DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing called for | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a correction is called for hereтут требуется поправка
a man called for a glass of beerчеловек потребовал кружку пива
after on-and-off contract negotiations for several months the union called a strikeпосле неоднократно прерывавшихся переговоров, которые длились несколько месяцев, профсоюз объявил забастовку
after the play the audience called for the author to show himselfпо окончании спектакля публика потребовала, чтобы вышел автор
an explanation is called forв данном случае не обойтись без объяснений
arrange for the cab to be calledустроить так, чтобы заказали такси (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.)
arrange for the cab to be calledсделать так, чтобы вызвали такси (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.)
arrange for the cab to be calledсделать так, чтобы заказали такси (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.)
arrange for the cab to be calledустроить так, чтобы вызвали такси (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.)
be called forтребоваться (UniversalLove)
be called forдо востребования
be called forдо востребования (надпись на письме)
be called something for a reasonне зря называться (e.g., it is called the Secret Service for a reason Anglophile)
be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new onesвсе выданные ранее лицензии подлежат обмену на новые
be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new onesвсе выданные ранее лицензии обмениваются на новые
be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new onesвсе выданные ранее разрешения подлежат обмену на новые
be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new onesвсе выданные ранее разрешения обмениваются на новые
be called in when the doctor was called in, it was too late for him to do anythingкогда вызвали врача, было уже поздно, и он ничего не мог сделать
be called up for active serviceбыть призванным на действительную военную службу
be left till called forдо востребования (Anglophile)
be left until called forдо востребования (надпись на конверте)
but for 10 years she couldn't call herself an Americanоднако в течение целых 10 лет она не могла назвать себя американкой (bigmaxus)
call a meeting for Augustназначать собрание на август (the session for three o'clock, etc., и т.д.)
call a meeting for Augustсозывать собрание на август (the session for three o'clock, etc., и т.д.)
call a taxi for meвызовите мне такси (a doctor for him, etc., и т.д.)
call Extension 6740 and ask for Miss Petersпозвоните по добавочному 6740 и спросите мисс Питерс
call forзайти за (кем-либо)
call forзаходить (with за + instr.)
call forинициировать проведение (Alexander Demidov)
call forвызвать (pf of вызывать)
call forвзывать (к кому-чему о чём)
call forпредсказывать (The weather forecast calls for thunderstorms thesocialdrinker)
call forвоззвать
call forспрашивать
call forвзывать (к чему-л.)
call forзвать (smb., кого́-л.)
call forзаезжать
call forзахаживать за кем-либо (someone)
call forзаходить за (someone – кем-либо)
call forзахаживать за (someone – кем-либо)
call forпотребовать
call forпредусмотреть
call forзвать (When the officer arrived in the parking lot, he could hear the man calling for his dog. ART Vancouver)
call forостанавливать выбор на
call forпредусматривать (Their plans call for building a second ring line – 42 kilometers of track that will circle through Prospekt Vernadskogo, Dynamo and 14 other outlying stations. TMT Alexander Demidov)
call someone for somethingпризывать (кого-либо) к (чему-либо Victor Parno)
call forдиктовать
call forпредписывать
call forзайти
call forзаказывать
call forпредписывать (Standard calls for automatic increases in auto-enrolment pension contributions. I. Havkin)
call forзаезжать
call forпредполагать необходимость (Alexander Demidov)
call forрекомендовать (Tanya Gesse)
call forпризывать к каким-либо акциям
call forратовать за (molal)
call forтребовать
call forвостребовать
call forзаходить за (кем-либо)
call for a celebrationэто требуется отметить (= it is worthy of a celebration lop20)
call for a discussionвыступать с требованием провести обсуждение (for a three-power conference, for an increase of salary, for reduction of prices, etc., и т.д.)
call for a discussionвыступать с требованием провести дискуссию (for a three-power conference, for an increase of salary, for reduction of prices, etc., и т.д.)
call for a momentзаскочить на минутку (for a minute, etc., и т.д.)
call for a momentзайти на минутку (for a minute, etc., и т.д.)
call for a taxiостановить такси (for a cab, etc., и т.д.)
call for a taxiпозвать такси (for a cab, etc., и т.д.)
