English | Russian |
after all that, he came to us as if nothing had happened | после всей этой истории, он пришёл к нам как ни в чём не бывало |
after cold winter came sunny spring | после холодной зимы пришла солнечная весна |
after he came to | после того, как он пришёл в себя |
after his unkind remark she came back at him with an angry report | после его нелестного замечания она резко обрушилась на него |
after hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewels | арестованный долгие часы утверждал, что невиновен, но потом раскололся и признался, что это он украл бриллианты |
after some discussion he came round to my way of thinking | обсуждение закончилось тем, что он принял мою точку зрения |
all his efforts his plans, etc. came to naught | из его стараний и т.д. ничего не вышло |
all his efforts his plans, etc. came to nothing | из его стараний и т.д. ничего не вышло |
all my dreams came true | все мои мечты сбылись |
all my dreams came true | все мои мечты осуществились |
all my family came through the war | вся моя семья прошла пережила войну |
all that came to pass and he never the wiser | несмотря на всё, что произошло, он нисколько не сделался благоразумнее |
all the children came running in together, except Dick, who was behind as usual | все дети пришли практически одновременно, за исключением Дика, который, как всегда, опоздал |
all the cities that they came to | все города, в которые они приезжали |
along with children grown-ups came to see the play | вместе с детьми и взрослые пришли посмотреть пьесу |
an automobile came tearing along | промчался автомобиль |
are you surprised that I came? | вы удивлены, что я пришёл? |
are you surprised that I came? | вы удивлены моему приходу? |
autumn came round | снова пришла осень |
besides the fact that... others came to the picnic besides us | на пикник пришли не только мы, но и другие |
came down to | упал до (mascot) |
came from money | получать прибыть (Ugroza) |
came into existence by chance | произошло случайно (yuliya zadorozhny) |
came news | поступила новость (that – о том, что: On Friday came news that a firefighter was found dead amid the charred landscape of the El Dorado fire. cnet.com) |
came to the attention of | привлечь внимание (NumiTorum) |
came to the attention of | попасть в поле зрения (NumiTorum) |
came up with | пришла в голову идея (olga garkovik) |
came within a single vote of | не хватило одного голоса (чтобы... пример: Last week the Affordable Care Act came within a single vote of complete invalidation by the Supreme Court. SirReal) |
Charles came into a fortune when his father died | когда отец умер, Чарльз получил наследство |
come at smb. he came at these people | он бросился на этих людей (at me, at the intruder, at the boys with a heavy stick, etc., и т.д.) |
come doing smth. he came running | он примчался |
come doing smth. he came running | он прибежал |
come out with smth. he came out with a most extraordinary story | он рассказал удивительную историю (with the whole story, with the information, etc., и т.д.) |
come upon I came upon the right answer by accident | я случайно нашёл правильный ответ |
crack! down it came! | трах! всё рухнуло! |
crack! down it came! | трах! |
crack! down it came! | всё рухнуло! |
cries came from all directions | крики слышались со всех сторон |
crisis came | наступил кризис |
crossword puzzle came out easily | кроссворд был разгадан легко |
day after day he came to work late | изо дня в день он опаздывал на работу |
day the holiday, Christmas, his leave, etc. came | день и т.д. наступил |
dinner came at last | наконец подали обед |
do you know him what came yesterday? | вы знаете человека, который приходил вчера неправ. вместо who? |
doubts came thick upon him | его обуревали сомнения |
enmity came between them | они стали врагами |
fear came upon him as he stood in the empty house | когда он зашёл в пустой дом, его охватил страх |
fear came upon me | меня охватил страх |
from behind the door came a noise | Из-за двери доносился шум |
from everywhere about them came strange sounds | со всех отовсюду раздавались странные звуки |
generations civilizations, etc. that came before him | предшествующие поколения (и т.д.) |
he came off the loser in a one-on-one with the keeper | выйдя один на один с вратарём, он не смог его обыграть |
he came out flat-footed for the measure | он решительно поддержал это мероприятие |
he came round about and slowly to these conclusions | вокруг да около |
he came to grief | ему солоно пришлось |
he came to see me last night | вчера вечером он приходил ко мне |
he came with this express purpose | только для этой цели он и приехал |
he cleared out as soon as I came | как только я пришёл, он смылся |
