DictionaryForumContacts

   English
Terms containing come | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.after many years had come and goneпо прошествии многих лет
gen.all good things come in threesБог троицу любит (Alex Lilo)
gen.all good things come to he who waitsвсё приходит к тому, кто ждёт
gen.all lucky streaks come to an endполоса везения рано или поздно заканчивается (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
Игорь Мигall things come to him who waitsна всякое хотенье есть терпение
gen.all we need now to make it a complete flop is for him to come lateне хватает лишь того, чтобы и он опоздал!
gen.allow no harm to come toне дать кого-нибудь в обиду
gen.allow to come nearподпустить
gen.allow to come nearподпускать
gen.ask him to come inпопросите его войти
gen.buds come every springпочки появляются каждую весну
gen.by extension the word has come to meanрасширительно это стало означать
gen.by the time you come againкогда вы вернётесь
gen.can good ever come out of evil?разве зло приводит к добру?
gen.can good ever come out of evil?на чужом несчастье счастья не построишь
gen.can I come inможно уже войти?
gen.can I come in here too, on both points?можно я тоже выскажусь, по двум пунктам?
gen.certain modifications may come inпредвидятся некоторые изменения
gen.certain modifications may come in viewпредвидятся некоторые изменения
gen.chickens come home to roostрасплачиваться за свои ошибки (Evgeny Shamlidi)
gen.clean your shoes before you come into the houseвытрите ноги перед тем, как войти в дом
gen.clean your shoes before you come into the houseвытрите ботинки перед тем, как войти в дом
gen.come, come!ну! ну! (укоризненно)
gen.come, come!ну, что вы! (укоризненно)
gen.come, come!ну, ну!
gen.come-lateliesлюди, примкнувшие слишком поздно (обыкн. к уже победившей группе)
gen.come on, come on!да ладно, брось! (Alex_Odeychuk)
gen.come some other dayприходи как-нибудь в другой раз
gen.come some other dayприходите как-нибудь в другой раз
gen.come some other timeприходите как-нибудь в другой раз
gen.come untiedрассупониться
gen.computer technology has come a long way since the 1970sкомпьютерные технологии с 70-х годов ушли весьма далеко
gen.costs come downрасходы снижаются
gen.... could not have come at a better timeкак нельзя кстати (Yan)
gen.counts barons come before baronetsтитул графа и барона выше титула баронета
gen.covered with dust as he was, he didn't want to come inон не хотел входить, так как был весь в пыли
gen.crowds tourists, etc. come pouring in from all quartersтолпы людей и т.д. стекаются со всех сторон
gen.cut and come againуплетать за обе щеки (Anglophile)
gen.cut and come againуписывать за обе щеки (Anglophile)
gen.cut and come againгостеприимство
gen.cut and come againесть много и с аппетитом
gen.cut and come againесть с аппетитом
gen.cut and come againизобилие
gen.cut and come againесть много
gen.cut-and-come-againизобилие
gen.cut-and-come-againизбыток (чего-либо)
gen.cut-and-come-againгостеприимство
gen.desire Mr. Jones to come inпопросите м-ра Джонса (войти)
gen.do come againприезжайте ещё
gen.do come againменя порадовало, что вам у нас понравилось
gen.do come and see us when we have settled inпожалуйста, приходите к нам, когда мы устроимся
gen.do come in for dinner!Действительно, заходи на ужин! (Franka_LV)
gen.do come in for dinnerзаходи на ужин
gen.do not come don't do it, don't look, don't answer, etc. if you can help itесли тебе это удастся, не приходи (и т.д.)
gen.do not come don't do it, don't look, don't answer, etc. if you can help itесли можешь, не приходи (и т.д.)
gen.Do not come in the stranger monastery with your own Charterв чужой монастырь со своим уставом не ходят
gen.Do not come in the stranger monastery with your own Charterв чужой монастырь со своим уставом не суйся
gen.do what seems right – and come what mightделай что должно, и будь что будет (WiseSnake)
gen.do what's right, come what mayделай что должно и будь что будет (kriemhild)
gen.do you think long dresses will ever come back?как вы думаете, мода на длинные платья когда-нибудь вернётся?
gen.do you think that dirty mark will come off?думаешь, удастся вывести это пятно?
gen.do you think that dirty mark will come out?думаешь, это пятно удастся вывести?
gen.do you think this fine weather has come to stay?вы думаете, хорошая погода простоит долго?
gen.do you think this fine weather has come to stay?вы думаете, хорошая погода продержится долго?
gen.do you think to come off so?вы полагаете этим и отделаться?