call for a vote of confidenceпоставить вопрос доверии
call for a vote of confidenceпоставить вопрос о доверии
call for a vote of confidenceставить вопрос о доверии
call for adviceспросить совета (Andrey Truhachev)
call for adviceпопросить совета (Andrey Truhachev)
call for adviceспрашивать совета (Andrey Truhachev)
call for adviceсоветоваться (Andrey Truhachev)
call for adviceпросить совета (Andrey Truhachev)
call for adviceиспрашивать совета (Andrey Truhachev)
call for adviceпосоветоваться (Andrey Truhachev)
call for adviceиспросить совета (Andrey Truhachev)
call for an encoreпросить на бис (Technical)
call for appointmentпозвонить, чтобы договориться о встрече
call for calmпризывать к спокойствию (Alexey Lebedev)
call for commentsвызывать замечания критиков
call for community vigilanceпризвать граждан проявлять бдительность (Calling for community vigilance when it comes to protecting the marker, the town supervisor said that they have also "anchored it in some different ways," though he was quick to note "that isn’t an invitation or a challenge to somebody to do something stupid." coasttocoastam.com ART Vancouver)
call for difficult decisionsвзывать к непростым решениям (Alex_Odeychuk)
call for one's dogзвать собаку (An off-duty police officer was riding his bike with his dog in the forested area near Campbell River when he passed a man walking his dog toward a parking lot. When the officer arrived in the parking lot, he could hear the man calling for his dog. When the officer offered his help, the man pulled out a pistol and pointed it at the officer. When the RCMP searched the home of Tony Green, they seized more than 100 guns, hand guns, shotguns, assault style rifles, high-powered explosives and detonators. ART Vancouver)
call for drastic measuresтребовать решительных мер (for prompt action, for immediate solution, for a cool head, etc., и т.д.)
call for one's friendзаходить за товарищем
call for helpкричать караул
call for helpвзывать о помощи
call for helpпризвать на помощь
call for helpзвать на помощь
call for helpвоззвать о помощи
call for helpкричать караул!
call for immediate actionтребовать неотложных действий (Anastach)
call for increased border securityтребовать усиления контроля на границе (bigmaxus)
call for increased border securityпризывать усилить контроль на границах (bigmaxus)
call for membershipобъявление о приёме членов (lean_translations)
call for menзапрос на подкрепление в личном составе
call for more concerted approachesтребовать более согласованных подходов (Viola4482)
call for obedienceпризывать к послушанию (AlexandraM)
call for ordersявиться за указаниями
call for papersразослать приглашение выступить с докладами (MichaelBurov)
call for papersпредставить анонс научной конференции (MichaelBurov)
call for papersвыпустить анонс научной конференции (MichaelBurov)
call for papersвыпустить анонс симпозиума (MichaelBurov)
call for papersвыпустить анонс конгресса (MichaelBurov)
call for papersобъявить о начале приёма научных работ (MichaelBurov)
call for papersразослать информационное письмо с приглашением представить доклады (MichaelBurov)
call for quietпризвать к тишине (maystay)
call for silenceтребовать тишины
call for silenceкричать "тише!"
call for the authorвызывать автора (пьесы и т.п.)
call for the end of occupation of Russia by illegal migrantsпризывать коренное население страны к тому, чтобы мигранты из сопредельных государств перестали массово приезжать в Россию
call for the parcelзаходить за посылкой (for one's pipe, for her, etc., и т.д.)
call for tougher border controlsтребовать усиления контроля на границе (bigmaxus)
call for tougher border controlsпризывать усилить контроль на границах (bigmaxus)
call for volunteersвызывать желающих
call for a voteставить на голосование
call him down for latenessотчитывать его за опоздание (for carelessness, for negligence, etc., и т.д.)
call in forзаказать (такси; в знач. "вызвать по телефону": I always took taxis straight off the street but if you want to be more cautious, call in for a taxi. • Or else, you can always call in for a taxi. Also, between 10 PM and 7 AM on holidays and weekends, the prices are usually hiked up. 4uzhoj)
call in forвызвать (транспорт: If you wait for more than 10 minutes, the bus attendant will ask you which park you're going to and will call in for a bus on their walkie talkie. • I always took taxis straight off the street but if you want to be more cautious, call in for a taxi. • Or else, you can always call in for a taxi. Also, between 10 PM and 7 AM on holidays and weekends, the prices are usually hiked up. 4uzhoj)
call in for questioningвызывать на допрос (bookworm)
call in for questioningвызвать на допрос (bookworm)
call on him for a speechпросить его выступить
call on someone for a translationобратиться за переводом к (Your French and Italian are superb! And good to know I can call on you for any Latin translations, too! ART Vancouver)
call on you for helpобращаться к вам за помощью (on him for a hundred pounds, on her for an explanation, etc., и т.д.)
call out for a glass of waterкрикнуть, чтобы принесли стакан воды (for pills, for some food, for cigarettes, etc., и т.д.)
call out for helpпозвать на помощь
call out for helpзвать на помощь
call out for his wifeпозвать жену (for his children, etc., и т.д.)
call out for his wifeзвать жену (for his children, etc., и т.д.)
