Subject | English | Russian |
gen. | begin to come down harder | припуститься |
Gruzovik, inf. | of rain begin to come down harder | припускаться (impf of припуститься) |
Gruzovik, inf. | of rain begin to come down harder | припустить (pf of припускать) |
Gruzovik, inf. | of rain begin to come down harder | припуститься (pf of припускаться) |
gen. | begin to come down harder | припускаться |
amer. | come down a bit | немного угомониться (Maggie) |
Makarov. | come down a hill | спускаться с холма |
Makarov. | come down a hill | спускаться по холму |
gen. | come down a ladder | спускаться по стремянке |
gen. | come down a ladder | слезать по лестнице |
Makarov. | come down a ladder | спускаться по лестнице |
gen. | come down a peg | сбавить тон |
astronaut., inf. | come down ballistic | снижаться по баллистической траектории |
Makarov. | come down for a week-end | приехать на дачу на уик-энд |
gen. | come down from a tree | спуститься с дерева |
gen. | come down from one's dreams | спуститься с небес на землю (Olga Okuneva) |
gen. | come down from generalities to particulars | переходить от общих рассуждений к конкретным делам |
gen. | come down from generalities to particulars | переходить от общих рассуждений к конкретным вопросам |
gen. | come down from generalities to particulars | переходить от общих рассуждений к конкретным проблемам |
gen. | come down from generalities to particulars | перейти от общих рассуждений к конкретным вопросам |
relig. | come down from heaven | сойти с небес |
dipl. | come down from the rostrum | спуститься с трибуны |
dipl. | come down from the rostrum | сойти с трибуны |
Makarov. | come down from town | приезжать из юрода |
astronaut. | come down gliding | снижаться по планирующей траектории |
gen. | come down handsome | расщедриться |
gen. | come down handsomely | расщедриться |
paraglid. | come down hard | посадка с перепадом |
slang | come down hard | тяжело приходить в себя после наркотика (Interex) |
slang | come down hard | обрушиваться |
gen. | come down hard | обрушиться всем весом |
gen. | come down hard | обрушиться всей мощью |
Игорь Миг, inf. | come down hard | жестить |
inf. | come down hard on | бочку катить (someone) |
inf. | come down hard on | баллоны катить (someone) |
idiom. | come down hard on | прижать к ногтю (Если полиция поймает его, то прижмёт нас к ногтю за то, что мы ему помогали. If the police catch him, they’ll come down hard on us, too, for having helped him. VLZ_58) |
fig.of.sp. | come down hard on | намять бока (someone ((в переносном смысле) Leonid Dzhepko) |
inf. | come down hard on | наезжать (someone) |
inf. | come down hard on | брать в переплёт (VLZ_58) |
Игорь Миг, slang, explan. | come down hard on | гнать |
Игорь Миг, slang, crim.jarg. | come down hard on | гнать на |
gen. | come down hard on | напасть на (Ваня.В) |
inf. | come down harder | припустить |
inf. | of rain come down harder | припустить |
Gruzovik, inf. | of rain come down harder | припускать (impf of припустить) |
inf. | come down harder | припускать |
inf. | come down harder | припуститься |
inf. | come down harder | припускаться |
gen. | come down harder | усилиться (of rain) |
gen. | come down harder | усиливаться (of rain) |
gen. | come down hotfoot | примчаться |
Gruzovik | come down in a parachute | спускаться на парашюте |
gen. | come down in a parachute | спуститься на парашюте |
gen. | come down in buckets | лить как из ведра (Yura_N) |
Makarov. | come down in favour of | выступить в пользу (кого-либо чего-либо) |
Makarov. | come down in favour of | выступить в защиту (кого-либо чего-либо) |
Makarov. | come down in favour of the side of | выступить в защиту (someone – кого-либо) |
Makarov. | come down in favour of the side of | встать на чью-либо сторону (someone) |
Makarov. | come down in favour of the side of someone, something | принимать решение в пользу (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | come down in favour of the side of someone, something | вставать на сторону (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | come down in favour on the side of someone, something | вставать на сторону (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | come down in favour on the side of someone, something | принимать решение в пользу (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | come down in favour on the side of | выступить в защиту (someone – кого-либо) |