gen.doesn't come close toблизко не напоминает (Elena_Zelik)
gen.easy come, easy goкак нажито, так прожито
gen.fail to come upне дорасти до (to something – чего-либо Anglophile)
gen.fail to come up to scratchне справиться со своими обязанностями (Anglophile)
gen.first come first serveв порядке живой очереди (А.Шатилов)
gen.first come first serveпо принципу "живой очереди" (А.Шатилов)
gen.spots, tickets, etc. are first come, first servedколичество мест и т.п. ограничено (Spaces are first come first served so get your choices in early! • Tickets are first come, first served, so call ahead and reserve tickets to avoid disappointment. • The campsites are first come, first served, so we'd better get there early. 4uzhoj)
gen.first come, first servedкто первым приехал, тот и занял (The campsites are first come, first served, so we'd better get there early. 4uzhoj)
gen.first come, first served"кто не успел, тот опоздал"
gen.flowers come out when spring comesцветы распускаются, когда настаёт весна
gen.forty people responded to the come-on published in the Sunday newspaperсорок человек клюнуло на объявление в воскресной газете
gen.get well and come back as soon as you can!поправляйтесь и приезжайте поскорее обратно!
gen.give a come-hither lookбросать многообещающие взгляды (Anglophile)
gen.give a come-hither lookбросать откровенные взгляды (Anglophile)
gen.give somebody the come-onбросить на кого-либо многообещающий взгляд (Anglophile)
gen.Has Mr Sharp come in yet?Мистер Шарп уже на месте? (Franka_LV)
gen.have come a long wayмного достигнуть (The woman has come a long way since she lost her house and her apartment Taras)
gen.have come full circleполностью развернуться (по кругу Andrey Truhachev)
gen.have things come to that?неужели до этого дошло?
gen.having come from somewhere elseпришлый
gen.hopes come trueнадежды оправдываются
gen.hopes come trueнадежды сбываются
gen.houses like that don't come cheapдома, подобные этому, дешёвыми не бывают
gen.how come you were there?как это вы там очутились?
gen.how come you were there?как это вы там оказались?
gen.if any letters come, will you have them sent on to me?если придут письма, перешлите их мне, пожалуйста
gen.if he does not come I shall not eitherесли он не придёт, то и я не приду
gen.if I come a widowесли я овдовею
gen.if I don't come before noon, it means I can't comeесли меня не будет до полудня — значит, я не мог прийти
gen.if it were not for the storm, the ship would have come in timeесли бы не шторм, судно прибыло бы вовремя
gen.if only I could come at his secretaryесли бы только я смог повидать его секретаря
gen.if that is the case you will have to come earlierесли это так, вам придётся прийти раньше
Игорь Мигif the leaves don't fall from birches, snow will come lateс берёзы лист не опал – снег ляжет поздно
gen.if they come I shall refer them to youесли они придут, я их пошлю к вам
gen.if they should come, I shall speak to them about itесли они придут, я поговорю с ними об этом
gen.if this is left in the sun the colour will come outесли оставить его на солнце, краски поблёкнут
gen.if we are to come in time, we must start at onceесли мы хотим прийти вовремя, нам надо сразу отправляться
gen.if we come too soon we'll have to waitнам придётся ждать
gen.if you come home late there'll be ructionsесли вы поздно придёте домой, будут неприятности
gen.if you come, you will see himесли вы придёте, вы увидите его
gen.if you recite it that way the message of the poem will never come acrossесли вы будете читать это стихотворение подобным образом, вы никогда не донесёте до слушателя его идею
gen.if you take this attitude we shall not come to an understandingесли вы так будете к этому относиться, то мы не договоримся
gen.if you want to come in on this venture you must decide quicklyесли ты хочешь принять участие в этом деле, ты должен быстро принять решение
gen.if your ship doesn't come in, swim out to it!если корабль не плывёт к тебе, плыви к нему!