he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue | однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этом отличном способе, который впоследствии вошёл в моду |
heads came off | полетели головы (raf) |
help money, your order, etc. came | подоспела помощь (и т.д.) |
help money, your order, etc. came | пришла помощь (и т.д.) |
help came at last | наконец и т.д. подоспела помощь (soon enough, etc.) |
help came in time | помощь пришла вовремя |
her hair came down over her shoulders | волосы спадали ей на плечи |
her money came short of her expenditure | ей не хватило денег на расходы |
here is what I came up with | вот к чему я пришёл (Alex_Odeychuk) |
his breath came back and his face pinked up | дыхание у него восстановилось, и лицо порозовело |
his breath came in gasps | он прерывисто дышал |
his breath came out in pants | его дыхание было прерывистым |
his colour came and went | он то краснел, то бледнел |
his dismay she came in company | он растерялся, когда увидел, что она пришла не одна |
his dream came true | его мечта осуществилась |
his dreams came true | его мечты сбылись |
his dreams came true | его мечты осуществились |
his face came out in pimples | у него лицо покрылось прыщами (in spots, etc., и т.д.) |
his hair came out below his hat | у него волосы выбились из-под шляпы |
his horse came in and paid 5 to 1 | его лошадь оказалась среди победителей, и за неё платили пять к одному |
his main break came last spring in Australia | самый крупный успех пришёл к нему прошлой весной в Австралии |
his name came back to me | я вспомнил его имя |
his name came up when ever the matter our politics, fund allocation, etc. was discussed | его имя упоминалось всякий раз, когда обсуждался этот вопрос (и т.д.) |
his plans came to nothing | из его планов ничего не вышло |
his shoes came untied | у него ботинки расшнуровались |
his speech everything, the trick, etc. came off all right | его выступление и т.д. прошло хорошо (satisfactorily, well, etc., и т.д.) |
his surprise the fists undoubled, and no angry words came | к его удивлению, кулаки разжались, и сердитых слов не последовало |
his turn came | наступила его очередь |
his turn came | настал его черёд |
his turn came | настал его черед |
his words came slower | его речь замедлилась |
how it came to pass | как именно случилось (Interex) |
hundreds of people came to the meeting | на собрание пришли сотни людей |
if worst comes/came to worst | в случае крайней необходимости (Liv Bliss) |
inspiration came to him | на него нашло вдохновение |
inspiration love, sleep, etc. never came | вдохновение и т.д. так и не пришло |
it all came right | всё уладилось |
it all came right in the end | все кончилось благополучно |
it all came to fruition | всё это было не зря (Ремедиос_П) |
it came about in this manner | это случилось следующим образом |
it came about in this manner | это произошло следующим образом |
it came about in this way | это случилось следующим образом |
it came about in this way | это произошло следующим образом |
it came about of itself | это произошло само по себе |
it came about this way | это случилось следующим образом |
it came and it went | было да сплыло |
it came and went | был да сплыл (SigGolfer) |
it came around this way | это случилось следующим образом |
it came as a crushing blow to us | для нас это был страшный удар |
it came as a shock to me | это было для меня ударом |
it came as a surprise | это явилось для меня полной неожиданностью |
it came as a surprise | это явилось для меня полной неожиданностью |
it came home to me later that we had been tricked | позже до меня дошло, что нас обманули |
it came in handy | это пригодилось |
it came into disuse | это вышло из употребления |
it came into my head | это пришло мне в голову |
it came into my head | мне это пришло в голову |
it came into my head that | мне пришло в голову, что... |
it came my knowledge | мне стало известно |
it came on my head | это свалилось мне на голову |
it came on to rain | пошёл дождь |
it came on to rain | начался дождь |
it came out wrong | я не то хотел сказать (Gramazi) |
it came round to me to take duty | вновь подошла моя очередь дежурить |
it came to | дело дошло до (Anglophile) |
it came to a point where | дошло до того, что (it came to a point where they just stopped talking to each other – дошло до того, что они перестали друг с другом разговаривать Баян) |
it came to a regular ding-dong tussle between us | это стало предметом постоянных ожесточённых споров для нас (ssn) |
it came to an abrupt end | это имело неожиданный конец |
it came to her mind | ей пришло в голову |
it came to his mind | у него явилась мысль |
