DictionaryForumContacts

   English
Terms containing come down | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.begin to come down harderприпуститься
Gruzovik, inf.of rain begin to come down harderприпускаться (impf of припуститься)
Gruzovik, inf.of rain begin to come down harderприпустить (pf of припускать)
Gruzovik, inf.of rain begin to come down harderприпуститься (pf of припускаться)
gen.begin to come down harderприпускаться
amer.come down a bitнемного угомониться (Maggie)
Makarov.come down a hillспускаться с холма
Makarov.come down a hillспускаться по холму
gen.come down a ladderспускаться по стремянке
gen.come down a ladderслезать по лестнице
Makarov.come down a ladderспускаться по лестнице
gen.come down a pegсбавить тон
astronaut., inf.come down ballisticснижаться по баллистической траектории
Makarov.come down for a week-endприехать на дачу на уик-энд
gen.come down from a treeспуститься с дерева
gen.come down from one's dreamsспуститься с небес на землю (Olga Okuneva)
gen.come down from generalities to particularsпереходить от общих рассуждений к конкретным делам
gen.come down from generalities to particularsпереходить от общих рассуждений к конкретным вопросам
gen.come down from generalities to particularsпереходить от общих рассуждений к конкретным проблемам
gen.come down from generalities to particularsперейти от общих рассуждений к конкретным вопросам
relig.come down from heavenсойти с небес
dipl.come down from the rostrumспуститься с трибуны
dipl.come down from the rostrumсойти с трибуны
Makarov.come down from townприезжать из юрода
astronaut.come down glidingснижаться по планирующей траектории
gen.come down handsomeрасщедриться
gen.come down handsomelyрасщедриться
paraglid.come down hardпосадка с перепадом
slangcome down hardтяжело приходить в себя после наркотика (Interex)
slangcome down hardобрушиваться
gen.come down hardобрушиться всем весом
gen.come down hardобрушиться всей мощью
Игорь Миг, inf.come down hardжестить
inf.come down hard onбочку катить (someone)
inf.come down hard onбаллоны катить (someone)
idiom.come down hard onприжать к ногтю (Если полиция поймает его, то прижмёт нас к ногтю за то, что мы ему помогали. If the police catch him, they’ll come down hard on us, too, for having helped him. VLZ_58)
fig.of.sp.come down hard onнамять бока (someone ((в переносном смысле) Leonid Dzhepko)
inf.come down hard onнаезжать (someone)
inf.come down hard onбрать в переплёт (VLZ_58)
Игорь Миг, slang, explan.come down hard onгнать
Игорь Миг, slang, crim.jarg.come down hard onгнать на
gen.come down hard onнапасть на (Ваня.В)
inf.come down harderприпустить
inf.of rain come down harderприпустить
Gruzovik, inf.of rain come down harderприпускать (impf of припустить)
inf.come down harderприпускать
inf.come down harderприпуститься
inf.come down harderприпускаться
gen.come down harderусилиться (of rain)
gen.come down harderусиливаться (of rain)
gen.come down hotfootпримчаться
Gruzovikcome down in a parachuteспускаться на парашюте
gen.come down in a parachuteспуститься на парашюте
gen.come down in bucketsлить как из ведра (Yura_N)
Makarov.come down in favour ofвыступить в пользу (кого-либо чего-либо)
Makarov.come down in favour ofвыступить в защиту (кого-либо чего-либо)
Makarov.come down in favour of the side ofвыступить в защиту (someone – кого-либо)
Makarov.come down in favour of the side ofвстать на чью-либо сторону (someone)
Makarov.come down in favour of the side of someone, somethingпринимать решение в пользу (кого-либо, чего-либо)
Makarov.come down in favour of the side of someone, somethingвставать на сторону (кого-либо, чего-либо)
Makarov.come down in favour on the side of someone, somethingвставать на сторону (кого-либо, чего-либо)
Makarov.come down in favour on the side of someone, somethingпринимать решение в пользу (кого-либо, чего-либо)
Makarov.come down in favour on the side ofвыступить в защиту (someone – кого-либо)
Makarov.come down in favour on the side ofвстать на чью-либо сторону (someone)
gen.come down in historyвойти в историю (hora)
gen.come down in smb's opinionупасть в чьих-л. глазах
gen.come down in one's opinionупасть в чьих-то глазах (Svetlana Sfarzo)