gen.if your ship doesn't come in, swim out to it!Если гора не идёт к Магомету, Магомет идёт к горе
gen.it can't come soon enoughжду не дождусь (Personally, it can't come soon enough. – Лично я жду не дождусь. ART Vancouver)
gen.it didn't come offэто не получилось
gen.it didn't come offне вышло! (kee46)
gen.it didn't come offничего из этого не вышло
gen.it doesn't come within my domainя в этом несведущ
gen.it doesn't come within my domainэто не моя область
gen.it doesn't come within several miles of beingи близко не похож / похоже (ART Vancouver)
gen.it doesn't matter much if you come lateничего страшного, если вы опоздаете
gen.it has come to light thatпоявились сведения, что (anyname1)
gen.it has come to my attentionмною было замечено, что (Earl de Galantha)
gen.it has come to my attention thatмною было замечено, что (Earl de Galantha)
gen.it has come to my knowledge that youдо меня дошли сведения, что вы
gen.it has come to my knowledge that youдо меня дошли сведения, что вы
gen.it has come to my notice that ...мне стало известно, что
gen.it has come to my notice that ...до меня дошли сведения о том, что
gen.it has come top my knowledge that youдо меня дошли сведения, что вы
gen.it hasn't come out in the newspapers yetоб этом ещё не писали в газетах
gen.it hasn't come out in the newspapers yetэтого ещё не было в газетах
gen.it hurts me that he didn't come to see meмне обидно, что он не зашёл ко мне
gen.it is better to come into direct contact with facts, instead of receiving them at second hand through digesters and generalizersлучше напрямую иметь дело с фактами, вместо того чтобы пользоваться суррогатом, полученным в результате работы аналитиков
gen.it is essential to come in timeнеобходимо приехать вовремя
gen.it is imperative that you come at onceвам необходимо тотчас явиться
gen.it is not easy to come by a high paying jobне так-то просто найти высокооплачиваемую работу
gen.it is not known whether he will come or notнеизвестно, придёт он или нет
gen.it is sometimes totally impossible to find any suitable come-back to the remarkиногда совершенно невозможно найти какой-нибудь остроумный ответ на реплику
gen.it is time to come inпора идти домой
gen.it is unusual for him to come so lateдля него необычно приходить так поздно
gen.it is written that the book will come out next yearсообщают, что эта книга выйдет в будущем году
gen.it is you have to come here at 9 a.m.вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра
gen.it is your duty to come here at 9 a.m.вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра
gen.it isn't any good pretending, we've come to the end of the roadне стоит притворяться, мы закончили свой путь
gen.it may come in handyэто может пригодиться (Anglophile)
Игорь Мигit should come as no shockнет ничего удивительного в том
Игорь Мигit should come as no shockникого не должен удивлять тот факт, что
Игорь Мигit should come as no surprise thatвполне ожидаемо, что
gen.it should come as no surprise thatнеудивительно, что (Olga Okuneva)
gen.it should come as no surprise thatлогично, что (dreamjam)
Игорь Мигit should come as no surprise thatникого не должно удивлять, что
Игорь Мигit shouldn't come as a surprise thatнеудивительно, что
gen.it was arranged that we would come earlyдоговорились, что мы придём рано
gen.it was as if the world had come to an endэто было похоже на конец света
gen.it will all come out in the washвсё образуется
gen.it will all come right in the endперемелется – мука будет
gen.it will be 5 years ago come Christmas thatна Рождество будет пять лет с тех пор, как ...
gen.it will come all right in the endв конце концов всё будет в образуется
gen.it will come home to himэто надеть на него самого
gen.it will come to no goodкак бы чего не вышло (Anglophile)
gen.it will come to pass notwithstandingи всё-таки это произойдёт
gen.it will come very cheap to youэто станет вам очень дёшево
gen.it will come very cheap to youэто обойдётся вам очень дёшево
gen.it will come very expensive to youэто обойдётся вам очень дорого
gen.it will come very expensive to youэто станет вам очень дорого
gen.it would come pat laterпозднее это пригодится
gen.it would go against me to have her come to harmя бы никак не желал, чтобы ей причинили вред
gen.it'll all come out in the washпостепенно всё уладится
gen.it'll all come out in the washсо временем всё утрясётся
gen.it'll all come out in the washкогда-нибудь всё раскроется
gen.it'll be a year come Monday since he leftв будущий понедельник год, как он уехал
gen.it'll be a year come Monday since lie leftв будущий понедельник год, как он уехал
gen.it's come day, go day with herей ни до чего нет дела
gen.it's come day, go day with himдень прожил – и ладно
gen.it's come to my attentionдо меня дошли слухи (NumiTorum)
gen.it's come to my attentionмне стало известно (NumiTorum)
gen.it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life?не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях?