Makarov. | come down in favour on the side of | встать на чью-либо сторону (someone) |
gen. | come down in history | войти в историю (hora) |
gen. | come down in smb's opinion | упасть в чьих-л. глазах |
gen. | come down in one's opinion | упасть в чьих-то глазах (Svetlana Sfarzo) |
Gruzovik, fig. | come down in price | съехать (pf of съезжать) |
Gruzovik, fig. | come down in price | съезжать (impf of съехать) |
gen. | come down in sheets | лить как из ведра (о дожде) |
idiom. | come down in someone's opinion | упасть в глазах (Andrey Truhachev) |
gen. | come down in the last shower | быть наивным или доверчивым (azalan) |
gen. | come down in the world | потерять былое положение |
gen. | come down in the world | потерять состояние |
gen. | come down in the world | потерять положение |
Makarov. | come down in the world | утратить былое положение |
Makarov., idiom. | come down in the world | деградировать |
Makarov. | come down in the world | потерять социальный статус |
Makarov. | come down in the world | опуститься (потерять былое положение) |
gen. | come down in the world | деклассироваться |
gen. | come down in the world | потерять положение в обществе |
gen. | come down in the world | утратить прежнее положение в обществе |
gen. | come down in the world | утратить прежнее положение |
gen. | come down in torrents | идти, как из ведра (о дожде, ливне; According to the forecast, it was going to rain a bit, but in fact the rain was coming in torrents. – Согласно прогнозу, должен был быть небольшой дождь, но на самом деле дождь шёл, как из ведра. TarasZ) |
gen. | come down in torrents | ливмя лить (of rain) |
gen. | come down in torrents | лить, как из ведра (о дожде, ливне; The wind got up, and then rain started coming down in torrents. – Ветер усилился, и затем дождь начал лить, как из ведра. TarasZ) |
gen. | come down in torrents | хлынуть (of rain) |
gen. | come down in torrents | хлестнуть (of rain) |
gen. | come down in torrents | хлестать (of rain) |
Makarov. | come down in torrents | ливмя лить |
gen. | come down on someone like a ton of bricks | обрушиться (на к.-либо Anglophile) |
idiom. | come down on someone like a ton of bricks | стереть в порошок (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | come down on someone like a ton of bricks | обрушиться на кого-либо с ругательствами |
inf. | come down on someone like a ton of bricks | устроить взбучку (Mom will come down on you like a ton of bricks if you come home past curfew again. • When I was caught cheating on a test, the principal came down on me like a ton of bricks.) |
gen. | come down on someone like a ton of bricks | наброситься (на кого-либо Anglophile) |
gen. | come down on someone like a ton of bricks | накинуться (Anglophile) |
Makarov. | come down on | набрасываться (на кого-либо) |
Makarov. | come down on | обрушиться на (someone); с критикой, с упрёками; кого-либо) |
amer., inf. | come down on | бранить |
Makarov. | come down on | набрасываться на (someone – кого-либо) |
gen. | come down on | каяться |
gen. | come down on | обрушиться на кого-либо с критикой |
slang | come down on | задать жару (someone); It's a real mobbed up area and they'll come down on you damn heavy. 4uzhoj) |
gen. | come down on | резко осуждать (кого-либо) |
Makarov., inf. | come down on | требовать (чего-либо) |
Makarov., inf. | come down on | ругать |
Makarov. | come down on | наказывать (кого-либо) |
gen. | come down on | отчитывать (кого-либо) |
vulg. | come down on | оскорблять (someone); см. go down on somebody; кого-либо) |
Игорь Миг | come down on | придираться к |
Игорь Миг | come down on | ополчаться против |
Игорь Миг | come down on | набрасываться на |
Игорь Миг | come down on | ополчиться против |
Игорь Миг | come down on | ополчаться на |
Игорь Миг | come down on | придраться к |