it came to light that | выяснилось, что (The curious spate of incidents reached its current crescendo on Sunday when it came to light that yet another object had been shot down that day. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
it came to me | я припомнил |
it came to me | у меня возникла мысль |
it came to me | у меня появилась мысль |
it came to me at last that | наконец до моего сознания дошло, что |
it came to me at last that | наконец до моего сознания дошло, что |
it came to me in a dream | это мне приснилось (Taras) |
it came to me that | до меня дошло, что |
it came to me that | мне стало известно, что |
it came to me that | до меня дошло, что мне стало известно, что |
it came to my attention that | мною было замечено, что (Earl de Galantha) |
it came to my ears | мне стало известно об этом |
it came to my ears that | до меня дошло, что |
it came to my ears that | до меня дошли слухи, что |
it came to my ears that | мне стало известно, что |
it came to my hearing that... | до меня дошло, что... |
it came to my knowledge | я узнал |
it came to my knowledge | мне стало известно об этом |
it came to my knowledge | мне стало известно |
it came to my knowledge that | я узнал, что |
it came to my knowledge that | мне стало известно, что |
it came to my notice | мне стало известно об этом |
it came to nothing | дело кончилось ничем |
it came to pass | случилось, что |
it came to pass | так случилось |
it came to pass that... | случилось так, что... |
it came to pass that | случилось, что |
it came to pass that there was great sorrow in the land because of the income tax | великое горе охватило всю страну по причине подоходного налога |
it came upon me that... | я вдруг подумал, что... |
it came upon me that... | я вдруг понял, что... |
it came upon me that calamity lay ahead | у меня было предчувствие беды |
it came upon me that I had seen this man before | мне показалось, что я видел раньше этого человека |
it cleared off and the sun came bright | погода разгулялась, и снова выглянуло яркое солнце |
it has all came to nothing | всё рухнуло (Ivan1992) |
it is just as well you came | хорошо, что вы пришли |
it just came apart in my hands | эта штука развалилась на части прямо у меня в руках |
it might be about midnight when I came home | я думаю, было около полуночи, когда я вернулся домой |
it never came to be | до дела так и не дошло (SirReal) |
it most of the misfortunes he prophesied, etc. never came to pass | этого и т.д. так и не произошло |
it seemed long till the dawn came | время до рассвета тянулось долго |
it suddenly came back to me where I saw him | я вдруг вспомнил, где я его видел (what I had to say to him, etc., и т.д.) |
it suddenly came on to rain | вдруг пошёл дождь |
it suddenly came on to rain | вдруг начался дождь |
it turned out that he came first | так получилось, что он пришёл первым |
it was around six when we came home | было около шести, когда мы пришли домой |
it was many hours before he came to after being wounded | после ранения он много часов был без сознания |
it was many hours before he came to after being wounded | после ранения он долго был без сознания |
it was many hours before he came to after being wounded | после ранения он не скоро пришёл в себя |
it was not enough that he came himself, but he had to bring all his friends | мало того, что он сам приехал, он привёз всех своих товарищей |
it was providential that you came | тебя сам Бог послал (Anglophile) |
it's nice to see how he came into his own here | любо посмотреть, как он тут расправил крылья |
Jane came out in spots this morning | утром у Джейн выскочили прыщики |
Jim and Mary first came together during the war | Джим и Мери первый раз встретились во время войны |
just as I entered the house, all the lights came on | как только я вошёл в дом, зажглись все лампы |
lady came up to me | тетя подошла ко мне (женщина, девушка, а не леди! Lyubov_Zubritskaya) |
like it came as naturally as blinking | и глазом не моргнув (в некоторых контекстах 4uzhoj) |
lots of people came | народу собралось очень много |
love inspiration, etc. came to him | к нему пришла любовь (и т.д.) |
many people came down with the flu this year | в этом году многие заболели гриппом |
Marcel Came | Марсель Карне (франц. кинорежиссёр, работы которого отличаются романтическим фатализмом) |
memories thoughts, scenes of his past life, etc. came crowding in on us | воспоминания и т.д. захватили нас |
memories thoughts, scenes of his past life, etc. came crowding in on us | воспоминания и т.д. нахлынули на нас |
memories thoughts, scenes of his past life, etc. came crowding in upon us | воспоминания и т.д. захватили нас |
memories thoughts, scenes of his past life, etc. came crowding in upon us | воспоминания и т.д. нахлынули на нас |