gen.it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and lookночь такая ясная, что небо переливается звёздами, подойди же погляди
gen.Jane has come down with a bad coldу Джейн серьёзная простуда
gen.Jane was down with a cold last week, so she didn't come to workна прошлой неделе Джейн простудилась и поэтому не пришла на работу
gen.Jim and Mary often argue, but it doesn't take them long to come aroundДжим и Мери часто ссорятся, но быстро мирятся
gen.John and Mary often argue but it does not take them long to come aroundДжон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго
gen.John and Mary often argue but it does not take them long to come roundДжон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго
gen.Johnny-come-latelyзелёный (о новичке 4uzhoj)
gen.Johnny come latelyпарвеню
gen.Johnny come latelyнеопытный новичок
gen.Johnny come latelyнедавно прибывший иммигрант
gen.Johnny-come-latelyпарвеню
gen.Johnny-come-latelyвыскочка
gen.Johnny-come-latelyнедавно объявившийся (4uzhoj)
gen.johnny come latelyновичок
gen.Johnny come latelyчеловек, пришедший в последнюю минуту
gen.Johnny come latelyвыскочка
gen.Johnny-come-latelyчеловек, пришедший в последнюю минуту или слишком поздно
gen.keep someone posted on developments as they come inдержать в курсе происходящего (george serebryakov)
gen.languages come easy to himязыки ему легко даются
gen.languages do not come easily to himязыки даются ему нелегко
gen.learning did not come easily to himучение ему давалось нелегко
Gruzoviklet come nearподпустить (pf of подпускать)
Gruzoviklet come nearподпускать (impf of подпустить)
gen.let come nearподпускаться
gen.let us put it all together and see what it will come toдавайте сложим всё это и посмотрим, что получится
gen.let's go slowly so that the others may come up with usпойдёмте медленнее, чтобы другие могли догнать нас
gen.light come, light goчто досталось легко, быстро исчезает
gen.light come, light goлегко нажито, легко прожито
gen.make a complete come-backокончательно поправиться
gen.make a sharp come-backвозникать с новой силой
gen.make a wish come trueисполнить желание (Никита Лисовский)
gen.make one's dream come trueосуществить свою мечту (dimock)
gen.make one's dreams come trueосуществить свои мечты (Vladimir Shevchuk)
gen.make dreams come trueсделать сказку былью (Anglophile)
gen.make the dream come trueисполнить мечту (diyaroschuk)
gen.many Americans worry that the privacy standards they have come to expect will be lost in the electronic worldмногие американцы опасаются того, что право на личную жизнь, будет полностью уничтожено в эпоху высоких электронных технологий (bigmaxus)
Игорь Мигmeasures come piecemealотсутствует согласованность принимаемых мер
gen.members of the Royal Family come before lordsчлены королевской семьи по знатности превосходят лордов
gen.move aside, please, the firemen want to come byрасступитесь, пожарным нужно пройти
gen.my examination results will come through by postрезультаты моих экзаменов отметки пришлют по почте
gen.my family come first, and my work comes nextна первом месте у меня семья и только на втором – работа
gen.my number will never come upмне никогда не везёт
gen.my shoelace has come undoneу меня развязался шнурок от ботинка
gen.my tooth is aching the stopping has come outу меня болит зуб — выпала пломба
gen.my train was late so I could not come soonerпоезд опоздал, поэтому я не мог приехать раньше
gen.my train was late so I could not come soonerпоезд опоздал, я не мог приехать раньше
gen.my weight has come down againя снова похудел
gen.new evidence has come to lightобнаружились новые факты
gen.new evidence has come to lightобнаружились новые данные
gen.newly come from the seaтолько что вернувшийся из плаванья
gen.newly come from the seaтолько что вернувшийся из плавания
gen.no good could come of itиз этого не выйдет ничего хорошего
gen.no good will come of itэто до добра не доведёт
gen.no good will come of itэто ни к чему не приведёт
gen.no good will come of itничего хорошего не выгорит (VLZ_58)
gen.no good will come of itничего хорошего из этого не получится
gen.no good will come of thisиз этого не будет проку (Taras)
gen.no good will come out of itничего хорошего из этого не выйдет (4uzhoj)
gen.no harm will come to youс тобой ничего не случится
gen.no harm will come to youтебе ничего не грозит
gen.no joy can come from causing griefна чужом несчастье счастья не построишь (Kydex)
gen.no one dares come near himникто не смеет подойти к нему
gen.no one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she didни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в беду
gen.no ship can come near them by four or five milesникакой корабль не мог подойти ближе, чем на четыре или пять миль
gen.no sooner had they come home than it began to rainне успели они прийти домой, начался дождь
gen.nothing will come of itиз этого ничего не выйдет (Interex)
gen.nothing will come of nothingиз ничего не выйдет ничего (VLZ_58)
gen.nothing would do but that I should come inничего не случилось бы, если бы я вошёл
gen.odd come shortхлам
gen.odd come shortостаток
gen.odd-come-shortостаток (материи)
gen.odd-come-shortхлам
gen.odd come shortостатки
gen.odd-come-shortsостатки
gen.odd-come-shortsхлам
gen.opportunities will come your way but you must reach out for themвам будут представляться случаи, и вы должны их не упускать (ухватываться за них)
gen.ours will come laterнаши придут позже
gen.play it cool to come on coolсохранять самообладание
gen.play it cool to come on coolказаться невозмутимым
gen.please ask him to come downпожалуйста, попросите его сойти вниз
gen.please come and have dinner at my placeприходите пообедать ко мне домой
gen.please come inвходите, пожалуйста
gen.please come quick!пожалуйста, приходи скорее!