Игорь Миг | come down on | заниматься критикой |
Игорь Миг | come down on | критиковать |
Игорь Миг | come down on | корить |
gen. | come down on | требовать от (кого-либо) |
gen. | come down on | ругать (кого-либо) |
gen. | come down on | решать в пользу (кого-либо) |
gen. | come down on | признавать (каяться) |
gen. | come down on | отчитать (кого-либо) |
gen. | come down on | решить в пользу (кого-либо) |
gen. | come down on | наказывать |
gen. | come down on | набрасываться |
Игорь Миг | come down on | ополчиться на |
gen. | come down on | бранить (someone – кого-либо) |
gen. | come down on | набрасываться на (someone) |
Makarov. | come down on | бранить (кого-либо) |
inf. | come down on a boy | набрасываться на мальчика с руганью |
gen. | come down on a man for his carelessness | отчитать человека за небрежность (on the children for breaking the window, on the children for talking in class, etc.., и т.д.) |
gen. | come down on a visit | прибыть с визитом (Olga Fomicheva) |
gen. | come down on sb. for | требовать (sth) |
inf. | come down on him for prompt payment of bills | потребовать от него срочной оплаты счетов (on the driver for heavy damages, etc., и т.д.) |
idiom. | come down on smb. like a cart-load of bricks | обрушиться на кого-л. (Bobrovska) |
idiom. | come down on smb. like a cart-load of bricks | задать головомойку (Bobrovska) |
idiom. | come down on smb. like a cart-load of bricks | наброситься на кого-л. (Bobrovska) |
gen. | come down on the prevailing apathy | подвергнуть жестокой критике царящее повсюду равнодушие |
gen. | come down on the right side of the fence | стать на сторону сильнейшей стороны (в споре) |
gen. | come down on the right side of the fence | встать на сторону победителя |
gen. | come down on the right side of the fence | стать на сторону победителя (в споре) |
gen. | come down on the side of | выступать на стороне (чего-либо, кого-либо) |
Игорь Миг | come down on the side of | поддержать (кого-либо) |
Makarov. | come down on the side of | выступить в пользу (кого-либо чего-либо) |
Makarov. | come down on the side of | выступить в защиту (кого-либо чего-либо) |
Игорь Миг | come down on the side of | солидаризироваться с |
Игорь Миг | come down on the side of | выступить на стороне |
Игорь Миг | come down on the side of | поддерживать (кого-либо) |
gen. | come down on the side of | поддерживать чью-либо сторону |
gen. | come down on the wrong side of the hedge | принять неверное решение |
gen. | come down on the wrong side of the hedge | принять неправильное решение |
gen. | come down on the wrong side of the hedge | неправильно поступить |
gen. | come down on sb. to do | требовать (sth) |
gen. | come down on water | приводниться |
Gruzovik, avia. | come down on water | приводниться (pf of приводняться) |
Makarov. | come down on water | приводняться |
Gruzovik, fig. | come down quickly | ссыпаться (ссы́паться; pf of ссыпа́ться) |
fig., inf. | come down quickly | ссыпаться |
gen. | come down south this summer | приезжайте летом к нам на юг |
gen. | come down south this summer | приезжай летом к нам на юг |
gen. | come down squab on the floor | рухнуть на пол |
gen. | come down stairs | сойти с лестницы |
austral. | come down the banker | разлиться |
austral. | come down the banker | затопить берега (о реке) |
amer. | come down the pike | появляться |
amer. | come down the pike | объявиться (на горизонте; figure of speech – pike here is short for "turnpike" or "road" Val_Ships) |
amer. | come down the pike | получить известность (или признание; He was the best writer to come down the pike in a long time. Val_Ships) |
idiom. | come down the pike | надвигаться (US: to appear or be noticed for the first time (Cambridge Dictionary) | When something comes down the pike, it happens or occurs (Collins Dictionary) ART Vancouver) |
idiom. | come down the pike | приближаться (US: to appear or be noticed for the first time (Cambridge Dictionary) | When something comes down the pike, it happens or occurs (Collins Dictionary) ART Vancouver) |
