DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms containing coated on the | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.alcohol-sensitive membrane coated on overhead transparency film with an oxygen optode as the transducerчувствительная к спирту мембрана, покрытая сверху прозрачной плёнкой с оптодом на кислород в качестве преобразователя
construct.an additional brown coat should be put on the surfaceна эту поверхность надо нанести дополнительный слой грунта
gen.bear a badge on the lapel of one's coatносить эмблему на отвороте пиджака (a sword by one's side, etc., и т.д.)
gen.bear a badge on the lapel of one's coatносить значок на отвороте пиджака (a sword by one's side, etc., и т.д.)
Makarov.change the buttons on one's coatсменить пуговицы на пальто
pack.coat some substance on the inside surfaceнаносить слой какого-либо вещества на внутреннюю поверхность
construct.Distemper stippling should be done immediately after the coat is put onТорцевание клеевой окраски надо выполнять сразу после её нанесения
Makarov.get your coat on quickly, the taxi's waitingдавай быстрее накидывай пальто, такси ждёт
Makarov.hang someone's coat on the hookповесить чьё-либо пальто на крючок
Makarov.he caught his coat on a loose brick projecting from the wallон зацепился своим пальто за кирпич, торчавший из стены
Makarov.he put his coat on hurriedly and ran out of the houseон в спешке набросил пальто и выбежал из дома
gen.he put his coat on hurriedly and ran out of the houseон поспешно набросил пальто и выбежал из дома
Makarov.I caught my coat on a loose brick projecting from the wallя зацепился своим пальто за кирпич, торчавший из стены
gen.I get your coat on quickly, the taxi's waitingбыстро надевай пальто, такси уже ждёт
tech.lay on the setting coatукладывать накрывочный слой (штукатурки)
Makarov.my coat was caught up on the hookмоё пальто висело на крюке
construct.Set the beads on rebates coated with puttyШтапики устанавливайте на предварительно промазанные замазкой фальцы
Makarov.she decided on the black coatона выбрала чёрное пальто
gen.she fell on her knees taking hold on the skirt of his coatона упала на колени и уцепилась за подол его пальто
Makarov.she kept her coat on, while it was warm in the roomона не снимала своего пальто, хотя в комнате было тепло
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.the coat the pocket, the skirt, etc. got caught up on a nailпиджак и т.д. зацепился за гвоздь (in the machine, in the door, etc., и т.д.)
Makarov.the coat sits badly on himпальто скверно сидит на нём
Makarov.the coat sits badly on himпиджак сидит на нём плохо
Makarov.the coat sits badly on himпальто плохо сидит на нём
gen.the coat will not go onплатье не надевается
gen.the coat will not go onплатье не лезет
Makarov.try on all the coatпримерить все пальто
gen.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, спятил-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
gen.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, ошалел совсем-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)