gen.please come with us, dearпожалуйста, голубчик поезжай с нами
gen.please stop by when you come this wayзаходите, пожалуйста, когда будете в наших краях
gen.ready or not, here I come, you can't hideкто не спрятался, я не виноват (antoxi)
gen.several new members have come into the club since Christmasс Рождества в клуб приняли несколько новых членов
gen.several pages have come out of this bookнесколько страниц вырвались из этой книги
gen.she did not come up to my expectationsона не оправдала моих надежд
gen.she finds it a come-down to do the housework herselfработу по дому она считает унизительной
gen.she gave him a come-onона бросила на него многообещающий взгляд
gen.she had to bellow loudly to get them to come and help herей пришлось орать изо всех сил, чтобы они пришли ей на помощь
gen.she has come a long way in her studiesона прошла большой путь в своих исследованиях
gen.she has come through the anaesthetic remarkably wellона прекрасно перенесла анестезию
gen.she has come to be the focal pointона занимает главное место
gen.she has come to her sensesона пришла в себя
gen.she intended to come on the following Fridayона собралась приехать в следующую пятницу
gen.she is always trying to come in between usона всегда старается встать между нами
gen.she is come to herselfона пришла в себя
gen.she is planning to come on a trip on Mayона планирует приехать в это путешествие 16 мая (ninawaters)
gen.she is planning to come on a trip on May 16.она планирует приехать в это путешествие 16 мая (ninawaters)
gen.she will come at eightона придёт в восемь
gen.she will come at elevenона придёт в одиннадцать
gen.she will come at fiveона придёт в пять
gen.she will come at fourона придёт в четыре
gen.she will come at sevenона придёт в семь
gen.she will come at sixона придёт в шесть
gen.she will come at twelveона придёт в двенадцать
gen.she will not come without being invitedона не придёт, если её не пригласят
gen.she won't come till lateона не придёт допоздна
Игорь Мигshould not come as a surpriseне является чем-то неожиданным
gen.some day your dream will come trueкогда-нибудь ваша мечта осуществится
gen.some of the boys come very earlyчасть мальчиков приходит очень рано
gen.some of the boys come very earlyнекоторые мальчики приходят часть мальчиков приходит очень рано
gen.some of the pages have come looseнекоторые страницы оторвались
gen.some people are hoping that the old system of punishment by death will come backнекоторые надеются, что смертную казнь восстановят
gen.some scholars make Homer come from one city, others from anotherучёные спорят о месте рождения Гомера
gen.something has come upчто-то случилось
gen.stress can come from the service loadнапряжение может возникать в результате приложения эксплуатационной нагрузки
Игорь Мигsuccess does not come overnightуспеха в одночасье не добиться
gen.such behaviour has never come within my experienceтакое поведение никак не согласуется с тем, что я знаю
gen.Sunday Christmas, the time, etc. will soon come roundскоро опять наступит воскресенье (и т.д.)
gen.tales customs, legends, etc. come down to our generationсказания и т.д. передаются из поколения в поколение
gen.tales customs, legends, etc. come down to usсказания и т.д. передаются из поколения в поколение
gen.the bandage on the hand has come undoneрука разбинтовалась
gen.the bargain didn't come offэта сделка не состоялась
gen.the barley had come remarkably wellячмень дал отличные всходы
gen.the boards have come apartдоски разошлись
gen.the boat rolled gently with the come and go of small wavesлодка мягко покачивалась на мелких волнах
gen.the bobbin has come unwoundкатушка размоталась
gen.the book has more quality and distinction than four-fifths of the novels which come under our noticeэта книга лучше, чем четыре пятых всех привлекающих наше внимание романов
gen.the boy has no character, he will never come to muchу этого парня слабый характер, он ничего особенного не добьётся в жизни
gen.the bracelet has come undoneбраслет расстегнулся
gen.the brooch has come undoneброшь отстегнулась
gen.the button has come offпуговица оторвалась
gen.the button is come offпуговица оторвалась
gen.the chairman will have to come down on one side or the other soonпредседателю скоро предстоит решить, какую из сторон поддерживать
gen.the custom has come down to us from our ancestorsэтот обычай перешёл к нам от наших предков
gen.the dead things seemed to come aliveказалось, что мёртвые предметы ожили
gen.the doubts began to come in on me.Меня начали одолевать сомнения
gen.the dress would not come as she wantedплатье получилось не таким, как ей хотелось
gen.the earlier you come the betterчем раньше вы придёте, тем лучше
gen.the election has compelled the parties to come togetherвыборы заставили партии объединиться
gen.the end of the novel just doesn't come offокончание романа не получилось
gen.the experiment did not come offэксперимент не удался
gen.the experiment did not come offопыт не удался
gen.the family must come together for the parents' silver weddingна серебряную свадьбу родителей собралась вся семья
gen.the film was a real come-downфильм всех сильно разочаровал
gen.the first one to come alongпервый попавшийся
gen.the first person to come alongпервый встречный
gen.the flap of the envelopes has come unstuckконверт расклеился
