Subject | English | Russian |
gen. | care two hoots | ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) |
gen. | care two hoots | хоть немного интересоваться |
gen. | care two hoots | совершенно не интересоваться |
gen. | care two hoots | наплевать |
idiom. | care two hoots | not совершенно не интересоваться, не беспокоиться, наплевать (vkhanin) |
idiom. | care two hoots | ни в грош не ставить (vkhanin) |
idiom. | care two hoots | хоть немного интересоваться (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях vkhanin) |
gen. | care two hoots | не беспокоиться |
gen. | care two hoots in hell | наплевать |
gen. | care two hoots in hell | ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) |
inf. | care two hoots in hell | хоть немного интересоваться (обыкн. употр. в отрицательной форме, но встречается в вопросительных и условных предложениях, и означает "совершенно не интересоваться","не беспокоиться", "наплевать", "ни в грош не ставить". Bobrovska) |
gen. | care two hoots in hell | хоть немного интересоваться |
gen. | care two hoots in hell | совершенно не интересоваться |
gen. | care two hoots in hell | не беспокоиться |
Makarov. | he doesn't care two hoots | а он – ноль внимания |
Makarov. | I don't care two hoots | мне на это наплевать |
inf. | she doesn't care two hoots about anything | ей всё трын-трава |