Makarov.come downрешать (в чью-либо пользу)
Makarov.come downпринимать решение (в чью-либо пользу)
Makarov.come downприезжать с севера на юг
Makarov., engl.come downокончить университет
Makarov.come downбыть снесённым (о строении)
Makarov.come downбыть сбитым (о самолёте)
Makarov., amer.come downслечь (with; с какой-либо болезнью)
Makarov.come downрассматривать (to; что-либо)
Makarov.come downобращаться к (to; чему-либо)
econ.come downснижаться (о ценах)
Makarov.come downсойти (from; спуститься)
Makarov., inf., amer.come downзаболеть (чем-либо)
Makarov.come downсводиться (к чему-либо)
gen.come downунижение
Makarov.come downуменьшаться
Makarov.come downспуститься к обеду
Gruzovik, obs.come downсоступить
Gruzovik, fig.come down uponпоналечь
Gruzovik, obs.come downсоступать
Gruzovik, obs.come downнизиться
gen.come downперейти по традиции
gen.come downприехать
gen.come downраскошелиться (come down with your money! – раскошеливайтесь!)
gen.come downбыть разрушенным (о постройке)
gen.come downнаказывать
gen.come downслезть (from)
gen.come downдойти (to до чего-либо)
gen.come downподводить итоги
gen.come downприземляться (о самолёте)
gen.come downуменьшаться (подешеветь)
gen.come downпровалиться
gen.come downслезать (from)
gen.come downсрываться
gen.come downидти (о снеге, граде; Snow has been coming down since yesterday. – Снег идёт со вчера. TarasZ)
gen.come downснижаться
Gruzovikcome downспускаться (impf of спуститься)
gen.come downупасть (в разных значениях: These prices are going to come down. • Bodies, backpacks, passports and other piles of debris lay splayed across a miles-long area in eastern Ukraine where Malaysia Airlines Flight 17 came down. ART Vancouver)
Gruzovikof rain come downпроливаться (impf of пролиться)
Gruzovikcome downсойти (pf of сходить)
gen.come downдоходить (of legends, ancient writings, etc., to)
gen.come downпереехать из столицы в провинцию
Gruzovikcome downсъехать (pf of съезжать)
Gruzovikcome down fromслезать (impf of слезть)
Gruzovikof rain come downпролить
Gruzovikof rain come downпролиться (pf of проливаться)
Gruzovikcome downпровалиться (pf of проваливаться)
Gruzovikcome downобрушиться (pf of обрушиваться)
Gruzovikcome downобрушиваться (impf of обрушиться)
gen.come downподойти (suburbian)
gen.come downуступить (в цене) from certain amount 4uzhoj)
gen.come downснизить цену (в качестве уступки: I should note that this is not intended to trigger a prolonged negotiation to reduce the figure further. We have already come down from GBP XXXX which is contractually due. 4uzhoj)
Gruzovikcome downразрушиться (pf of рушиться)
gen.come downсводиться к (come down to (The election is going to come down to which candidate seems most trustworthy to the voters) vogeler)
gen.come downпереходить из одного исторического периода в другой
gen.come downпонизиться (Temperatures are going to come down next week. -- температура понизится ART Vancouver)
gen.come downспадать
gen.come downлить (о дожде, ливне; The rain came down all the day long. – Дождь лил весь день напролёт. TarasZ)
gen.come downсыпаться
gen.come downсыпать
Gruzovikcome downсъезжать (impf of съехать)
gen.come downсорваться
gen.come downсойти (вниз)
gen.come downслезть (from)
gen.come downпролиться
gen.come downпролить
gen.come downпроливаться
Gruzovikcome downпроваливаться (impf of провалиться)
Gruzovikcome downвымещаться (impf of выместиться)
gen.come downуплатить наличными (with)
gen.come downсовершить посадку (о самолёте)
gen.come downсовершать посадку (о самолёте)
gen.come downсводить счёты
gen.come downприземлиться (о самолёте)
gen.come downприезжать из столицы в деревню
gen.come downподешеветь
Makarov.come downспускаются
Makarov., engl.come downвернуться после окончания курса из университета домой
Makarov., inf.come downнаброситься (на кого-либо)
Makarov.come downвалиться
gen.come downпереходить по наследству (to к кому-либо)
gen.come downперестать чувствовать (действие лекарства или наркотика, влияющего на сознание)
gen.come downнабрасываться (upon, on на кого-либо)
gen.come downбыть снесённым (о здании)
gen.come downбыть сбитым (о самолётах и т.п.)