gen.the forum has come to a closeфорум прошёл / завершился (wusc.ca)
gen.the general's orders will come down tomorrowприказы генерала будут спущены завтра
gen.the goods do not come up to sampleтовары не соответствуют образцу
gen.the grocery cut the price of milk as a come-on to customersчтобы привлечь покупателей, магазин снизил цену на молоко
gen.the issue did not come upэта проблема не поднималась
gen.the Johnny-come-latelies producing mystery films after the trend had endedпродюсеры, явившиеся со своими детективными фильмами, когда мода на них уже прошла
gen.the key won't come upклавиша западает
gen.the main character in this play does not come in until the second act.Главный персонаж пьесы появляется на сцене только во втором акте
gen.the message has just come through on the radio that the general is dyingтолько что по радио получено сообщение, что генерал умирает
gen.the messages have come by cableсообщения пришли по телеграфу
gen.the messages have come by cableсообщения переданы по телеграфу
gen.the miners all our workers, etc. will come outшахтёры и т.д. присоединятся к забастовке
gen.the miners all our workers, etc. will come outшахтёры и т.д. выступят в поддержку забастовки
gen.the money has come throughденьги пришли (Ремедиос_П)
gen.the moon has come outвзошла луна
gen.the moon has not come up yetлуна ещё не взошла (Andrey Truhachev)
gen.the moral of this story doesn't come acrossмораль этой истории непонятна
gen.the moral of this story doesn't come acrossнепонятно, в чём заключается мораль этой истории
gen.the number of tickets is limited, so it's a case of first come, first servedколичество билетов ограничено, поэтому они достанутся пришедшим первыми
gen.the plumber has come to look at the pipesводопроводчик пришёл, чтобы проверить трубы
gen.the police have asked for witnesses of the accident to come forwardполиция попросила свидетелей катастрофы откликнуться
gen.the portrait does not come near the originalпортрет не похож на оригинал
gen.the Post Office workers have come outпочтовые работники объявили забастовку
gen.the principle of equal opportunity for men and women has come is here to stayпринцип равных возможностей для мужчин и женщин укоренился навек
gen.the question will come up for discussion tomorrowзавтра этот вопрос будет поднят (станет предметом обсуждения)
gen.the rain has come through his clothesон насквозь промок (под дождём)
gen.the rain has just come onтолько что пошёл дождь
gen.the rain has just come onдождь только что начался
gen.the results of the analysis have come backрезультаты анализа готовы (While they didn't witness the creature themselves during their journey, the pair did find and retrieve what they believed to be possible physical evidence in the form of some hair samples which they later submitted for DNA analysis to find out whether or not they belonged to an unknown species. Now, several months later, the results of that analysis have come back. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
gen.the rumour has come /up/on himслух дошёл до него (lulic)
gen.the soldier had orders not to let anybody come pastсолдат получил приказ никого не пропускать
gen.the stopping of my tooth has come outиз моего зуба выпала пломба
gen.the streets have come to be used as motor parksулицы стали использовать как стоянки для автомобилей
gen.the subject may come up in the committeeэтот вопрос может всплыть в комитете
gen.the supply has come short of our needsзапасов оказалось меньше, чем нужно
gen.the supply has come short of our needsОбнаружилась нехватка запасов
gen.the text has come down to us in various recensionsтекст дошёл до нас в разных вариантах
gen.the tide had not come yetприлив ещё не начинался
gen.the time had come for her to lie inей пришло время рожать
gen.the time had come to...созрело время
gen.the time has come to...настал черёд
gen.the time has come whenпришло наступил момент, когда
gen.the time has come whenпришло время когда
gen.the transaction of such other business as may properly come before the meetingрешение других вопросов, должных образом вынесенных на рассмотрение ежегодного собрания акционеров (proz.com Oksana-Ivacheva)
gen.the trick didn't come offфокус не получился
gen.the trousers come in three different colours — just take your pickэти брюки бывают трёх разных цветов – просто сделайте выбор (Alex_Odeychuk)
gen.the world hasn't come to an endсвет не клином сошёлся
gen.the wounded began to come inстали прибывать раненые
gen.thick sowed, and thin come upпогуще посеешь, да пореже взойдёт (VFM)
gen.'tis as broad as long, whether he will come or noещё не решено, придёт ли он или нет
gen.to all whom these presents shall come, greetingс уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo)
gen.of tears to come to one’s eyesпоказываться на глазах у
gen.tomorrow come neverпосле дождичка в четверг
gen.to-morrow come neverпосле дождичка в четверг
gen.tomorrow come neverкогда рак на горе свистнет
gen.treat things as they come inрешать проблемы по мере их поступления (nelly the elephant)
gen.try and come earlierпостарайтесь прийти пораньше
gen.try to come earlierпостарайтесь прийти пораньше
gen.ugly circumstances come against himо нём рассказывают кое-что не совсем хорошее
gen.was the money honestly come by?честно ли заработаны эти деньги?