Gruzovik, fig.come down in priceсъехать (pf of съезжать)
Gruzovik, fig.come down in priceсъезжать (impf of съехать)
gen.come down in sheetsлить как из ведра (о дожде)
idiom.come down in someone's opinionупасть в глазах (Andrey Truhachev)
gen.come down in the last showerбыть наивным или доверчивым (azalan)
gen.come down in the worldпотерять былое положение
gen.come down in the worldпотерять состояние
gen.come down in the worldпотерять положение
Makarov.come down in the worldутратить былое положение
Makarov., idiom.come down in the worldдеградировать
Makarov.come down in the worldпотерять социальный статус
Makarov.come down in the worldопуститься (потерять былое положение)
gen.come down in the worldдеклассироваться
gen.come down in the worldпотерять положение в обществе
gen.come down in the worldутратить прежнее положение в обществе
gen.come down in the worldутратить прежнее положение
gen.come down in torrentsидти, как из ведра (о дожде, ливне; According to the forecast, it was going to rain a bit, but in fact the rain was coming in torrents. – Согласно прогнозу, должен был быть небольшой дождь, но на самом деле дождь шёл, как из ведра. TarasZ)
gen.come down in torrentsливмя лить (of rain)
gen.come down in torrentsлить, как из ведра (о дожде, ливне; The wind got up, and then rain started coming down in torrents. – Ветер усилился, и затем дождь начал лить, как из ведра. TarasZ)
gen.come down in torrentsхлынуть (of rain)
gen.come down in torrentsхлестнуть (of rain)
gen.come down in torrentsхлестать (of rain)
Makarov.come down in torrentsливмя лить
gen.come down on someone like a ton of bricksобрушиться (на к.-либо Anglophile)
idiom.come down on someone like a ton of bricksстереть в порошок (Yeldar Azanbayev)
Makarov.come down on someone like a ton of bricksобрушиться на кого-либо с ругательствами
inf.come down on someone like a ton of bricksустроить взбучку (Mom will come down on you like a ton of bricks if you come home past curfew again. • When I was caught cheating on a test, the principal came down on me like a ton of bricks.)
gen.come down on someone like a ton of bricksнаброситься (на кого-либо Anglophile)
gen.come down on someone like a ton of bricksнакинуться (Anglophile)
Makarov.come down onнабрасываться (на кого-либо)
Makarov.come down onобрушиться на (someone); с критикой, с упрёками; кого-либо)
amer., inf.come down onбранить
Makarov.come down onнабрасываться на (someone – кого-либо)
gen.come down onкаяться
gen.come down onобрушиться на кого-либо с критикой
slangcome down onзадать жару (someone); It's a real mobbed up area and they'll come down on you damn heavy. 4uzhoj)
gen.come down onрезко осуждать (кого-либо)
Makarov., inf.come down onтребовать (чего-либо)
Makarov., inf.come down onругать
Makarov.come down onнаказывать (кого-либо)
gen.come down onотчитывать (кого-либо)
vulg.come down onоскорблять (someone); см. go down on somebody; кого-либо)
Игорь Мигcome down onпридираться к
Игорь Мигcome down onополчаться против
Игорь Мигcome down onнабрасываться на
Игорь Мигcome down onополчиться против
Игорь Мигcome down onополчаться на
Игорь Мигcome down onпридраться к
Игорь Мигcome down onзаниматься критикой
Игорь Мигcome down onкритиковать
Игорь Мигcome down onкорить
gen.come down onтребовать от (кого-либо)
gen.come down onругать (кого-либо)
gen.come down onрешать в пользу (кого-либо)
gen.come down onпризнавать (каяться)
gen.come down onотчитать (кого-либо)
gen.come down onрешить в пользу (кого-либо)
gen.come down onнаказывать
gen.come down onнабрасываться
Игорь Мигcome down onополчиться на
gen.come down onбранить (someone – кого-либо)
gen.come down onнабрасываться на (someone)
Makarov.come down onбранить (кого-либо)
inf.come down on a boyнабрасываться на мальчика с руганью
gen.come down on a man for his carelessnessотчитать человека за небрежность (on the children for breaking the window, on the children for talking in class, etc.., и т.д.)
gen.come down on a visitприбыть с визитом (Olga Fomicheva)
gen.come down on sb. forтребовать (sth)
inf.come down on him for prompt payment of billsпотребовать от него срочной оплаты счетов (on the driver for heavy damages, etc., и т.д.)