gen.come downбранить (upon, on кого-либо)
gen.come downобрушиться
gen.come downобрушиваться
gen.come downсойти вниз
gen.come downопускаться
gen.come downниспадать
gen.come downдеградировать
gen.come downбыть поваленным (о дереве)
gen.come downспуститься (вниз)
gen.come downсводиться (to; к чему-либо)
gen.come downопуститься
gen.come downнаказать
gen.come downвыбранить
gen.come downприезжать
gen.come downприйти
gen.come downприходить
gen.come downпереходить по традиции
gen.come downвыпасть (о дожде, снеге)
gen.come downпадать (о дожде, снеге)
Makarov.come downспускаться ниже
Makarov., inf.come downрасщедриться
gen.come downупадок
amer.come down a bitнемного угомониться (Maggie)
Makarov.come down a hillспускаться с холма
Makarov.come down a hillспускаться по холму
gen.come down a ladderслезать по лестнице
gen.come down a ladderспускаться по стремянке
Makarov.come down a ladderспускаться по лестнице
gen.come down a pegсбавить тон
gen.come down from a treeспуститься с дерева
gen.come down from one's dreamsспуститься с небес на землю (Olga Okuneva)
gen.come down from generalities to particularsпереходить от общих рассуждений к конкретным делам
gen.come down from generalities to particularsпереходить от общих рассуждений к конкретным проблемам
gen.come down from generalities to particularsпереходить от общих рассуждений к конкретным вопросам
gen.come down from generalities to particularsперейти от общих рассуждений к конкретным вопросам
Makarov.come down from townприезжать из юрода
gen.come down handsomeрасщедриться
gen.come down handsomelyрасщедриться
gen.come down hardобрушиться всем весом
slangcome down hardтяжело приходить в себя после наркотика (Interex)
paraglid.come down hardпосадка с перепадом
gen.come down hardобрушиться всей мощью
Игорь Миг, inf.come down hardжестить
inf.come down hard onбочку катить (someone)
inf.come down hard onбаллоны катить (someone)
gen.come down hard onнапасть на (Ваня.В)
gen.come down harderусилиться (of rain)
gen.come down harderусиливаться (of rain)
gen.come down hotfootпримчаться
Gruzovikcome down in a parachuteспускаться на парашюте
gen.come down in a parachuteспуститься на парашюте
gen.come down in bucketsлить как из ведра (Yura_N)
Makarov.come down in favour ofвыступить в пользу (кого-либо чего-либо)
Makarov.come down in favour ofвыступить в защиту (кого-либо чего-либо)
Makarov.come down in favour on the side ofвстать на чью-либо сторону (someone)
gen.come down in historyвойти в историю (hora)
gen.come down in smb's opinionупасть в чьих-л. глазах
gen.come down in one's opinionупасть в чьих-то глазах (Svetlana Sfarzo)
gen.come down in sheetsлить как из ведра (о дожде)
gen.come down in the last showerбыть наивным или доверчивым (azalan)
gen.come down in the worldдеклассироваться
gen.come down in the worldпотерять былое положение
gen.come down in the worldпотерять положение в обществе
gen.come down in the worldпотерять состояние
gen.come down in the worldпотерять положение
gen.come down in the worldутратить прежнее положение в обществе
gen.come down in the worldутратить прежнее положение
gen.come down in torrentsидти, как из ведра (о дожде, ливне; According to the forecast, it was going to rain a bit, but in fact the rain was coming in torrents. – Согласно прогнозу, должен был быть небольшой дождь, но на самом деле дождь шёл, как из ведра. TarasZ)
gen.come down in torrentsхлестать (of rain)
gen.come down in torrentsхлестнуть (of rain)
gen.come down in torrentsлить, как из ведра (о дожде, ливне; The wind got up, and then rain started coming down in torrents. – Ветер усилился, и затем дождь начал лить, как из ведра. TarasZ)
gen.come down in torrentsливмя лить (of rain)
gen.come down in torrentsхлынуть (of rain)
Makarov.come down in torrentsливмя лить
gen.come down on someone like a ton of bricksобрушиться (на к.-либо Anglophile)