idiom. | come down the pike | идти (it's coming down the pike – к этому всё идёт ART Vancouver) |
gen. | come down the pike | намечаться (Changes are coming down the pike around the workplace. VLZ_58) |
Makarov. | come down the stairs | спускаться по лестнице |
gen. | come down the stairs | спуститься по лестнице (ART Vancouver) |
Makarov. | come down the steps | спускаться по ступенькам |
chess.term. | come down the table | "откатиться" в турнирной таблице |
Makarov. | come down to . | сводиться (к чему-либо) |
idiom. | come down to | окончательно (Interex) |
idiom. | come down to | в конце концов (Interex) |
idiom. | come down to | в сущности (Interex) |
idiom. | come down to | в конечном счёте (Interex) |
idiom. | come down to | по существу (Interex) |
gen. | come down to | опуститься (до чего-либо) |
gen. | come down to | переходить по традиции (к кому-либо) |
gen. | come down to | переходить по наследству (к кому-либо) |
gen. | come down to | сводиться (к чему-либо) |
idiom. | come down to | зависеть от чего-либо (To depend upon, basically, ultimately or in essence. Interex) |
idiom. | come down to | рассчитывать на что-либо (Interex) |
gen. | come down to | рассматривать (что-либо) |
gen. | come down to | дойти до (чего-либо; опуститься до чего-либо) |
gen. | come down to | сводиться к (MichaelBurov) |
gen. | come down to | доходить |
idiom. | come down to | в своей основе (Interex) |
Makarov. | come down to | докатиться (до чего-либо) |
rhetor. | come down to a question | приводить к вопросу (of who ... – о том, кто ... Alex_Odeychuk) |
rhetor. | come down to a question | подводить к вопросу (of who ... – о том, кто ... Alex_Odeychuk) |
gen. | come down to a question | сводиться к вопросу (Abysslooker) |
inf. | come down to asking my advice about her affairs | дойти до того, что просить у меня совета, как ей поступить (to borrowing money, to lying, etc., и т.д.) |
Makarov. | come down to bedrock | исчерпать запасы |
idiom. | come down to bedrock | докопаться до сути дела (Bobrovska) |
idiom. | come down to bedrock | добраться до сути дела (Bobrovska) |
amer. | come down to bedrock | исчерпать свои ресурсы (Bobrovska) |
amer. | come down to bedrock | оказаться на мели (Bobrovska) |
Makarov. | come down to bedrock | перейти к сути |
Makarov. | come down to bedrock | перейти к самому главному |
Makarov. | come down to bedrock | оказаться на мели |
Makarov. | come down to bedrock | взяться за дело |
gen. | come down to begging | опуститься и начать попрошайничать |
gen. | come down to begging | дойти до нищенствования |
gen. | come down to brass nails | вникать в подробности |
gen. | come down to brass nails | докапываться до сути дела |
Makarov. | come down to brass nails | добраться до сути дела |
gen. | come down to brass tacks | докопаться до сути дела (Ivan1992) |
gen. | come down to brass tacks | докапываться до сути |
Makarov. | come down to brass tacks | внести полную ясность |
proverb | come down to brass tacks | докопаться до истины |
proverb | come down to brass tacks | докопаться до сути |
Makarov. | come down to brass tacks | подойти к сути дела |
Makarov. | come down to brass tacks | докопаться до сути дела |
Makarov. | come down to brass tacks | вникать в подробности |
gen. | come down to brass tacks | добраться до сути дела |
Makarov. | come down to brass tacks | докапываться до сути дела |
Makarov. | come down to breakfast | спуститься к завтраку |
gen. | come down to business | взяться за работу |
gen. | come down to business | взяться за дело |
gen. | come down to one's capacity | приноравливаться к способностям (кого-л.) |
gen. | come down to one's capacity | приноравливаться к пониманию (кого-л.) |
Makarov. | come down to develop a fever | заболеть лихорадкой |
gen. | come down to earth | вернуться на землю (возвратиться к реальности) |
gen. | come down to earth | возвратиться к реальности |
Makarov. | come down to earth | спуститься с облаков на землю |
Makarov. | come down to earth | спускаться с облаков |
Gruzovik, fig. | come down to earth | упасть с неба на землю |
proverb | come down to earth | спуститься с неба на землю |