idiom.come down on smb. like a cart-load of bricksобрушиться на кого-л. (Bobrovska)
idiom.come down on smb. like a cart-load of bricksзадать головомойку (Bobrovska)
idiom.come down on smb. like a cart-load of bricksнаброситься на кого-л. (Bobrovska)
gen.come down on the prevailing apathyподвергнуть жестокой критике царящее повсюду равнодушие
gen.come down on the right side of the fenceстать на сторону сильнейшей стороны (в споре)
gen.come down on the right side of the fenceвстать на сторону победителя
gen.come down on the right side of the fenceстать на сторону победителя (в споре)
gen.come down on the side ofвыступать на стороне (чего-либо, кого-либо)
Игорь Мигcome down on the side ofподдержать (кого-либо)
Makarov.come down on the side ofвыступить в пользу (кого-либо чего-либо)
Makarov.come down on the side ofвыступить в защиту (кого-либо чего-либо)
Игорь Мигcome down on the side ofсолидаризироваться с
Игорь Мигcome down on the side ofвыступить на стороне
Игорь Мигcome down on the side ofподдерживать (кого-либо)
gen.come down on the side ofподдерживать чью-либо сторону
gen.come down on the wrong side of the hedgeпринять неверное решение
gen.come down on the wrong side of the hedgeпринять неправильное решение
gen.come down on the wrong side of the hedgeнеправильно поступить
gen.come down on sb. to doтребовать (sth)
gen.come down on waterприводниться
Gruzovik, avia.come down on waterприводниться (pf of приводняться)
Makarov.come down on waterприводняться
Gruzovik, fig.come down quicklyссыпаться (ссы́паться; pf of ссыпа́ться)
fig., inf.come down quicklyссыпаться
gen.come down south this summerприезжайте летом к нам на юг
gen.come down south this summerприезжай летом к нам на юг
gen.come down squab on the floorрухнуть на пол
gen.come down stairsсойти с лестницы
austral.come down the bankerразлиться
austral.come down the bankerзатопить берега (о реке)
amer.come down the pikeпоявляться
amer.come down the pikeобъявиться (на горизонте; figure of speech – pike here is short for "turnpike" or "road" Val_Ships)
amer.come down the pikeполучить известность (или признание; He was the best writer to come down the pike in a long time. Val_Ships)
idiom.come down the pikeнадвигаться (US: to appear or be noticed for the first time (Cambridge Dictionary) | When something comes down the pike, it happens or occurs (Collins Dictionary) ART Vancouver)
idiom.come down the pikeприближаться (US: to appear or be noticed for the first time (Cambridge Dictionary) | When something comes down the pike, it happens or occurs (Collins Dictionary) ART Vancouver)
idiom.come down the pikeидти (it's coming down the pike – к этому всё идёт ART Vancouver)
gen.come down the pikeнамечаться (Changes are coming down the pike around the workplace. VLZ_58)
Makarov.come down the stairsспускаться по лестнице
gen.come down the stairsспуститься по лестнице (ART Vancouver)
Makarov.come down the stepsспускаться по ступенькам
chess.term.come down the table"откатиться" в турнирной таблице
Makarov.come down to .сводиться (к чему-либо)
idiom.come down toокончательно (Interex)
idiom.come down toв конце концов (Interex)
idiom.come down toв сущности (Interex)
idiom.come down toв конечном счёте (Interex)
idiom.come down toпо существу (Interex)
gen.come down toопуститься (до чего-либо)
gen.come down toпереходить по традиции (к кому-либо)
gen.come down toпереходить по наследству (к кому-либо)
gen.come down toсводиться (к чему-либо)
idiom.come down toзависеть от чего-либо (To depend upon, basically, ultimately or in essence. Interex)
idiom.come down toрассчитывать на что-либо (Interex)
gen.come down toрассматривать (что-либо)
gen.come down toдойти до (чего-либо; опуститься до чего-либо)
gen.come down toсводиться к (MichaelBurov)
gen.come down toдоходить
idiom.come down toв своей основе (Interex)
Makarov.come down toдокатиться (до чего-либо)
rhetor.come down to a questionприводить к вопросу (of who ... – о том, кто ... Alex_Odeychuk)
rhetor.come down to a questionподводить к вопросу (of who ... – о том, кто ... Alex_Odeychuk)
gen.come down to a questionсводиться к вопросу (Abysslooker)
inf.come down to asking my advice about her affairsдойти до того, что просить у меня совета, как ей поступить (to borrowing money, to lying, etc., и т.д.)
