English | Russian |
Bailiff Service Capacity Building | Укрепление потенциала судебных исполнителей (Divina) |
benefit for temporary loss of capacity to labour | пособие по временной потере трудоспособности |
Capacityies Claimed by Signer | Правомочия, заявленные лицом, подписавшим документ (Из текста стандартного нотариального удостоверения (США) – All-Purpose Acknowledgment Leonid Dzhepko) |
capacity for legal relations | правоспособность |
capacity for rights | правоспособность |
capacity gap | недостаточность потенциала |
capacity gap | пробел с точки зрения потенциала |
capacity growth | рост мощности (gennier) |
capacity in place | существующие мощности (Alexander Demidov) |
capacity of the person | правомочность лица (Johnny Bravo) |
capacity opinion | заключение о правоспособности (LadaP) |
capacity shortage | дефицит мощностей (Alexander Demidov) |
capacity supply agreement | договор о предоставлении мощности (электроэнергетика Leonid Dzhepko) |
capacity to act | дееспособность |
the capacity to be held liable in tort | деликтоспособность (Alex Lilo) |
capacity to be sued | дееспособность |
the capacity to be sued in tort | деликтоспособность (Alex Lilo) |
capacity to commit crime | уголовно-правовая дееспособность (обусловленная возрастом и вменяемостью юридически признанная способность совершить преступление) |
capacity to conclude treaties | правоспособность заключать договоры |
capacity to contract | договороспособность (договорная дееспособность 4uzhoj) |
capacity to contract | дееспособность (физического лица raf) |
capacity to contract | способность заключить договор |
capacity to contract | договорная дееспособность (4uzhoj) |
capacity to marry | правоспособность к вступлению в брак (Право международной торговли On-Line) |
capacity to sue | правоспособность |
capacity to sue and be sued | искоспособность (Alex_Odeychuk) |
capacity to sue and be sued | правоспособность выступать в качестве истца и отвечать по иску |
capacity to sue and be sued | процессуальная правоспособность и дееспособность (способность лица приобретать процессуальные права и нести процессуальные обязанности) |
capacity to sue and be sued | способность искать и отвечать в суде |
capacity to sue and be sued | процессуальная право- и дееспособность |
capacity to transact business | дееспособность (в праве, способность своими действиями приобретать права и порождать для себя юридические обязанности. Понятие Д. наиболее разработано и чаще всего применяется в отношениях, регулируемых гражданским правом. БСЭ Alexander Demidov) |
capacity to transact business | правоспособность (юридического лица 4uzhoj) |
capacity to understand and rationally participate in a court process | вменяемость (за вариант спасибо V. goo.gl 4uzhoj) |
capacity to work | трудоспособность |
capacity use rate | коэффициент загрузки (Alexander Demidov) |
capacity utilization factor | коэффициент загрузки (more hits: Capacity utilization factor is a concept which refers to the extent to which an enterprise or a nation or an unit actually uses its installed productive capacity. wiki.answers.com Alexander Demidov) |
capacity utilization rate" | коэффициент загрузки (max hits: The percentage of a company's, industry's or country's production capacity which is actually used, over some period of time. ... A metric used to measure the rate at which potential output levels are being met or used. Displayed as a percentage, capacity utilization levels give insight into the overall slack that is in the economy or a firm at a given point in time. If a company is running at a 70% capacity utilization rate, it has room to increase production up to a 100% utilization rate without incurring the expensive costs of building a new plant or facility. Also known as "operating rate". investopedia Alexander Demidov) |
cognitive capacity of person | познавательная способность человека |
define consent as when an individual agree by choice and have the freedom and capacity to make that choice | определять согласие как ситуацию, когда физическое лицо вступает в соглашение по своему выбору, имея свободу и способность делать выбор (financial-engineer) |
full capacity to act | полная дееспособность (People with full capacity to act can perform all juristic acts themselves. People over the age of 18 and emancipated minors are presumed to have full capacity to act.: Considering the fact that children do not have full capacity to act, they cannot mandate a lawyer in their own right. 'More) |
have full capacity to enter into this Agreement | иметь все полномочия заключить договор (NaNa*) |
having the capacity to be held liable in tort | деликтоспособный (Alex Lilo) |
in a purported representative capacity on behalf of | в качестве представителя, якобы уполномоченного выступать от имени (Andy) |
in my personal capacity and any other capacity whatsoever | от себя лично и в любом другом качестве (mablmsk) |
Independent Mental Capacity Advocate | независимый защитник прав психических больных (Великобритания Olga White) |
lack capacity or have limited capacity | быть лишённым дееспособности или быть ограниченным в дееспособности (This class of persons who lack or have limited capacity to contract include minor and persons under mental disability. 'More) |
legal capacity of juridical person | правоспособность юридического лица |
legal capacity to contract | правоспособность (raf) |
legal capacity to have rights and duties | правоспособность |
Mental Capacity Act | Закон о дееспособности (Великобритания, 2005 г. vpoiske) |
requisite capacity, power and authority | необходимые права и полномочия (NaNa*) |
restrictions on the active capacity of minors | ограничения дееспособности несовершеннолетних (ksuh) |
temporary loss of capacity to labour | временная потеря трудоспособности |
the legal capacity and identity of the signatory are verified | личность установлена, дееспособность проверена |
this Apostille Certificate only certifies authenticity of the signature and the capacity o f the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears and not the contens of the document for which it was issued | настоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на официальном документе, но не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан |
this Apostille only certifies the signature, the capacity of the signer and the seal or stamp it bears | Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступает должностное лицо, подписавшее документ, и подлинность печати и штампа, которыми он скреплён. (Olga_Tyn) |
when properly filled in, it will certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the document bears | Заполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступило лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплён этот документ (Johnny Bravo) |
who, acting in such capacity, is a proper and competent officer to sign such instrument / issue such certificate | который, действуя в таком качестве, является надлежащим лицом, полномочным подписать такой документ / выдать такое свидетельство / справку (Cheeswrights notaries, UK // если удостоверяется подпись лица, действующего от имени компании 4uzhoj) |
worker with reduced capacity to labour | рабочий с пониженной трудоспособностью |