Makarov., idiom. | come down to earth | спуститься с небес на землю (with a bump) |
Makarov. | come down to earth | взглянуть на истинное положение вещей |
Makarov., ironic. | come down to earth | спуститься на грешную землю |
Makarov. | come down to earth | вернуться к реальности |
gen. | come down to earth from the clouds | спуститься с неба на землю (В.И.Макаров) |
gen. | come down to earth from the clouds | сойти с неба на землю (В.И.Макаров) |
Makarov. | come down to essentials | перейти к сути вопроса |
gen. | come down to sb's knees | доходить до колен (напр., о платье Svetlana Sfarzo) |
gen. | come down to my place tonight | приходи ко мне сегодня вечером |
gen. | come down to side of | решить поддержать (после длительных раздумий) |
gen. | come down to side of | перейти на сторону (кого-либо) |
Makarov. | come down to the brass tacks | добраться до сути дела |
gen. | come down to the core of the subject | перейти к существу вопроса |
gen. | come down to the essentials | перейти к существу вопроса |
gen. | come down to the fundamentals | перейти к существу вопроса |
dipl. | come down to the point | подойти к вопросу (в выступлении, при обсуждении) |
police | come down to the station house | пройдёмте в отделение (4uzhoj) |
dipl. | come down to the substance of the matter | перейти к существу вопроса (bigmaxus) |
Makarov. | come down to this level | опуститься до этого уровня |
gen. | come down to this level | опуститься до этого уровня (to the 5th level, etc., и т.д.) |
gen. | come down to tin-tacks | подойти к сути дела |
Makarov. | come down to tintacks | подойти к сути дела |
inf. | come down to two choices | сводиться к выбору одного из двух |
idiom. | come down to us | сохраниться до сегодняшнего дня (survive to the present day Interex) |
math. | come down to us | дойти до нас |
hist. | come down to us from a period of many centuries | дойти до нас сквозь пелену столетий (Alex_Odeychuk) |
gen. | come down upon | налечь |
Gruzovik | come down upon | налегать (impf of налечь) |
Gruzovik | come down upon | налечь (pf of налегать) |
gen. | come down upon | наказывать |
fig. | come down upon | опрокинуться |
Gruzovik, fig. | come down upon | опрокидываться (impf of опрокинуться) |
fig. | come down upon | опрокидываться |
gen. | come down upon | налегнуть |
amer., inf. | come down upon | бранить |
Makarov. | come down upon | наказывать (кого-либо) |
Makarov., inf. | come down upon | требовать (чего-либо) |
Makarov., inf. | come down upon | ругать |
Makarov. | come down upon | набрасываться на |
gen. | come down upon | налегать |
gen. | come down upon | набрасываться (на кого-либо) |
Makarov. | come down upon | бранить (кого-либо) |
gen. | come down upon sb. for | требовать (sth) |
Makarov. | come down upon one's subordinates | налегать на подчинённых |
gen. | come down upon sb. to do | требовать (sth.) |
gen. | come down with | расщедриться |
gen. | come down with | уплатить наличными |
idiom. | come down with | взять (To contract or get. Interex) |
idiom. | come down with | принять (Interex) |
idiom. | come down with | получить (Interex) |
idiom. | come down with | приобрести (Interex) |
gen. | come down with | заболеть (простудой, гриппом и проч.; a cold, flu, cancer etc. YuV) |
Makarov. | come down with | contract a disease заболеть |
gen. | come down with | заболевать (I think I'm coming down with something. I feel awful. george serebryakov) |
gen. | come down with | заболеть (чем-то) |
gen. | come down with | переболеть (of many people, a certain illness) |
inf. | come down with | раскошелиться |
inf. | come down with £10 | выложить десять фунтов (with a £5 note, etc., и т.д.) |
inf. | come down with £10 | пожертвовать десять фунтов (with a £5 note, etc., и т.д.) |
inf. | come down with £10 | дать десять фунтов (with a £5 note, etc., и т.д.) |
inf. | come down with | захворать (with instr.) |
idiom. | come down with | заключить (Interex) |
Makarov., inf., amer. | come down with | заболеть (чем-либо) |
Gruzovik, inf. | come down with a bang | трахнуться (pf of трахаться) |
Gruzovik, inf. | come down with a bang | бахнуться (pf of бахаться) |
