English | Russian |
any legislation passed by the House must move to the Senate, where Republicans can gum up the works even if they find themselves with minority status | законопроекты, принятые палатой представителей, должны передаваться в сенат, где республиканцы могут вставлять палки в колёса, даже если они окажутся в меньшинстве |
knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else | специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие |
people define themselves by the choices they make | люди характеризуются тем, какие выборы они делают |
some companies will find themselves blind-sided by competitors they never imagined existed | некоторые компании обнаружат, что конкуренты, о существовании которых они даже не подозревали, нанесли им удар исподтишка |
the children amused themselves by drawing pictures | дети занимались рисованием |
the prisoners made their escape by disguising themselves in guards' clothing | заключённые сбежали, переодевшись охранниками |
the prisoners made their escape by disguising themselves in guards' clothing | узники сбежали, переодевшись охранниками |
the students used to enjoy themselves by sending up the teacher's manner of speaking | студенты забавлялись тем, что передразнивали манеру речи своего преподавателя |
the students used to enjoy themselves by sending up the teacher's manner of speaking | студентам очень нравилось изображать, как говорит преподаватель |
they aroused themselves by playing games | для поднятия духа они играли в игры |
they woke to find themselves surrounded by the enemy | проснувшись, они обнаружили, что окружены врагами |