Makarov.come down to bedrockисчерпать запасы
idiom.come down to bedrockдокопаться до сути дела (Bobrovska)
idiom.come down to bedrockдобраться до сути дела (Bobrovska)
amer.come down to bedrockисчерпать свои ресурсы (Bobrovska)
amer.come down to bedrockоказаться на мели (Bobrovska)
Makarov.come down to bedrockперейти к сути
Makarov.come down to bedrockперейти к самому главному
Makarov.come down to bedrockоказаться на мели
Makarov.come down to bedrockвзяться за дело
gen.come down to beggingопуститься и начать попрошайничать
gen.come down to beggingдойти до нищенствования
gen.come down to brass nailsвникать в подробности
gen.come down to brass nailsдокапываться до сути дела
Makarov.come down to brass nailsдобраться до сути дела
gen.come down to brass tacksдокопаться до сути дела (Ivan1992)
gen.come down to brass tacksдокапываться до сути
Makarov.come down to brass tacksвнести полную ясность
proverbcome down to brass tacksдокопаться до истины
proverbcome down to brass tacksдокопаться до сути
Makarov.come down to brass tacksподойти к сути дела
Makarov.come down to brass tacksдокопаться до сути дела
Makarov.come down to brass tacksвникать в подробности
gen.come down to brass tacksдобраться до сути дела
Makarov.come down to brass tacksдокапываться до сути дела
Makarov.come down to breakfastспуститься к завтраку
gen.come down to businessвзяться за работу
gen.come down to businessвзяться за дело
gen.come down to one's capacityприноравливаться к способностям (кого-л.)
gen.come down to one's capacityприноравливаться к пониманию (кого-л.)
Makarov.come down to develop a feverзаболеть лихорадкой
gen.come down to earthвернуться на землю (возвратиться к реальности)
gen.come down to earthвозвратиться к реальности
Makarov.come down to earthспуститься с облаков на землю
Makarov.come down to earthспускаться с облаков
Gruzovik, fig.come down to earthупасть с неба на землю
proverbcome down to earthспуститься с неба на землю
Makarov., idiom.come down to earthспуститься с небес на землю (with a bump)
Makarov.come down to earthвзглянуть на истинное положение вещей
Makarov., ironic.come down to earthспуститься на грешную землю
Makarov.come down to earthвернуться к реальности
gen.come down to earth from the cloudsспуститься с неба на землю (В.И.Макаров)
gen.come down to earth from the cloudsсойти с неба на землю (В.И.Макаров)
Makarov.come down to essentialsперейти к сути вопроса
gen.come down to sb's kneesдоходить до колен (напр., о платье Svetlana Sfarzo)
gen.come down to my place tonightприходи ко мне сегодня вечером
gen.come down to side ofрешить поддержать (после длительных раздумий)
gen.come down to side ofперейти на сторону (кого-либо)
Makarov.come down to the brass tacksдобраться до сути дела
gen.come down to the core of the subjectперейти к существу вопроса
gen.come down to the essentialsперейти к существу вопроса
gen.come down to the fundamentalsперейти к существу вопроса
dipl.come down to the pointподойти к вопросу (в выступлении, при обсуждении)
policecome down to the station houseпройдёмте в отделение (4uzhoj)
dipl.come down to the substance of the matterперейти к существу вопроса (bigmaxus)
Makarov.come down to this levelопуститься до этого уровня
gen.come down to this levelопуститься до этого уровня (to the 5th level, etc., и т.д.)
gen.come down to tin-tacksподойти к сути дела
Makarov.come down to tintacksподойти к сути дела
inf.come down to two choicesсводиться к выбору одного из двух
idiom.come down to usсохраниться до сегодняшнего дня (survive to the present day Interex)
math.come down to usдойти до нас
hist.come down to us from a period of many centuriesдойти до нас сквозь пелену столетий (Alex_Odeychuk)
gen.come down uponналечь
Gruzovikcome down uponналегать (impf of налечь)
Gruzovikcome down uponналечь (pf of налегать)
gen.come down uponнаказывать
fig.come down uponопрокинуться
Gruzovik, fig.come down uponопрокидываться (impf of опрокинуться)
fig.come down uponопрокидываться
gen.come down uponналегнуть
amer., inf.come down uponбранить
Makarov.come down uponнаказывать (кого-либо)
Makarov., inf.come down uponтребовать (чего-либо)
Makarov., inf.come down uponругать
Makarov.come down uponнабрасываться на
gen.come down uponналегать
gen.come down uponнабрасываться (на кого-либо)
Makarov.come down uponбранить (кого-либо)
gen.come down upon sb. forтребовать (sth)
Makarov.come down upon one's subordinatesналегать на подчинённых
gen.come down upon sb. to doтребовать (sth.)