Gruzovik, inf. | come down with a bang | бахаться (impf of бахнуться) |
inf. | come down with a bang | трахнуться |
Gruzovik, inf. | come down with a bang | трахаться (impf of трахнуться) |
gen. | come down with a cold | простудиться (Yesterday Richard felt he was coming down with a cold. 4uzhoj) |
media. | come down with a cold | слечь с простудой (англ. оборот взят из статьи в Boston Globe Alex_Odeychuk) |
Makarov. | come down with a cold | слечь с простудой |
Makarov. | come down with a disease | заболеть |
Makarov. | come down with a fever | слечь с высокой температурой |
Makarov. | come down with a fever | заболеть лихорадкой |
gen. | come down with a fever | дойти до горячки |
gen. | come down with a run | быстро падать |
gen. | come down with a run | стремительно падать |
gen. | come down with a run | быстро упасть |
Makarov. | come down with cholera | слечь с холерой |
Makarov. | come down with cholera | заразиться холерой |
Makarov. | come down with develop a fever | заболеть лихорадкой |
Makarov. | come down with diarrhoea | страдать поносом |
Gruzovik | come down with difficulty | стаскиваться (impf of стащится) |
gen. | come down with difficulty | стащиться |
inf. | come down with difficulty | стащить |
Gruzovik | come down with difficulty | стащится (pf of стаскиваться) |
gen. | come down with difficulty | стаскиваться |
Makarov. | come down with diphtheria | заболеть дифтерией |
Makarov. | come down with dysentery | страдать дизентерией |
inf. | come down with a flu | свалиться с гриппом (with fever, with a bad cold, etc., и т.д.) |
Makarov. | come down with herpes | страдать лишаем |
Makarov. | come down with malaria | заболеть малярией |
med. | come down with measles | заболеть корью (Andrey Truhachev) |
Makarov. | come down with measles | заболеть корью |
Makarov. | come down with money | раскошелиться |
Makarov. | come down with money | раскошеливаться |
Makarov. | come down with pneumonia | заболеть пневмонией |
Makarov. | come down with rabies | заболеть бешенством |
gen. | come down with the flu | заболеть гриппом (ART Vancouver) |
Makarov. | come down with the measles | заболеть корью |
Makarov. | come down with the mumps | заболеть свинкой |
gen. | come down with your money! | раскошеливайтесь! |
gen. | come down with your money! | раскошеливайтесь |
gen. | come down with your money! | платите! |
gen. | come down with your money! | плати! |
gen. | don't bother to come down, I can see myself out | не спускайтесь вниз, я сам закрою за собой дверь |
saying. | go up like a rocket and come down like a stick | высоко взлететь, да низко пасть (Anglophile) |
Makarov. | go up like a rocket and come down like a stick | взлететь высоко, да больно шлёпнуться |
gen. | has he come down to this? | неужели он опустился до этого? |
Makarov. | he had come down to begging | он так опустился, что стал просить милостыню |
gen. | he had come down to begging | он дошёл до того, что стал просить милостыню |
Makarov. | he hadn't come down from the drug by the time he got home | он всё ещё находился под действием наркотика, когда вернулся домой |
gen. | he hadn't come down from the drug by the time he got home | он всё ещё находился под действием наркотика, когда вернулся домой |
gen. | he has come down from Oxford with a history degree | он только что окончил Оксфорд с дипломом историка |
Makarov. | he has come down from Oxford with a history degree | он только что вернулся из Оксфорда с дипломом по историческим наукам |
gen. | he has come down from Oxford with a history degree | он только что вернулся из Оксфорда с дипломом по историческим наукам |
gen. | he has come down in the world | он опустился |
Makarov. | his orders have come down to him direct from on high | приказ пришёл непосредственно сверху |
Makarov. | his weight has come down again | он снова похудел |
gen. | I can't come down till I've finished my last examinations | я не смогу уехать, пока не сдам последний экзамен |
gen. | I want to come down on the side of truth and justice | я хочу выступить на стороне правды и справедливости |