messengers came to treat for peace | пришли парламентёры вести переговоры о мире |
my father started the insurance firm, and I came in when I was 18 | мой отец основал страховую компанию, и я стал партнёром, когда мне исполнилось 18 |
my father started the insurance firm, and I came in when I was 18. | мой отец основал страховое агентство, и когда мне исполнилось 18, я стал партнёром. |
my friends came over | Друзья пришли ко мне в гости |
my friends came over | Ко мне в гости пришли друзья |
my grandmother's people came from Iowa | предки моей бабушки происходят из штата Айова |
my turn came | настала моя очередь (Dj_Nick) |
my turn came | пришёл мой черёд (Dj_Nick) |
my uncle came down handsome when I was hard up | когда у меня были денежные затруднения, мой дядюшка очень помог мне |
my uncle came down handsomely when I was hard up | когда у меня были денежные затруднения, мой дядюшка очень помог мне |
new evidence came to hand | появились новые доказательства |
new leaves came in spring | весной появились свежие листочки |
news came that | поступили сообщения о том, что |
next he came towards me | потом он подошёл ко мне |
next morning he came in to see to Martha | на следующее утро он зашёл, чтобы присмотреть за Мартой |
next the comedians came on | следующими на сцене появились комики |
no chink of light came through the closed shutters | сквозь закрытые ставни совсем не проникал свет |
no word came from him | он никак не давал о себе знать |
nobody came forward to help | никто не пришёл на помощь |
nothing came my way | мне ничего не удавалось |
nothing came my way | мне не подвёртывалось ничего хорошего |
nothing came of the matter | из этого дела ничего не вышло |
nothing came of the matter | ничего из этого дела не получилось |
nothing came out of all this talk | эти разговоры ничего не дали |
nothing good came from this | ничего хорошего из этого не вышло (ART Vancouver) |
Number three well came in last night. | Скважина номер три начала давать нефть вчера ночью (Franka_LV) |
numbers of people came to see the exhibition | посмотреть выставку пришла масса народу |
old age came | подошла старость |
on investigation some curious facts came to light | в процессе расследования выяснились некоторые занятные факты |
our neighbors came over last night and we had a good chat | вчера вечером к нам заглянули соседи, и мы славно поболтали |
passing over by this ferry they came to the island | они переправились на пароме и достигли острова |
poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutes | я ей принёс совсем лёгкий завтрак, и её почти сразу вытошнило |
sadness came over his spirit | он загрустил |
sadness came over his spirit | им овладела грусть |
several members of our group came forward | несколько членов нашей группы вышли вперёд |
several members of our group came forward | из нашей группы вызвалось несколько добровольцев |
several members of our group came forward | несколько членов нашей группы выступили вперёд |
several trees came down in last night's storm | вчерашний ураган повалил несколько деревьев |
shake oneself the dog shook himself when he came out of the water | когда собака вылезла из воды, она сразу отряхнулась |
she came across | публика её приняла |
she came across an acquaintance | ей повстречался знакомый |
she came around last night | она зашла вчера вечером |
she came down on increased spending and promised to cut the budget | она признала увеличение расходов и пообещала сократить бюджет |
she came first in the exam | на экзамене она всех оставила позади (получила самую высокую оценку по сравнению с другими) |
she came in as a refresher | её приход внёс оживление |
she came in for a lot of trouble | ей здорово досталось |
she came in hatted and gloved | она вошла в шляпе и перчатках |
she came into a large estate | ей досталось большое имение |
she came into a snag of money | ей отвалили кучу денег |
she came into a snug of money | ей отвалили кучу денег |
she came into an inheritance | она получила наследство |
she came laughing | она пришла со смехом |
she came laughing | она вошла со смехом |
she came laughing | она вошла смеясь |
she came laughing | она пришла смеясь |
she came over queer and went home | ей стало нехорошо, и она ушла домой |
she came round last night | она зашла вчера вечером |
she came round last night | она заглянула вчера вечером |
she came tripping down the garden path | она прибежала вприпрыжку по садовой дорожке |
she came very late and gave them a sob-story about a broken clock | она сильно опоздала и рассказала им сказку о сломанных часах |
she came with two daughters | она пришла с двумя дочерьми |
she hardly came up to her husband's waist | она едва доходила мужу до пояса |
she said whatever came uppermost | она сказала первое, что пришло ей в голову |
