English | Russian |
a correction is called for here | тут требуется поправка |
a man called for a glass of beer | человек потребовал кружку пива |
after on-and-off contract negotiations for several months the union called a strike | после неоднократно прерывавшихся переговоров, которые длились несколько месяцев, профсоюз объявил забастовку |
after the play the audience called for the author to show himself | по окончании спектакля публика потребовала, чтобы вышел автор |
an explanation is called for | в данном случае не обойтись без объяснений |
arrange for the cab to be called | устроить так, чтобы заказали такси (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.) |
arrange for the cab to be called | сделать так, чтобы вызвали такси (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.) |
arrange for the cab to be called | сделать так, чтобы заказали такси (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.) |
arrange for the cab to be called | устроить так, чтобы вызвали такси (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.) |
be called for | требоваться (UniversalLove) |
be called for | до востребования |
be called for | до востребования (надпись на письме) |
be called something for a reason | не зря называться (e.g., it is called the Secret Service for a reason Anglophile) |
be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new ones | все выданные ранее лицензии подлежат обмену на новые |
be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new ones | все выданные ранее лицензии обмениваются на новые |
be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new ones | все выданные ранее разрешения подлежат обмену на новые |
be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new ones | все выданные ранее разрешения обмениваются на новые |
be called in when the doctor was called in, it was too late for him to do anything | когда вызвали врача, было уже поздно, и он ничего не мог сделать |
be called up for active service | быть призванным на действительную военную службу |
be left till called for | до востребования (Anglophile) |
be left until called for | до востребования (надпись на конверте) |
but for 10 years she couldn't call herself an American | однако в течение целых 10 лет она не могла назвать себя американкой (bigmaxus) |
call a meeting for August | назначать собрание на август (the session for three o'clock, etc., и т.д.) |
call a meeting for August | созывать собрание на август (the session for three o'clock, etc., и т.д.) |
call a taxi for me | вызовите мне такси (a doctor for him, etc., и т.д.) |
call Extension 6740 and ask for Miss Peters | позвоните по добавочному 6740 и спросите мисс Питерс |
call for | зайти за (кем-либо) |
call for | заходить (with за + instr.) |
call for | инициировать проведение (Alexander Demidov) |
call for | вызвать (pf of вызывать) |
call for | взывать (к кому-чему о чём) |
call for | предсказывать (The weather forecast calls for thunderstorms thesocialdrinker) |
call for | воззвать |
call for | спрашивать |
call for | взывать (к чему-л.) |
call for | звать (smb., кого́-л.) |
call for | заезжать |
call for | захаживать за кем-либо (someone) |
call for | заходить за (someone – кем-либо) |
call for | захаживать за (someone – кем-либо) |
call for | потребовать |
call for | предусмотреть |
call for | звать (When the officer arrived in the parking lot, he could hear the man calling for his dog. ART Vancouver) |
call for | останавливать выбор на |
call for | предусматривать (Their plans call for building a second ring line – 42 kilometers of track that will circle through Prospekt Vernadskogo, Dynamo and 14 other outlying stations. TMT Alexander Demidov) |
call someone for something | призывать (кого-либо) к (чему-либо Victor Parno) |
call for | диктовать |
call for | предписывать |
call for | зайти |
call for | заказывать |
call for | предписывать (Standard calls for automatic increases in auto-enrolment pension contributions. I. Havkin) |
call for | заезжать |
call for | предполагать необходимость (Alexander Demidov) |
call for | рекомендовать (Tanya Gesse) |
call for | призывать к каким-либо акциям |
call for | ратовать за (molal) |
call for | требовать |
call for | востребовать |
call for | заходить за (кем-либо) |
call for a celebration | это требуется отметить (= it is worthy of a celebration lop20) |
call for a discussion | выступать с требованием провести обсуждение (for a three-power conference, for an increase of salary, for reduction of prices, etc., и т.д.) |
call for a discussion | выступать с требованием провести дискуссию (for a three-power conference, for an increase of salary, for reduction of prices, etc., и т.д.) |
call for a moment | заскочить на минутку (for a minute, etc., и т.д.) |
call for a moment | зайти на минутку (for a minute, etc., и т.д.) |
call for a taxi | остановить такси (for a cab, etc., и т.д.) |
call for a taxi | позвать такси (for a cab, etc., и т.д.) |
call for a vote of confidence | поставить вопрос доверии |
call for a vote of confidence | поставить вопрос о доверии |
call for a vote of confidence | ставить вопрос о доверии |
call for advice | спросить совета (Andrey Truhachev) |
call for advice | попросить совета (Andrey Truhachev) |
call for advice | спрашивать совета (Andrey Truhachev) |
call for advice | советоваться (Andrey Truhachev) |
call for advice | просить совета (Andrey Truhachev) |
call for advice | испрашивать совета (Andrey Truhachev) |
call for advice | посоветоваться (Andrey Truhachev) |
call for advice | испросить совета (Andrey Truhachev) |