gen.come down on someone like a ton of bricksнаброситься (на кого-либо Anglophile)
gen.come down on someone like a ton of bricksнакинуться (Anglophile)
Игорь Мигcome down onзаниматься критикой
Игорь Мигcome down onпридраться к
Игорь Мигcome down onополчиться против
Игорь Мигcome down onнабрасываться на
gen.come down onбранить (someone – кого-либо)
Игорь Мигcome down onополчиться на
gen.come down onнаказывать
vulg.come down onоскорблять (someone); см. go down on somebody; кого-либо)
gen.come down onнабрасываться
gen.come down onрешить в пользу (кого-либо)
gen.come down onнабрасываться на (someone)
Игорь Мигcome down onополчаться против
Игорь Мигcome down onополчаться на
Игорь Мигcome down onпридираться к
Игорь Мигcome down onкритиковать
Игорь Мигcome down onкорить
gen.come down onтребовать от (кого-либо)
Makarov.come down onнаказывать (кого-либо)
gen.come down onрезко осуждать (кого-либо)
gen.come down onобрушиться на кого-либо с критикой
gen.come down onкаяться
Makarov.come down onнабрасываться (на кого-либо)
Makarov., inf.come down onругать
Makarov.come down onнабрасываться на (someone – кого-либо)
Makarov.come down onобрушиться на (someone); с критикой, с упрёками; кого-либо)
Makarov., inf.come down onтребовать (чего-либо)
gen.come down onотчитать (кого-либо)
gen.come down onпризнавать (каяться)
gen.come down onругать (кого-либо)
gen.come down onрешать в пользу (кого-либо)
gen.come down onотчитывать (кого-либо)
Makarov.come down onбранить (кого-либо)
gen.come down on a man for his carelessnessотчитать человека за небрежность (on the children for breaking the window, on the children for talking in class, etc.., и т.д.)
gen.come down on a visitприбыть с визитом (Olga Fomicheva)
gen.come down on sb. forтребовать (sth)
gen.come down on the prevailing apathyподвергнуть жестокой критике царящее повсюду равнодушие
gen.come down on the right side of the fenceстать на сторону сильнейшей стороны (в споре)
gen.come down on the right side of the fenceвстать на сторону победителя
gen.come down on the right side of the fenceстать на сторону победителя (в споре)
Игорь Мигcome down on the side ofсолидаризироваться с
Игорь Мигcome down on the side ofподдержать (кого-либо)
gen.come down on the side ofвыступать на стороне (чего-либо, кого-либо)
Игорь Мигcome down on the side ofподдерживать (кого-либо)
Makarov.come down on the side ofвыступить в пользу (кого-либо чего-либо)
Makarov.come down on the side ofвыступить в защиту (кого-либо чего-либо)
Игорь Мигcome down on the side ofвыступить на стороне
gen.come down on the side ofподдерживать чью-либо сторону
gen.come down on the wrong side of the hedgeпринять неправильное решение
gen.come down on the wrong side of the hedgeпринять неверное решение
gen.come down on the wrong side of the hedgeнеправильно поступить
gen.come down on sb. to doтребовать (sth)
Gruzovik, avia.come down on waterприводниться (pf of приводняться)
gen.come down on waterприводниться
Makarov.come down on waterприводняться
gen.come down south this summerприезжайте летом к нам на юг
gen.come down south this summerприезжай летом к нам на юг
gen.come down squab on the floorрухнуть на пол
gen.come down stairsсойти с лестницы
gen.come down the pikeнамечаться (Changes are coming down the pike around the workplace. VLZ_58)
Makarov.come down the stairsспускаться по лестнице
gen.come down the stairsспуститься по лестнице (ART Vancouver)
Makarov.come down the stepsспускаться по ступенькам
gen.come down toопуститься (до чего-либо)
idiom.come down toокончательно (Interex)
idiom.come down toпо существу (Interex)
idiom.come down toв сущности (Interex)
idiom.come down toв конце концов (Interex)
gen.come down toдоходить
gen.come down toдойти до (чего-либо; опуститься до чего-либо)
gen.come down toсводиться к (MichaelBurov)