she was driving wildly and she came to grief | она гоняла с дикой скоростью и потерпела аварию |
she was nursing the baby when I came in | когда я вошёл, она кормила ребёнка грудью |
shipment came unaccompanied by an invoice | груз прибыл без счета-фактуры |
shyness came over her | она смутилась |
shyness came over her | она застеснялась |
since Christianity came up | с тех пор, как водворилось христианство |
Smith then came forward with his evidence | тогда выступил Смит со своими показаниями |
so that's why he came! | вот зачем он пришёл! |
soldiers came back charged with booty | солдаты вернулись, нагружённые добычей |
something came over | вожжа под хвост попала (someone Anglophile) |
something came up | неожиданные обстоятельства, вызвавшие опоздание (raveena2) |
something came up | возникло нечто неотложное (raveena2) |
something came up | неотложное дело (raveena2) |
something came up | вынужденная задержка (raveena2) |
spring came | пришла весна |
spring came | наступила весна |
Suddenly it came in on me that I had left the key behind | Внезапно мне пришло в голову, что я забыл ключ. |
suddenly it came to me where I had seen her before | и тут я вспомнил, где видел её раньше |
Support came from an unexpected direction | Помощь пришла откуда не ждали (пример взят из Oxford Collocations Dictionary for Students of English dimock) |
sure enough, he came | он действительно пришёл |
tears came in her eyes | на её глаза навернулись слёзы |
tears came to her eyes | её прошибла слеза |
tears came to her eyes | у неё навернулись слёзы |
tears came to her eyes | на её глаза навернулись слёзы |
tears came to her eyes | у неё слёзы навернулись на глаза |
the answer came to him | вдруг он понял, как надо ответить |
the baby came at dawn | ребёнок родился на рассвете |
the ball cames to rest | мяч остановился |
the battleship came abreast of the steamer | линкор поравнялся с пароходом |
the boat came into collision with a steamer | лодка столкнулась с пароходом |
the book came out piping hot | книга только что вышла |
the book came up to my expectations | книга оправдала мой ожидания |
the book just came apart in my hands | книга развалилась прямо у меня в руках |
the boss himself came | пришёл сам хозяин |
the boy came close to falling off the high wall | мальчик едва не свалился со стены |
the boy came near falling off the high wall | мальчик едва не свалился с высокой стены |
the boy came near falling off the high wall | мальчик едва не свалился со стены |
the boy came near to falling off the high wall | мальчик едва не свалился с высокой стены |
the boy came near to falling off the high wall | мальчик едва не свалился со стены |
the boy came running into the room | мальчик вбежал в комнату |
the boys came running from every quarter | мальчики бежали со всех сторон |
the boys came to blows | у мальчишек дело дошло до драки |
the burglar came through the window | грабитель проник в дом через окно |
the bus came to a halt just in time to avoid hitting the wall | автобус остановился как раз вовремя, чтобы не врезаться в стену |
the butter came very quickly today | сегодня масло сбилось очень быстро |
the button came off | пуговица оторвалась |
the child came very well through the illness | ребёнок хорошо перенёс болезнь |
the children came dirty and exhausted | дети пришли грязные и очень усталые |
the class sobered down when the teacher came into the room | ученики утихомирились, как только учитель вошёл в класс |
the colour came out | краска выцвела |
the contest came off on the day fixed | состязание прошло в назначенный день |
the cork came out plop | пробка выстрелила |
the court came down on the side of the employees | суд решил дело в пользу служащих |
the court came to a unanimous decision | суд пришёл к единогласному решению |
the crisis came on | наступил кризис |
the crisis came to a boil | кризис достиг своего апогея |
the crockery came rattling down | посуда загремела на пол |
the curtain came down | занавес опустился |
the curtain came up | занавес поднялся |
the debt collector came down on us for payment | и тут на нашу голову свалился налоговый инспектор |
the decision came by itself | Решение пришло само собой |
the Democrats came in | демократическая партия добилась победы |
the Democrats came in | демократическая партия пришла к власти |
the director came down on Jim for being late again | директор опять отчитал Джима за опоздание |
the diver came up at last | наконец водолаз появился на поверхности |
the diver came up at last | наконец водолаз появился на вынырнул |
the door came off the hinges | дверь соскочила с петель |
the door opened and the children came into the room | открылась дверь, и в комнату вошли дети |