gen.we are going to come in with a large new dictionaryв будущем году мы выпускаем новый большой словарь
gen.we are inviting young people to come in with usмы предлагаем молодым людям присоединяться к нам
gen.we come back to what I was sayingмы возвращаемся к тому, о чём я говорил
gen.we come in peaceмы пришли с миром (Taras)
gen.we explained our proposal but he would not come alongмы изложили наше предложение, но он не захотел принять его
gen.we explained our proposal but he wouldn't come alongмы объяснили наше предложение, но он не принял его
gen.we explained our proposal but he wouldn't come alongмы объяснили наше предложение, но он не согласился (поддержа́ть его́)
gen.we got our friends to come to dinnerмы уговорили своих друзей прийти к обеду
gen.we had no sooner come than she burst into tearsне успели мы прийти, как она расплакалась
gen.we have come many milesмы проехали поездом много миль (by train)
gen.we have come many miles by trainмы проехали на поезде много миль
gen.we have come so far in our program of reorganization that there can be no turning backреорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя
gen.we have come so far in our programme of reorganization that there can be no turning backреорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя
gen.we shall come on it sooner or laterрано или поздно мы столкнёмся с этим
gen.we shall have to work hard to come up with the other firmчтобы сравняться с конкурентами, нам надо очень много работать
gen.we weren't able to come up with any new suggestionsу нас не было никаких новых предложений
gen.we'd like to come back next yearна следующий год мы снова приедем сюда
gen.we'll come as soon as when, if circumstances allowмы приедем, как только когда, если позволят обстоятельства
gen.we'll come as soon as when, if circumstances allowмы придём, как только когда, если позволят обстоятельства
gen.we'll cross that bridge when we come to itрешим это ближе к делу (Bartek2001)
gen.we'll cross that bridge when we come to itбудем решать проблемы по мере их поступления (Bartek2001)
gen.We've been down before, but we always come back fightingи не из таких положений выходили (We’re in the red again. – No big deal. We’ve been down before, but we always come back fighting. APN)
gen.We've been down before, but we aways come back fightingвсё будет хорошо! (jouris-t)
gen.We've come full circle.здесь круг замкнулся (Andrey Truhachev)
gen.We've come full circle.здесь круг замыкается (Andrey Truhachev)
gen.We've come to termsмы обо всём договорились
gen.what can come from thatчто из этого может выйти (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.what can come from thatчто из этого может получиться (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.what country do you come from?откуда вы приехали?
gen.what has come of my blue bag?что сталось с моей синей сумкой?
gen.what has come over him?что на него нашло?
gen.what have we come to!до чего мы дожили! (Anglophile)
gen.what is bred in the bone will never come out of the fleshкаков в колыбельку, таков и в могилку
gen.what place do you come fromоткуда вы родом
gen.what regulations does this come under?в каких правилах это предусмотрено?
gen.what time does the train come in?когда прибывает поезд?
gen.what will come next, что будет дальше (anyname1)
gen.whatever has come over you to speak like that?что на вас нашло?
gen.whatever has come over you to speak like that?почему вы так разговариваете?
gen.what's come over you?какой бес в тебя вселился? (Taras)
gen.what's come over you?что это вы?
gen.when did he come across?когда он переправится?
gen.when did he come across?когда он переправился?
gen.when did he come down from Oxford?когда он приехал из Оксфорда Оксфордского университета?
gen.when did he come down from Oxford?когда он окончил Оксфордский университет?
gen.when did you first come over to England?когда вы впервые побывали в Англии?
gen.when does the great actor come on?когда выход великого актёра?
gen.when does Tom's new book come out?когда выходит новая книга Тома?
gen.when shall I come to have my suit fitted?когда мне прийти примерить костюм?
gen.when shall I come to have my suit fitted?когда мне прийти померить костюм?
gen.when shall I come to have my suit fitted?когда мне прийти мерить костюм?