idiom.come down toв конечном счёте (Interex)
idiom.come down toв своей основе (Interex)
Makarov.come down to .сводиться (к чему-либо)
gen.come down toрассматривать (что-либо)
gen.come down toпереходить по наследству (к кому-либо)
gen.come down toпереходить по традиции (к кому-либо)
gen.come down toсводиться (к чему-либо)
Makarov.come down toдокатиться (до чего-либо)
gen.come down to a questionсводиться к вопросу (Abysslooker)
Makarov.come down to bedrockперейти к самому главному
Makarov.come down to bedrockоказаться на мели
Makarov.come down to bedrockперейти к сути
Makarov.come down to bedrockисчерпать запасы
Makarov.come down to bedrockвзяться за дело
gen.come down to beggingопуститься и начать попрошайничать
gen.come down to beggingдойти до нищенствования
gen.come down to brass nailsдокапываться до сути дела
gen.come down to brass nailsвникать в подробности
Makarov.come down to brass nailsдобраться до сути дела
Makarov.come down to brass tacksвникать в подробности
Makarov.come down to brass tacksдокопаться до сути дела
Makarov.come down to brass tacksподойти к сути дела
Makarov.come down to brass tacksвнести полную ясность
gen.come down to brass tacksдобраться до сути дела
gen.come down to brass tacksдокапываться до сути
gen.come down to brass tacksдокопаться до сути дела (Ivan1992)
Makarov.come down to brass tacksдокапываться до сути дела
Makarov.come down to breakfastспуститься к завтраку
gen.come down to businessвзяться за работу
gen.come down to businessвзяться за дело
gen.come down to one's capacityприноравливаться к способностям (кого-л.)
gen.come down to one's capacityприноравливаться к пониманию (кого-л.)
Makarov.come down to develop a feverзаболеть лихорадкой
Makarov., ironic.come down to earthспуститься на грешную землю
gen.come down to earthвозвратиться к реальности
gen.come down to earthвернуться на землю (возвратиться к реальности)
Makarov.come down to earthвзглянуть на истинное положение вещей
Makarov., idiom.come down to earthспуститься с небес на землю (with a bump)
Makarov.come down to earthспускаться с облаков
Makarov.come down to earthспуститься с облаков на землю
Makarov.come down to earthвернуться к реальности
gen.come down to earth from the cloudsспуститься с неба на землю (В.И.Макаров)
gen.come down to earth from the cloudsсойти с неба на землю (В.И.Макаров)
Makarov.come down to essentialsперейти к сути вопроса
gen.come down to sb's kneesдоходить до колен (напр., о платье Svetlana Sfarzo)
gen.come down to my place tonightприходи ко мне сегодня вечером
gen.come down to side ofрешить поддержать (после длительных раздумий)
gen.come down to side ofперейти на сторону (кого-либо)
Makarov.come down to the brass tacksдобраться до сути дела
gen.come down to the core of the subjectперейти к существу вопроса
gen.come down to the essentialsперейти к существу вопроса
gen.come down to the fundamentalsперейти к существу вопроса
policecome down to the station houseпройдёмте в отделение (4uzhoj)
Makarov.come down to this levelопуститься до этого уровня
gen.come down to this levelопуститься до этого уровня (to the 5th level, etc., и т.д.)
gen.come down to tin-tacksподойти к сути дела
Makarov.come down to tintacksподойти к сути дела
gen.come down uponналегнуть
gen.come down uponналечь
Gruzovikcome down uponналегать (impf of налечь)
Gruzovikcome down uponналечь (pf of налегать)
gen.come down uponналегать
Makarov., inf.come down uponругать
Makarov., inf.come down uponтребовать (чего-либо)
Makarov.come down uponнаказывать (кого-либо)
gen.come down uponнабрасываться (на кого-либо)
Makarov.come down uponнабрасываться на
gen.come down uponнаказывать
Makarov.come down uponбранить (кого-либо)
gen.come down upon sb. forтребовать (sth)
Makarov.come down upon one's subordinatesналегать на подчинённых
gen.come down upon sb. to doтребовать (sth.)