the eldest sister always came in for much of the blame. | Старшую сестру всегда ругали больше всех. |
the eldest son came in for everything | всё досталось старшему сыну |
the enemy came upon the town by night | враг атаковал город ночью |
the enemy came upon us unawares | противник напал на нас неожиданно |
the enemy now came against us in larger numbers | теперь противник атаковал нас более крупными силами |
the events came thick and fast | события следовали одно за другим (с головокружительной быстротой) |
the events came thick and fast | события развивались стремительно |
the fight came out badly, as both combatants were injured | бой закончился скверно из-за того, что оба противника были ранены |
the first thing that came into my head | первое, что пришло мне в голову |
the forest came to the very bank | лес доходил до самого берега |
the general came to power in a military coup | генерал пришёл к власти в результате военного переворота |
the girl fainted, but she came around when we threw drops of water on her face | девушка потеряла сознание, но пришла в себя, когда мы спрыснули её лицо водой |
the girl started when he came hear | девочка вздрогнула, когда он приблизился |
the girl started when he came near | девочка вздрогнула, когда он приблизился |
the gloss came off | глянец сошёл |
the government came in with a big majority | правительство пришло к власти, получив на выборах значительное большинство голосов |
the handle came away in her hand | ручка отломилась и осталась у неё в руках |
the handle came away in my hand | ручка отломилась и осталась у меня в руках |
the handle came off | ручка оторвалась |
the help came at a most seasonable time | помощь подоспела в самый нужный момент |
the heroine came forward from the wings | героиня выступила из-за кулис |
the horse came in third | лошадь пришла третьей |
the house came to me after my father's death | после смерти отца дом перешёл ко мне |
the idea just came to me | мне в голову только что пришла мысль |
the land came in sight | показалась земля |
the letters came within a few days of each other | письма приходили одно за другим с промежутками в несколько дней |
the letters came within a few days of each other | письма приходили одно за другим с промежутком в несколько дней |
the librarian came up with the missing book | подошёл библиотекарь с пропавшей книгой (в рука́х) |
the light lessened as evening came on | становилось темнее |
the light lessened as evening came on | приближался вечер |
the light lessened as evening came on | надвигался вечер |
the little girl's front tooth came out when she bit the apple | у девочки сломался передний зуб, когда она надкусила яблоко |
the little girl's front tooth came out when she bit the apple | у девочки выпал передний зуб, когда она надкусила яблоко |
the long-brewing spat came to a head when | долго тлеющий конфликт достиг своего пика, когда (Olga Okuneva) |
the lot came to me | жребий пал на меня |
the lustre came off | глянец сошёл |
the matter came before the international court | это дело разбиралось в международном арбитраже (the League of Nations, etc., и т.д.) |
the men all rose as we came in | когда мы вошли, все мужчины встали |
the military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence and lawlessness | военное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате мы получили беспорядки и беззаконие |
the money came from worldwide contributions | фонд сложился из пожертвований, поступивших со всех концов земли |
the moon came out | показалась луна |
the moon came out | выплыла луна |
the moon came out from behind the clouds | из-за туч вышла луна (z484z) |
the moon came out from behind the clouds | из-за туч появилась луна (z484z) |
the moon came out from behind the clouds | месяц появился из-за туч (z484z) |
the moon came out from behind the clouds | луна вышла из-за туч (z484z) |
the news came as a bombshell to them | новость их как громом поразила |
the news came on me like a thunder-clap | это известие было для меня совершенно неожиданным (как гром с ясного неба) |
the news came right off the bat | известие было передано сразу незамедлительно |
the news came upon him with a shock | новость потрясла его |
the newspaper came out for the reelection of the mayor | пресса выступила за переизбрание мэра |
the oil well finally came in | наконец забила нефтяная скважина |
the oil well finally came in | наконец-то нефть стала поступать хорошо |
the opportunity came up | представилась возможность (George Spicer was a man with a busy job: he was a director of a well-respected tailors in London, called Messrs. Todhouse, Reynard and Co. So, when the opportunity came up for a vacation, the pair jumped at the opportunity. They chose to take a trip to Scotland, for a bit of tranquility and relaxation. What a mistake that turned out to be. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