call for an encore | просить на бис (Technical) |
call for appointment | позвонить, чтобы договориться о встрече |
call for calm | призывать к спокойствию (Alexey Lebedev) |
call for comments | вызывать замечания критиков |
call for community vigilance | призвать граждан проявлять бдительность (Calling for community vigilance when it comes to protecting the marker, the town supervisor said that they have also "anchored it in some different ways," though he was quick to note "that isn’t an invitation or a challenge to somebody to do something stupid." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
call for difficult decisions | взывать к непростым решениям (Alex_Odeychuk) |
call for one's dog | звать собаку (An off-duty police officer was riding his bike with his dog in the forested area near Campbell River when he passed a man walking his dog toward a parking lot. When the officer arrived in the parking lot, he could hear the man calling for his dog. When the officer offered his help, the man pulled out a pistol and pointed it at the officer. When the RCMP searched the home of Tony Green, they seized more than 100 guns, hand guns, shotguns, assault style rifles, high-powered explosives and detonators. ART Vancouver) |
call for drastic measures | требовать решительных мер (for prompt action, for immediate solution, for a cool head, etc., и т.д.) |
call for one's friend | заходить за товарищем |
call for help | кричать караул |
call for help | взывать о помощи |
call for help | призвать на помощь |
call for help | звать на помощь |
call for help | воззвать о помощи |
call for help | кричать караул! |
call for immediate action | требовать неотложных действий (Anastach) |
call for increased border security | требовать усиления контроля на границе (bigmaxus) |
call for increased border security | призывать усилить контроль на границах (bigmaxus) |
call for membership | объявление о приёме членов (lean_translations) |
call for men | запрос на подкрепление в личном составе |
call for more concerted approaches | требовать более согласованных подходов (Viola4482) |
call for obedience | призывать к послушанию (AlexandraM) |
call for orders | явиться за указаниями |
call for papers | разослать приглашение выступить с докладами (MichaelBurov) |
call for papers | представить анонс научной конференции (MichaelBurov) |
call for papers | выпустить анонс научной конференции (MichaelBurov) |
call for papers | выпустить анонс симпозиума (MichaelBurov) |
call for papers | выпустить анонс конгресса (MichaelBurov) |
call for papers | объявить о начале приёма научных работ (MichaelBurov) |
call for papers | разослать информационное письмо с приглашением представить доклады (MichaelBurov) |
call for quiet | призвать к тишине (maystay) |
call for silence | требовать тишины |
call for silence | кричать "тише!" |
call for the author | вызывать автора (пьесы и т.п.) |
call for the end of occupation of Russia by illegal migrants | призывать коренное население страны к тому, чтобы мигранты из сопредельных государств перестали массово приезжать в Россию |
call for the parcel | заходить за посылкой (for one's pipe, for her, etc., и т.д.) |
call for tougher border controls | требовать усиления контроля на границе (bigmaxus) |
call for tougher border controls | призывать усилить контроль на границах (bigmaxus) |
call for volunteers | вызывать желающих |
call for a vote | ставить на голосование |
call him down for lateness | отчитывать его за опоздание (for carelessness, for negligence, etc., и т.д.) |
call in for | заказать (такси; в знач. "вызвать по телефону": I always took taxis straight off the street but if you want to be more cautious, call in for a taxi. • Or else, you can always call in for a taxi. Also, between 10 PM and 7 AM on holidays and weekends, the prices are usually hiked up. 4uzhoj) |
call in for | вызвать (транспорт: If you wait for more than 10 minutes, the bus attendant will ask you which park you're going to and will call in for a bus on their walkie talkie. • I always took taxis straight off the street but if you want to be more cautious, call in for a taxi. • Or else, you can always call in for a taxi. Also, between 10 PM and 7 AM on holidays and weekends, the prices are usually hiked up. 4uzhoj) |
call in for questioning | вызывать на допрос (bookworm) |
call in for questioning | вызвать на допрос (bookworm) |
call on him for a speech | просить его выступить |
call on someone for a translation | обратиться за переводом к (Your French and Italian are superb! And good to know I can call on you for any Latin translations, too! ART Vancouver) |
call on you for help | обращаться к вам за помощью (on him for a hundred pounds, on her for an explanation, etc., и т.д.) |
call out for a glass of water | крикнуть, чтобы принесли стакан воды (for pills, for some food, for cigarettes, etc., и т.д.) |
call out for help | позвать на помощь |
call out for help | звать на помощь |
call out for his wife | позвать жену (for his children, etc., и т.д.) |
call out for his wife | звать жену (for his children, etc., и т.д.) |
call out for training | призвать на учебный сбор |
call out for training | призывать на учебный сбор |
call shares for surrender | требовать акции к погашению (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
call things for what they are | называть вещи своими именами (Your pretense may well be indulged in the cozy clubs in London, but where I'm from, we call things for what they are. 4uzhoj) |
call to account for | взыскивать (с кого-чего за что) |