gen.come down withзаболеть (простудой, гриппом и проч.; a cold, flu, cancer etc. YuV)
gen.come down withуплатить наличными
gen.come down withпереболеть (of many people, a certain illness)
gen.come down withзаболеть (чем-то)
gen.come down withзаболевать (I think I'm coming down with something. I feel awful. george serebryakov)
gen.come down withрасщедриться
Makarov.come down withcontract a disease заболеть
Makarov., inf., amer.come down withзаболеть (чем-либо)
gen.come down with a coldпростудиться (Yesterday Richard felt he was coming down with a cold. 4uzhoj)
Makarov.come down with a coldслечь с простудой
Makarov.come down with a diseaseзаболеть
Makarov.come down with a feverзаболеть лихорадкой
Makarov.come down with a feverслечь с высокой температурой
gen.come down with a feverдойти до горячки
gen.come down with a runбыстро падать
gen.come down with a runстремительно падать
gen.come down with a runбыстро упасть
Makarov.come down with choleraслечь с холерой
Makarov.come down with choleraзаразиться холерой
Makarov.come down with develop a feverзаболеть лихорадкой
Makarov.come down with diarrhoeaстрадать поносом
Gruzovikcome down with difficultyстаскиваться (impf of стащится)
gen.come down with difficultyстащиться
Gruzovikcome down with difficultyстащится (pf of стаскиваться)
gen.come down with difficultyстаскиваться
Makarov.come down with diphtheriaзаболеть дифтерией
Makarov.come down with dysenteryстрадать дизентерией
Makarov.come down with herpesстрадать лишаем
Makarov.come down with malariaзаболеть малярией
Makarov.come down with measlesзаболеть корью
Makarov.come down with moneyраскошелиться
Makarov.come down with moneyраскошеливаться
Makarov.come down with pneumoniaзаболеть пневмонией
Makarov.come down with rabiesзаболеть бешенством
gen.come down with the fluзаболеть гриппом (ART Vancouver)
Makarov.come down with the measlesзаболеть корью
Makarov.come down with the mumpsзаболеть свинкой
gen.come down with your money!раскошеливайтесь
gen.come down with your money!платите!
gen.come down with your money!раскошеливайтесь!
gen.come down with your money!плати!
gen.come-downкрах
gen.come-downразочарование
gen.come-downупадок
gen.come-downухудшение
gen.come-downспуск
gen.come-downунижение
gen.come-downпонижение
gen.come-downснижение
gen.come-downломка (Hand Grenade)
gen.come-downсм. comedown
gen.come-downспад (экономический, промышленный)
gen.come-downрегресс
gen.come-downпадение
media.costs come downцены снижаются (bigmaxus)
gen.costs come downрасходы снижаются
gen.curfew comes downкомендантский час введён
gen.don't bother to come down, I can see myself outне спускайтесь вниз, я сам закрою за собой дверь
saying.go up like a rocket and come down like a stickвысоко взлететь, да низко пасть (Anglophile)
Makarov.go up like a rocket and come down like a stickвзлететь высоко, да больно шлёпнуться
gen.has he come down to this?неужели он опустился до этого?