gen.when the cows come homeкогда рак на горе свистнет (Anglophile)
gen.when the cows come homeпосле дождичка в четверг (Anglophile)
gen.when they want votes, the candidates come sucking aroundкогда им нужны голоса, кандидаты начинают обхаживать избирателей
gen.when three Sundays come togetherникогда (Anglophile)
gen.when two Sundays come togetherваренье будет завтра (из "Алисы в Зазеркалье" Кэрролла)
gen.when two Sundays come togetherпосле дождичка в четверг
gen.when two Sundays come togetherкогда рак свистнет
gen.when will the sales figures come in?когда появятся данные о продажах?
gen.when will you come and see us?когда вы придёте к нам?
gen.whenever I come he turns sulkyвсегда, когда я прихожу, он начинает дуться
gen.where do you come down on something?что ты думаешь о чем-л? (Пан)
gen.which has come about for objective reasonsобразовавшийся по объективным причинам (о недоимке ABelonogov)
gen.whom these presents shall come, greetingsс уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo)
gen.why come the acid?какая муха тебя укусила?
gen.why in the world should someone come to your Web site?с какой стати (Игорь Кравченко-Бережной)
gen.why the hell did I ever come to this city!занёс же меня чёрт в этот город!
gen.will he come? - No, I don't suppose soон придёт? — Не думаю
gen.will the colour come out if the material is washed?этот материал линяет в стирке?
gen.will they come? I hope soпридут ли они? надеюсь, что придут
gen.will you come? - I should love toвы придёте? — С удовольствием
gen.will you come to dinner tomorrow? — I'll seeвы придёте обедать завтра? — я посмотрю, видно будет
gen.will you come to dinner tomorrow? — I'll seeвы придёте обедать завтра? — я подумаю, видно будет
gen.will you come with me to India?вы поедете со мной в Индию?
gen.you all, come back now, hear?всё возвращаемся назад, ясно?
gen.you are at liberty to come and go as you pleaseвы можете приходить и уходить как Вам заблагорассудится
gen.you are at liberty to come and go as you pleaseвы можете приходить и уходить по вашему усмотрению
gen.you are not going to come over me in this manner!уж не хотите ли вы перехитрить меня таким образом?
gen.you can all come and lunch at our placeвы все можете у нас позавтракать
gen.you can't come round me in that wayвы меня так не проведёте
gen.you can't come round me with such yarnsтакими баснями меня не обманешь
gen.you can't come round me with such yarnsтакими баснями меня не обойдёшь
gen.you can't come round me with such yarnsтакими баснями меня не проведёшь
gen.you come too thick upon meвы меня тесните
gen.you come too thick upon meвы на меня наваливаетесь
gen.you could have come here earlier. – So I couldвы могли бы прийти сюда пораньше.-Верно Да, конечно, мог бы
gen.you feed in the money here and the cigarettes come out thereвы опускаете сюда монету, а сигареты получаете здесь
gen.you go first, I'll come on laterты иди вперёд, я подойду потом
gen.you go now, I'll come along laterвы идите, я подойду позже
gen.you had to come on timeты должен был прийти вовремя
gen.you have come on well with your tennisвы преуспели в теннисе
gen.you have come out wellна этой фотографии вы хорошо получились (in that photograph)
gen.you have come out wellна этой фотографии вы хорошо вышли (in that photograph)
gen.you have to come off seven times before you can call yourself a riderсначала надо семь раз упасть с лошади, только тогда ты сможешь считать себя наездником
gen.you have to come on timeты должен приходить вовремя
gen.you might come and see me now and thenзашли бы ко мне как-нибудь
gen.you should have come yesterdayвам нужно было бы прийти вчера
gen.you will come to regret itвы будете жалеть об этом
gen.you will come to regret itты будешь жалеть об этом (Andrey Truhachev)
gen.you will come to regret itты будешь сожалеть об этом (Andrey Truhachev)
gen.you will come to regret itты пожалеешь об этом (Andrey Truhachev)
gen.you will come to regret itвы будете сожалеть об этом
gen.you will come to regret itвы пожалеете об этом
gen.you-all come back now, hear?все возвращаемся назад, ясно?
gen.you-all come back now, hear?эй вы, убирайтесь, слышите?
gen.you'll be able to come to dinner, I trustнадеюсь, что вы сможете прийти обедать
gen.you'll come to regret itты пожалеешь об этом
gen.you'll come to regret itты будешь жалеть об этом
gen.you'll come to regret itты будешь сожалеть об этом
gen.you'll come to regret itвы будете жалеть об этом
gen.you'll come to regret itвы будете сожалеть об этом
gen.you'll come to regret itвы пожалеете об этом
gen.you're too near the stove, come awayты стоишь слишком близко к плите, отойди подальше
gen.you're too near the stove, come away!вы стоите слишком близко у печки, отойдите!
gen.you've come too late for the game, it's all over and done withвы пришли слишком поздно, игра полностью закончена
Showing first 500 phrases