the parcel came safe | посылка была доставлена в целости |
the people who came were mainly women | среди пришедших было больше женщин |
the play came to life in the third act | к третьему действию пьеса оживилась |
the politician came out against the government | политик выступил с антиправительственным заявлением |
the post came late this morning | сегодня утром почта пришла поздно |
the power came back on | снова дали электричество (VLZ_58) |
the price came down | цена снизилась |
the problem came up in conversation | этот вопрос возник в ходе беседы |
the question of his ability came up | встал вопрос о его возможностях |
the rain came down fast | лил сильный дождь |
the rain came down in a steady drizzle | дождь не переставал моросить |
the rain came down in a steady drizzle | дождь моросил не переставая |
the rain came down in torrents | дождь хлынул потоком |
the rain came down with a vengeance | дождь полил как из ведра |
the rain came pouring | полил дождь (down) |
the rain came pouring down | начался сильный ливень |
the rain came pouring down | начался сильный дождь |
the secret came out | секрет раскрылся |
the secret came out very quickly | очень скоро об этой тайне все узнали |
the seeds never came up | семена так и не взошли |
the sky came over dark while I was working | пока я работал, стемнело |
the Smiths came early | Смиты пришли рано |
the space capsule came down in the field | космическая кабина опустилась на поле |
the speaker came up on the platform | оратор вышел на эстраду |
the stars came out | высыпали звёзды |
the story came pat to the occasion | рассказ оказался очень кстати |
the sun came out | солнце появилось |
the sun came out | выглянуло солнце |
the sun came out | солнце вышло |
the sun came out | солнце выглянуло |
the sun just came out | солнце только-только показалось |
the sunshine came streaming in through the windows | солнечные лучи, проникавшие через окно, заливали комнату |
the thought came suddenly to me | мне вдруг пришла в голову мысль (to my head) |
the town came under attack again last night | прошлой ночью город опять подвергся нападению |
the town was surrounded by the enemy but the people hung out until help came | город был окружён врагами, но жители сопротивлялись, пока не пришла помощь |
the train came to an abrupt stop | поезд резко затормозил |
the treacherous enemy came down upon a sleeping village | коварный враг внезапно напал на спящее село |
the village was overwhelmed when the floods came | во время паводка деревню затопило |
the voice came glimmering up the steps | снизу донёсся голос |
the waiter came to paragraph their talk | пришёл официант и прервал их разговор |
the wall painting in the cathedral was cleaned and old paintings came to light | стенопись собора расчистили, и была открыта древняя живопись |
the walls came tumbling down | стены рассыпались в прах |
the watchdog came at the intruder | сторожевой пёс набросился на незваного гостя |
the water came to my neck | вода достигла моей шеи |
the water came up over the houses | дома скрылись под водой |
the water came up to my neck | вода достигла моей шеи |
the whole scheme came unstuck | весь план рухнул |
there's more where that came from | не стесняйтесь попросить добавки |
they all came late | все они опоздали |
they all came running up | они все прибежали |
they came after my passport | они пришли за моим паспортом |
they came bursting into view | они вдруг представились глазам |
they came down a by passage | они спустились соседним проходом |
they came down to the city to hell around for a weekend | они приехали в город, чтобы погулять в выходные |
they came from without | они пришли со стороны |
they came from without | они пришли со извне |
they came in in twos, each with his girl | они вошли по двое, каждый со своей девушкой |
they came, one and all, to welcome him home | они явились все как один приветствовать его по возвращении домой |
they came one by one | они шли приходили по одному (one after another, и т.д.) |
they came perilously close to being caught | они находились на грани разоблачения (murad1993) |
they came running one after the other | они вбегали один за другим |
they came to an accord that profits would be shared equally | они договорились разделить доходы поровну |
they came to angry words | они дошли до крупных угроз |
they came to angry words | они дошли до крупных слов |
they came to my assistance | они пришли мне на помощь |
they came to our aid | они пришли к нам на помощь |
they came to our aid | они пришли нам на помощь |