Makarov.he had come down to beggingон так опустился, что стал просить милостыню
gen.he had come down to beggingон дошёл до того, что стал просить милостыню
Makarov.he hadn't come down from the drug by the time he got homeон всё ещё находился под действием наркотика, когда вернулся домой
gen.he hadn't come down from the drug by the time he got homeон всё ещё находился под действием наркотика, когда вернулся домой
Makarov.he has come down from Oxford with a history degreeон только что вернулся из Оксфорда с дипломом по историческим наукам
gen.he has come down from Oxford with a history degreeон только что окончил Оксфорд с дипломом историка
gen.he has come down from Oxford with a history degreeон только что вернулся из Оксфорда с дипломом по историческим наукам
gen.he has come down in the worldон опустился
Makarov.her daughter comes down with the mumpsеё дочь больна свинкой
Makarov.her hair comes down to her waistу неё волосы ниспадают до пояса
Makarov.her hair comes down to her waistу неё волосы доходят до пояса
Makarov.his orders have come down to him direct from on highприказ пришёл непосредственно сверху
Makarov.his weight has come down againон снова похудел
gen.I can't come down till I've finished my last examinationsя не смогу уехать, пока не сдам последний экзамен
gen.I don't fall for all the propaganda that comes down the pikeна меня мало действует эта трескотня
gen.I don't fall for all the propaganda that comes down the pikeна меня мало действует эта шумиха
Makarov.I don't fall for all the propaganda that comes down the pikeна меня мало действует эта газетная трескотня
Makarov.I don't fall for all the propaganda that comes down the pikeна меня мало действует эта газетная шумиха
gen.I don't fall for all the propaganda that comes down the pikeна меня мало действует эта газетная шумиха
gen.I don't fall for all the propaganda that comes down the pikeна меня мало действует эта газетная трескотня
gen.I want to come down on the side of truth and justiceя хочу выступить на стороне правды и справедливости
cliche.if you don't behave I'll come down on you with a heavy handесли ты себя будешь плохо вести, то тебе придётся не сладко (Leonid Dzhepko)
lit.I'm going to wash and dress, and then I'll come down and explain things... Save me some of that mutton. I'm starving for a bit of meat.' ... 'Does our friend eke out his modest income with a crossing? or has he his Nebuchadnezzar's phases?' he inquired."Я пойду приму ванну и переоденусь, а затем вернусь и всё вам расскажу... оставьте мне только кусочек баранины. Я смертельно хочу мяса...".— "Не пополняет ли наш общий друг свои скромные доходы нищенством?.. Или с ним случилось то же самое, что с Навуходоносором?" (H.G. Wells, Пер. К. Морозовой)
gen.it all comes down toвсё зависит от ("My rec is avoid LifeLabs on Main Street if you can. Too rude. Indignant if you don't know their rules, routines. Order people about. No next time for me." "Sad to hear that. I go to their lab every month and service is fast and courteous. It all comes down to people, I guess." (Twitter) -- Всё зависит от [конкретного] человека ART Vancouver)
cliche.it comes down toвсё сводится к (Personally I’ve encountered very stressed newcomers and some who are doing as well as anyone else, it came down to the job they were able to get. One thing they all seemed to have underestimated was the cost of groceries. They prepare for the rent, they get blown away by the cost of some of our basics, even underwear. (Reddit) ART Vancouver)
Makarov.it is time for you now to come down with money for his educationсейчас самое время, чтобы ты выложил деньги на его образование
gen.Jane has come down with a bad coldу Джейн серьёзная простуда
dipl.let's come down from generalities to particularsдавайте перейдём от общих рассуждений к конкретным вопросам (bigmaxus)
dipl.let's come down to fundamentalsдавайте перейдём к сути вопроса (bigmaxus)
vulg.love come downэякуляция
vulg.love come downоргазм
vulg.make one's love come downдостигать оргазма
explan., amer., black.sl., slangmake one's love come downсовокупляться
vulg.make someone's love come downвозбуждать кого-либо сексуально
vulg.make one's love come downвозбуждаться сексуально
gen.much of their commentary comes down to saying, …лейтмотив многих комментариев (bookworm)
gen.much of their commentary comes down to saying, ...лейтмотив многих комментариев
gen.my weight has come down againя снова похудел
dipl.now let's come down to the essentialsа теперь давайте перейдём к сути вопроса (bigmaxus)
gen.please ask him to come downпожалуйста, попросите его сойти вниз