call out for trainingпризвать на учебный сбор
call out for trainingпризывать на учебный сбор
call shares for surrenderтребовать акции к погашению (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
call things for what they areназывать вещи своими именами (Your pretense may well be indulged in the cozy clubs in London, but where I'm from, we call things for what they are. 4uzhoj)
call to account forвзыскивать (с кого-чего за что)
call to account forвзыскать (с кого-чего за что)
call up for military serviceпризвать под ружьё (Taras)
call up for military serviceставить под ружьё (Taras)
call up for military serviceпризвать на военную службу
call up for military serviceпризвать в армию (Leonid Dzhepko)
called forдо востребования
called forпочтовое отправление до востребования
called ... for a reasonне просто так называется (Weather warnings are called "warnings" for a reason. ART Vancouver)
called for his privacy to be respectedпризвали к уважению его прав на частную жизнь (pivoine)
for enquiries, callТелефон для справок
for the letter the parcel, books, etc. will be called forза письмом и т.д. зайдут
for the letter the parcel, books, etc. will be called forза письмом и т.д. придут
has been called up for military serviceпризван на военную службу (ABelonogov)
he called for a lightон спросил свечу
he called for a lightон спросил огня
he called for champagne to mark the occasionон заказал шампанское, чтобы отметить это событие
he called for helpон позвал на помощь
he called for me with a carон заехал за мной на машине
he called for much stricter curbs on immigrationон требовал более жёстких мер по ограничению иммиграции
he called for the waiter in a loud voiceон громко потребовал официанта
he called to me for helpон позвал меня на помощь
he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Greatу него была приставка к имени: за его могущество и власть его называли Константином Великим
he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Greatу него была приставка к имени: за могущество и власть его называли Константином Великим
he planked down the money and called for drinks for everyoneон раскошелился и заказал выпивку на всех
he won't be called up for military service, he is over ageего не призовут в армию, он вышел из призывного возраста
his love affair with the woman he called Lesbia provided the inspiration for many of his poemsроман с женщиной, которую он назвал Лесбия, вдохновил его Г. Катулла на создание многих стихов
his wife called for an ambulance when he collapsedего жена вызвала "скорую", когда он потерял сознание
I shall send them round or will you call for them?отослать их вам или вы за ними придёте сами?
I shall send them round or will you call for them?отправить их вам или вы за ними придёте сами?
I was late and got called down for itя опоздал, и мне за это попало
if a second edition is called forесли возникнет необходимость во втором издании
I'll call for it in the eveningя за этим зайду вечером
I'll call for youя зайду за вами
I'll call for you at your houseя зайду за вами домой
I'll call for you at your houseя заеду за вами домой
I'll call on you tomorrow evening if it's convenient for youесли вам удобно, я зайду за вами завтра вечером
letters to be called forписьма до востребования
no excuses are called forобъяснений не требуется
not called forневостребованный
post-office till called forдо востребования
she called out for helpона позвала на помощь
St Petersburg is not called "The Venice of the North" for nothingне зря Санкт-Петербург называют "Северной Венецией"
strong measures drastic steps, etc. are called forнужны решительные меры (и т.д.)
strong measures drastic steps, etc. are called forтребуются решительные меры (и т.д.)
strong measures drastic steps, etc. are called forнеобходимы решительные меры (и т.д.)
such abuses call for a reformподобные злоупотребления требуют реформы
the case is called forслушание дела назначено на (напр., понедельник Anglophile)
the driver will call for you at 4Водитель заедет за вами в 4 часа
the meeting was called for Mondayсобрание было назначено на понедельник
the minister's resignation was called for by everybodyвсе потребовали отставки министра
the police called him in for questioningего вызывали на допрос в полицию
the results of the experiment called for a discussionбыло необходимо обсудить результаты опыта
the situation called for drastic measuresположение требовало принятия решительных мер
the workers' leader has called all the men out for more payрабочий лидер призвал всех к забастовке ради повышения зарплаты
there is little call for his serviceна его услуги – слабый спрос
there is no call for her to worryей нечего волноваться
they called him Tom for shortони называли его просто Томом
they don't call for nothingне зря называют (He's a really smart man, they don't call him Solomon for nothing.)
this envelope is to be left till called forконверт пусть лежит здесь, пока за ним не придут
this parcel is to be left till called forнужно оставить эту бандероль до тех пор, пока за ней не придут
to be called forпочтовое отправление до востребования
what is called forто, что требуется (UniversalLove)
when the president called for volunteers, several members of our group came forwardкогда президент спросил, нет ли добровольцев, несколько членов нашей группы откликнулись на его призыв
when you go to the movies, call for meкак пойдёте в кино, зайдите за мной
would you call the porter for me?будьте добры, позовите мне носильщика
you must take such steps as seem to be called forвы должны предпринять необходимые шаги
your remark was not called forваше замечание было неуместно