they came to the airport to glad-hand arriving journalist | они приехали в аэропорт, чтобы приветствовать прибывших журналистов |
they came up to London a week ago | они приехали в Лондон неделю тому назад |
they came with a crowd at their back | они пришли в сопровождении целой толпы |
they walked on and on until they came to a village | они всё шли и шли, пока не дошли до деревни |
they were sitting when we came in | они сидели, когда мы вошли |
things came to such a pitch that | дело дошло до того, что (Anglophile) |
this was not the last time that Marlowe came foul of the law | это был не последний раз, когда Марло нарушил закон |
this week came in very windy, it's coming in very cold for September | на этой неделе дует сильный ветер, для сентября стало уж очень холодно |
this week came in very windy, it's coming in very cold for September | Эту неделю дует сильный ветер, для сентября стало уж очень холодно. (Franka_LV) |
those ex-marines came back to sign up | эти бывшие моряки вернулись, чтобы вновь поступить на службу |
those who came late weren't let into the hall | тех, кто опоздали, не впустили в зал |
those who came to him to borrow money were never turned away | кто бы ни попросил дать денег взаймы, он никому не отказывал |
thus it came about that... | случилось так, что... |
trees came into bud | на деревьях набухли почки |
understand why he came | понимать, почему он пришёл (what they say, how to use it, etc., и т.д.) |
vacation came, with its annual exodus from the city | пришло время отпусков с ежегодным отливом населения из городов |
we came across... | нам повстречался (+ nom.) |
we came after the gate was barred | мы пришли, когда ворота уже закрыли |
we came after the gate was barred | мы пришли, когда ворота уже заперли |
we came by air | мы прилетели самолётом |
we came home late last night or, rather, early this morning | мы пришли домой вчера поздно ночью, а вернее сказать, сегодня рано утром |
we came in view of the bridge | нас стало видно с моста |
we came in view of the bridge | мы увидели мост |
we came upon them in Paris | мы случайно встретились с ними в Париже |
we came within distance of success | успех был близок |
we came within measurable distance of success | успех был близок |
we had such a good time, she came and spoiled all the fun | мы так веселились, а она пришла и всё испортила |
we splashed water on her face and she came to | мы плеснули ей воды в лицо, и она пришла в себя |
we suddenly came across a deer while walking in the woods | гуляя по лесу, мы вдруг наткнулись на оленя |
we were talking of that matter just before you came in | мы говорили об этом деле как раз до вашего прихода |
We've came to an agreement | мы обо всём договорились |
We've came to an understanding | мы обо всём договорились |
what came of all your careful planning? | что вышло из всех ваших точных расчётов? |
what came of it? | что из этого вышло? |
what came out from your long talks with the director? | что вышло из твоих долгих бесед с директором? |
when he came to the crown | когда он взошёл на престол (Franka_LV) |
when his question came on | когда зашёл разговор о его деле |
when I came he had not yet got up | когда я пришёл, он ещё был в постели |
when I came in she didn't even look up | она даже головы не подняла, когда я вошёл |
when I first came to this country, I little thought that I should stay so long | когда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долго |
when Jim came home singing and shouting, we knew that he was under the influence of drink | когда Джим с криками и пением явился домой, мы поняли, что он пьян |
when my hand came away, blood poured from the wound | когда я отпустил руку, из раны хлынула кровь |
when she came in the conversation dropped | с её приходом разговор оборвался, когда она вошла, наступило молчание |
when spring came she put aside her winter clothes | когда пришла весна, она убрала зимние вещи |
when the craunch came | когда наступил решающий момент |
when the crunch came | когда наступил решающий момент |
when the doctor came he found him already dead | когда пришёл врач, он уже был мёртв |
when the president called for volunteers, several members of our group came forward | когда президент спросил, нет ли добровольцев, несколько членов нашей группы откликнулись на его призыв |
when the tree came down | когда дерево было повалено |
where are you came from? | из каких вы мест? |
who came in from the cold | который приехал из-за железного занавеса |
who came last? | кто пришёл последним? |
winter came round | опять пришла зима |
you came just in time | вы пришли как раз вовремя |
you came to the wrong person | вы обратились не к тому человеку |
you came to the wrong person | вы пришли не к тому человеку |