busin.prices come downцены снижаются
media.rates come downставки снижаются (bigmaxus)
inf.really come downлить как из ведра (It's going to really come down tonight – up to 50 mm with strong westerly winds! ART Vancouver)
gen.she finds it a come-down to do the housework herselfработу по дому она считает унизительной
Makarov.she has come down with a bad coldона слегла с серьёзной простудой
Makarov.she is come down with the fluеё свалил грипп
austral., slangsomeone didn't come down in the last showerкто-либо не настолько доверчивый
austral., slangsomeone didn't come down in the last showerкто-либо не настолько наивный
gen.tales customs, legends, etc. come down to our generationсказания и т.д. передаются из поколения в поколение
gen.tales customs, legends, etc. come down to usсказания и т.д. передаются из поколения в поколение
Makarov.tell him to come downскажи ему, чтобы он спустился вниз
gen.text has come down to us in various recensionsтекст дошёл до нас в разных вариантах
gen.that's what it all comes down toк этому всё сводится (Ultimately, that's what it all comes down to. – В конечном итоге всё к этому сводится. ART Vancouver)
Makarov.the ceiling has come downпотолок провалился
Makarov.the chairman will have to come down on one side or the other soonпредседателю скоро предстоит решить, кого поддержать
Makarov.the chairman will have to come down on one side or the other soonскоро председателю придётся сделать выбор и поддержать одну из сторон
gen.the chairman will have to come down on one side or the other soonпредседателю скоро предстоит решить, какую из сторон поддерживать
Makarov.the Court appears to come down in favour of the companyкажется, суд склоняется на сторону компании
gen.the custom has come down to us from our ancestorsэтот обычай перешёл к нам от наших предков
Makarov.the document does not come down in favour of one particular systemв документе не отдано предпочтения той или иной системе
gen.the film was a real come-downфильм всех сильно разочаровал
gen.the fog comes downтуман опускается (Bob_cat)
gen.the general's orders will come down tomorrowприказы генерала будут спущены завтра
gen.the matter comes down to thisвопрос сводится к следующему
math.the price will come downцена снизится
inf.the snow started to come down heavilyснег повалил хлопьями
Makarov.the story has come down to usдо нас дошла эта история
gen.the text has come down to us in various recensionsтекст дошёл до нас в разных вариантах
gen.the whole matter comes down to a power struggle between the trade union and the directorsвсё сводится к противостоянию профсоюза и совета директоров
gen.the whole problem comes down to thisвесь вопрос сводится к следующему
gen.the whole thing comes down to thisвсе дело сводится к этому
gen.these goods have come down recentlyэти товары недавно подешевели
gen.these goods have come down recentlyэти товары должны скоро подешеветь
Makarov.this ring has come down in my family for two centuriesэто кольцо передаётся в нашей семье по наследству уже два века
gen.this ring has come down in my family for two centuriesэто кольцо передаётся в нашей семье уже два века
phys.what goes up must come downтретий закон Ньютона (Newton's Third Law of motion, which formed the basis of his Universal Law of Gravity Val_Ships)
idiom.what goes up must come downвсё возвращается на круги своя (nadi_slo)
idiom.what goes up must come downсколько верёвочка не вейся, а конец всё равно будет (nadi_slo)
inf.what goes up must come downчем выше летаешьподнимаешься, тем больнее падать (ekaterina1991)
gen.when did he come down from Oxford?когда он приехал из Оксфорда Оксфордского университета?
Makarov.when did he come down from Oxford?когда он приехал из Оксфордского университета?
gen.when did he come down from Oxford?когда он окончил Оксфордский университет?
gen.when it all comes down, there isn't much in his storyпо большому счёту, в его истории практически ничего нет
gen.when it comes down to + gerundкогда речь заходит о (leranka)
gen.when it comes down toесли уж на то пошло (Supernova)
gen.when it comes down to a matter of principle, it seems we have no choiceоднако, если задуматься о принципах, у нас нет выбора
gen.when it comes down to courage...когда речь идёт о мужестве...
gen.when we come down to details, the plan seems possibleесли рассмотреть всё в деталях, план кажется выполнимым
gen.where do you come down on something?как ты относишься к чему-л? (Пан)
gen.where do you come down on something?что ты думаешь о чем-л? (Пан)
gen.why don't you come down to our place?почему бы вам не зайти к нам?
Showing first 500 phrases