call to account for | взыскать (с кого-чего за что) |
call up for military service | призвать под ружьё (Taras) |
call up for military service | ставить под ружьё (Taras) |
call up for military service | призвать на военную службу |
call up for military service | призвать в армию (Leonid Dzhepko) |
called for | до востребования |
called for | почтовое отправление до востребования |
called ... for a reason | не просто так называется (Weather warnings are called "warnings" for a reason. ART Vancouver) |
called for his privacy to be respected | призвали к уважению его прав на частную жизнь (pivoine) |
for enquiries, call | Телефон для справок |
for the letter the parcel, books, etc. will be called for | за письмом и т.д. зайдут |
for the letter the parcel, books, etc. will be called for | за письмом и т.д. придут |
has been called up for military service | призван на военную службу (ABelonogov) |
he called for a light | он спросил свечу |
he called for a light | он спросил огня |
he called for champagne to mark the occasion | он заказал шампанское, чтобы отметить это событие |
he called for help | он позвал на помощь |
he called for me with a car | он заехал за мной на машине |
he called for much stricter curbs on immigration | он требовал более жёстких мер по ограничению иммиграции |
he called for the waiter in a loud voice | он громко потребовал официанта |
he called to me for help | он позвал меня на помощь |
he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Great | у него была приставка к имени: за его могущество и власть его называли Константином Великим |
he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Great | у него была приставка к имени: за могущество и власть его называли Константином Великим |
he planked down the money and called for drinks for everyone | он раскошелился и заказал выпивку на всех |
he won't be called up for military service, he is over age | его не призовут в армию, он вышел из призывного возраста |
his love affair with the woman he called Lesbia provided the inspiration for many of his poems | роман с женщиной, которую он назвал Лесбия, вдохновил его Г. Катулла на создание многих стихов |
his wife called for an ambulance when he collapsed | его жена вызвала "скорую", когда он потерял сознание |
I shall send them round or will you call for them? | отослать их вам или вы за ними придёте сами? |
I shall send them round or will you call for them? | отправить их вам или вы за ними придёте сами? |
I was late and got called down for it | я опоздал, и мне за это попало |
if a second edition is called for | если возникнет необходимость во втором издании |
I'll call for it in the evening | я за этим зайду вечером |
I'll call for you | я зайду за вами |
I'll call for you at your house | я зайду за вами домой |
I'll call for you at your house | я заеду за вами домой |
I'll call on you tomorrow evening if it's convenient for you | если вам удобно, я зайду за вами завтра вечером |
letters to be called for | письма до востребования |
no excuses are called for | объяснений не требуется |
not called for | невостребованный |
post-office till called for | до востребования |
she called out for help | она позвала на помощь |
St Petersburg is not called "The Venice of the North" for nothing | не зря Санкт-Петербург называют "Северной Венецией" |
strong measures drastic steps, etc. are called for | нужны решительные меры (и т.д.) |
strong measures drastic steps, etc. are called for | требуются решительные меры (и т.д.) |
strong measures drastic steps, etc. are called for | необходимы решительные меры (и т.д.) |
such abuses call for a reform | подобные злоупотребления требуют реформы |
the case is called for | слушание дела назначено на (напр., понедельник Anglophile) |
the driver will call for you at 4 | Водитель заедет за вами в 4 часа |
the meeting was called for Monday | собрание было назначено на понедельник |
the minister's resignation was called for by everybody | все потребовали отставки министра |
the police called him in for questioning | его вызывали на допрос в полицию |
the results of the experiment called for a discussion | было необходимо обсудить результаты опыта |
the situation called for drastic measures | положение требовало принятия решительных мер |
the workers' leader has called all the men out for more pay | рабочий лидер призвал всех к забастовке ради повышения зарплаты |
there is little call for his service | на его услуги – слабый спрос |
there is no call for her to worry | ей нечего волноваться |
they called him Tom for short | они называли его просто Томом |
they don't call for nothing | не зря называют (He's a really smart man, they don't call him Solomon for nothing.) |
this envelope is to be left till called for | конверт пусть лежит здесь, пока за ним не придут |
this parcel is to be left till called for | нужно оставить эту бандероль до тех пор, пока за ней не придут |
to be called for | почтовое отправление до востребования |
what is called for | то, что требуется (UniversalLove) |
when the president called for volunteers, several members of our group came forward | когда президент спросил, нет ли добровольцев, несколько членов нашей группы откликнулись на его призыв |
when you go to the movies, call for me | как пойдёте в кино, зайдите за мной |
would you call the porter for me? | будьте добры, позовите мне носильщика |
you must take such steps as seem to be called for | вы должны предпринять необходимые шаги |
your remark was not called for | ваше замечание было неуместно |