gen.come down withрасщедриться
gen.come down withуплатить наличными
idiom.come down withвзять (To contract or get. Interex)
idiom.come down withпринять (Interex)
idiom.come down withполучить (Interex)
idiom.come down withприобрести (Interex)
gen.come down withзаболеть (простудой, гриппом и проч.; a cold, flu, cancer etc. YuV)
Makarov.come down withcontract a disease заболеть
gen.come down withзаболевать (I think I'm coming down with something. I feel awful. george serebryakov)
gen.come down withзаболеть (чем-то)
gen.come down withпереболеть (of many people, a certain illness)
inf.come down withраскошелиться
inf.come down with £10выложить десять фунтов (with a £5 note, etc., и т.д.)
inf.come down with £10пожертвовать десять фунтов (with a £5 note, etc., и т.д.)
inf.come down with £10дать десять фунтов (with a £5 note, etc., и т.д.)
inf.come down withзахворать (with instr.)
idiom.come down withзаключить (Interex)
Makarov., inf., amer.come down withзаболеть (чем-либо)
Gruzovik, inf.come down with a bangтрахнуться (pf of трахаться)
Gruzovik, inf.come down with a bangбахнуться (pf of бахаться)
Gruzovik, inf.come down with a bangбахаться (impf of бахнуться)
inf.come down with a bangтрахнуться
Gruzovik, inf.come down with a bangтрахаться (impf of трахнуться)
gen.come down with a coldпростудиться (Yesterday Richard felt he was coming down with a cold. 4uzhoj)
media.come down with a coldслечь с простудой (англ. оборот взят из статьи в Boston Globe Alex_Odeychuk)
Makarov.come down with a coldслечь с простудой
Makarov.come down with a diseaseзаболеть
Makarov.come down with a feverслечь с высокой температурой
Makarov.come down with a feverзаболеть лихорадкой
gen.come down with a feverдойти до горячки
gen.come down with a runбыстро падать
gen.come down with a runстремительно падать
gen.come down with a runбыстро упасть
Makarov.come down with choleraслечь с холерой
Makarov.come down with choleraзаразиться холерой
Makarov.come down with develop a feverзаболеть лихорадкой
Makarov.come down with diarrhoeaстрадать поносом
Gruzovikcome down with difficultyстаскиваться (impf of стащится)
gen.come down with difficultyстащиться
inf.come down with difficultyстащить
Gruzovikcome down with difficultyстащится (pf of стаскиваться)
gen.come down with difficultyстаскиваться
Makarov.come down with diphtheriaзаболеть дифтерией
Makarov.come down with dysenteryстрадать дизентерией
inf.come down with a fluсвалиться с гриппом (with fever, with a bad cold, etc., и т.д.)
Makarov.come down with herpesстрадать лишаем
Makarov.come down with malariaзаболеть малярией
med.come down with measlesзаболеть корью (Andrey Truhachev)
Makarov.come down with measlesзаболеть корью
Makarov.come down with moneyраскошелиться
Makarov.come down with moneyраскошеливаться
Makarov.come down with pneumoniaзаболеть пневмонией
Makarov.come down with rabiesзаболеть бешенством
gen.come down with the fluзаболеть гриппом (ART Vancouver)
Makarov.come down with the measlesзаболеть корью
Makarov.come down with the mumpsзаболеть свинкой
gen.come down with your money!раскошеливайтесь!
gen.come down with your money!раскошеливайтесь
gen.come down with your money!платите!
gen.come down with your money!плати!
gen.don't bother to come down, I can see myself outне спускайтесь вниз, я сам закрою за собой дверь
saying.go up like a rocket and come down like a stickвысоко взлететь, да низко пасть (Anglophile)
Makarov.go up like a rocket and come down like a stickвзлететь высоко, да больно шлёпнуться
gen.has he come down to this?неужели он опустился до этого?