cliche. | if you don't behave I'll come down on you with a heavy hand | если ты себя будешь плохо вести, то тебе придётся не сладко (Leonid Dzhepko) |
lit. | I'm going to wash and dress, and then I'll come down and explain things... Save me some of that mutton. I'm starving for a bit of meat.' ... 'Does our friend eke out his modest income with a crossing? or has he his Nebuchadnezzar's phases?' he inquired. | "Я пойду приму ванну и переоденусь, а затем вернусь и всё вам расскажу... оставьте мне только кусочек баранины. Я смертельно хочу мяса...".— "Не пополняет ли наш общий друг свои скромные доходы нищенством?.. Или с ним случилось то же самое, что с Навуходоносором?" (H.G. Wells, Пер. К. Морозовой) |
Makarov. | it is time for you now to come down with money for his education | сейчас самое время, чтобы ты выложил деньги на его образование |
gen. | Jane has come down with a bad cold | у Джейн серьёзная простуда |
dipl. | let's come down from generalities to particulars | давайте перейдём от общих рассуждений к конкретным вопросам (bigmaxus) |
dipl. | let's come down to fundamentals | давайте перейдём к сути вопроса (bigmaxus) |
gen. | my weight has come down again | я снова похудел |
dipl. | now let's come down to the essentials | а теперь давайте перейдём к сути вопроса (bigmaxus) |
Makarov. | she has come down with a bad cold | она слегла с серьёзной простудой |
Makarov. | she is come down with the flu | её свалил грипп |
austral., slang | someone didn't come down in the last shower | кто-либо не настолько доверчивый |
austral., slang | someone didn't come down in the last shower | кто-либо не настолько наивный |
gen. | tales customs, legends, etc. come down to our generation | сказания и т.д. передаются из поколения в поколение |
gen. | tales customs, legends, etc. come down to us | сказания и т.д. передаются из поколения в поколение |
gen. | text has come down to us in various recensions | текст дошёл до нас в разных вариантах |
Makarov. | the chairman will have to come down on one side or the other soon | скоро председателю придётся сделать выбор и поддержать одну из сторон |
Makarov. | the chairman will have to come down on one side or the other soon | председателю скоро предстоит решить, кого поддержать |
gen. | the chairman will have to come down on one side or the other soon | председателю скоро предстоит решить, какую из сторон поддерживать |
Makarov. | the Court appears to come down in favour of the company | кажется, суд склоняется на сторону компании |
gen. | the custom has come down to us from our ancestors | этот обычай перешёл к нам от наших предков |
Makarov. | the document does not come down in favour of one particular system | в документе не отдано предпочтения той или иной системе |
gen. | the general's orders will come down tomorrow | приказы генерала будут спущены завтра |
inf. | the snow started to come down heavily | снег повалил хлопьями |
Makarov. | the story has come down to us | до нас дошла эта история |
gen. | the text has come down to us in various recensions | текст дошёл до нас в разных вариантах |
gen. | these goods have come down recently | эти товары недавно подешевели |
gen. | these goods have come down recently | эти товары должны скоро подешеветь |
Makarov. | this ring has come down in my family for two centuries | это кольцо передаётся в нашей семье по наследству уже два века |
gen. | this ring has come down in my family for two centuries | это кольцо передаётся в нашей семье уже два века |
gen. | when did he come down from Oxford? | когда он приехал из Оксфорда Оксфордского университета? |
Makarov. | when did he come down from Oxford? | когда он приехал из Оксфордского университета? |
gen. | when did he come down from Oxford? | когда он окончил Оксфордский университет? |
gen. | when we come down to details, the plan seems possible | если рассмотреть всё в деталях, план кажется выполнимым |
gen. | where do you come down on something? | как ты относишься к чему-л? (Пан) |
gen. | where do you come down on something? | что ты думаешь о чем-л? (Пан) |
gen. | why don't you come down to our place? | почему бы вам не зайти к нам? |