Makarov.he had come down to beggingон так опустился, что стал просить милостыню
gen.he had come down to beggingон дошёл до того, что стал просить милостыню
Makarov.he hadn't come down from the drug by the time he got homeон всё ещё находился под действием наркотика, когда вернулся домой
gen.he hadn't come down from the drug by the time he got homeон всё ещё находился под действием наркотика, когда вернулся домой
gen.he has come down from Oxford with a history degreeон только что окончил Оксфорд с дипломом историка
Makarov.he has come down from Oxford with a history degreeон только что вернулся из Оксфорда с дипломом по историческим наукам
gen.he has come down from Oxford with a history degreeон только что вернулся из Оксфорда с дипломом по историческим наукам
gen.he has come down in the worldон опустился
Makarov.his orders have come down to him direct from on highприказ пришёл непосредственно сверху
Makarov.his weight has come down againон снова похудел
gen.I can't come down till I've finished my last examinationsя не смогу уехать, пока не сдам последний экзамен
gen.I want to come down on the side of truth and justiceя хочу выступить на стороне правды и справедливости
cliche.if you don't behave I'll come down on you with a heavy handесли ты себя будешь плохо вести, то тебе придётся не сладко (Leonid Dzhepko)
lit.I'm going to wash and dress, and then I'll come down and explain things... Save me some of that mutton. I'm starving for a bit of meat.' ... 'Does our friend eke out his modest income with a crossing? or has he his Nebuchadnezzar's phases?' he inquired."Я пойду приму ванну и переоденусь, а затем вернусь и всё вам расскажу... оставьте мне только кусочек баранины. Я смертельно хочу мяса...".— "Не пополняет ли наш общий друг свои скромные доходы нищенством?.. Или с ним случилось то же самое, что с Навуходоносором?" (H.G. Wells, Пер. К. Морозовой)
Makarov.it is time for you now to come down with money for his educationсейчас самое время, чтобы ты выложил деньги на его образование
gen.Jane has come down with a bad coldу Джейн серьёзная простуда
dipl.let's come down from generalities to particularsдавайте перейдём от общих рассуждений к конкретным вопросам (bigmaxus)
dipl.let's come down to fundamentalsдавайте перейдём к сути вопроса (bigmaxus)
gen.my weight has come down againя снова похудел
dipl.now let's come down to the essentialsа теперь давайте перейдём к сути вопроса (bigmaxus)
Makarov.she has come down with a bad coldона слегла с серьёзной простудой
Makarov.she is come down with the fluеё свалил грипп
austral., slangsomeone didn't come down in the last showerкто-либо не настолько доверчивый
austral., slangsomeone didn't come down in the last showerкто-либо не настолько наивный
gen.tales customs, legends, etc. come down to our generationсказания и т.д. передаются из поколения в поколение
gen.tales customs, legends, etc. come down to usсказания и т.д. передаются из поколения в поколение
gen.text has come down to us in various recensionsтекст дошёл до нас в разных вариантах
Makarov.the chairman will have to come down on one side or the other soonскоро председателю придётся сделать выбор и поддержать одну из сторон
Makarov.the chairman will have to come down on one side or the other soonпредседателю скоро предстоит решить, кого поддержать
gen.the chairman will have to come down on one side or the other soonпредседателю скоро предстоит решить, какую из сторон поддерживать
Makarov.the Court appears to come down in favour of the companyкажется, суд склоняется на сторону компании
gen.the custom has come down to us from our ancestorsэтот обычай перешёл к нам от наших предков
Makarov.the document does not come down in favour of one particular systemв документе не отдано предпочтения той или иной системе
gen.the general's orders will come down tomorrowприказы генерала будут спущены завтра
inf.the snow started to come down heavilyснег повалил хлопьями
Makarov.the story has come down to usдо нас дошла эта история
gen.the text has come down to us in various recensionsтекст дошёл до нас в разных вариантах
gen.these goods have come down recentlyэти товары недавно подешевели
gen.these goods have come down recentlyэти товары должны скоро подешеветь
Makarov.this ring has come down in my family for two centuriesэто кольцо передаётся в нашей семье по наследству уже два века
gen.this ring has come down in my family for two centuriesэто кольцо передаётся в нашей семье уже два века
gen.when did he come down from Oxford?когда он приехал из Оксфорда Оксфордского университета?
Makarov.when did he come down from Oxford?когда он приехал из Оксфордского университета?
gen.when did he come down from Oxford?когда он окончил Оксфордский университет?
gen.when we come down to details, the plan seems possibleесли рассмотреть всё в деталях, план кажется выполнимым
gen.where do you come down on something?как ты относишься к чему-л? (Пан)
gen.where do you come down on something?что ты думаешь о чем-л? (Пан)
gen.why don't you come down to our place?почему бы вам не зайти к нам?