DictionaryForumContacts

   English
Terms containing by about | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.A hawker is a man who travels about selling goods with a horse and cart or van. A pedlar carries his goods himself. The cost of a pedlar's licence is 5s., and is granted by the police. Hawkers' licences are granted by the inland Revenue, and cost L2.Разъездной торговец продаёт товары, переезжая с места на место на конной повозке или фургоне. Коробейник носит свой товар сам. Стоимость разрешения вести торговлю для коробейника составляет 5 шиллингов и выдаётся полицией. Лицензия для разъездного торговца выдаётся налоговым департаментом и стоит 2 фунта
progr.A repository of event metadata used by applications to retrieve information about classes of events and their permitted contentХранилище метаданных событий, используемое приложениями для извлечения информации о классах событий и их разрешённом содержимом (см. event catalog ssn)
lit.After that, I had written others: a play called 'Jackson,' a somewhat Priestleyish affair about an average man..., a Pirandello-like drama... in which the characters created by a reprehensible dramatist come to life.После этого я написал и другие пьесы: "Джексон", историю маленького человека, нечто в духе Пристли.., драму в стиле Пиранделло... о том, как оживают герои одного достойного порицания драматурга. (P. Ustinov)
progr.an XML Schema Definition type that provides information about the structure of part of an event. A single event definition can have different event parts that are defined by different XML schemasТип "Определение схемы XML", предоставляющий информацию о структуре части события. У одного и того же определения события могут быть разные части события, определяемые разными схемами XML (см. event part ssn)
lit.Are you going to let yourself be taken in by this saint in Dior's clothing? I will tell you the simple truth about her. Articulating with care. She is a cow.И ты позволяешь, чтобы эта праведница в платье от Диора распоряжалась тобой? Я в двух словах открою тебе истину. Отчеканивая каждое слово. Она — корова. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
math.be brought about byобъясниться
math.be brought about byобъясняться
gen.be brought about byбыть вызванным (обусловленным, чем-либо; Such contact is brought about by movement of the piston about the ritational axis of a piston pin. I. Havkin)
tech.be brought about by ionizationвозникать в результате ионизации
geol.be brought about by the openingпроизойти в результате раскрытия (The collision of the Pacific and South American plates was brought about by the opening of the South Atlantic. ArcticFox)
Makarov.be hemmed about by foesбыть окружённым врагами
gen.be hemmed about by foesбыть окружённым врагами
Makarov.be worried about the foreign policy currently pursued by the governmentиспытывать тревогу в связи с современным внешнеполитическим курсом правительства
bank.bounded by aboutв пределах между (bounded by about HK7.725 and HK7.80 akimboesenko)
fig., inf.bring about by secret plottingподстроиться
fig., inf.bring about by secret plottingподстраиваться
Gruzovik, fig.bring about by secret plottingподстроить (pf of подстраивать)
Gruzovik, fig.bring about by secret plottingподстраивать (impf of подстроить)
fig., inf.bring about by secret plottingподстроить
fig., inf.bring about by secret plottingподстраивать
gen.by aboutпримерно (zabic)
gen.by aboutприблизительно (zabic)
gen.by aboutоколо (zabic)
gen.by aboutпочти (zabic)
scient.by about an order of magnitudeпочти на порядок (величины Alex_Odeychuk)
gen.by crazy about musicпомешана на музыке
Makarov.by growing their hair they managed to up-end some strange presupposition about its sexual significanceотращивая волосы, им удалось коренным образом изменить некую странную предпосылку о длине волос как половом признаке
Makarov.by his own efforts, Charles Fax brought about the fall of the governmentЧарльз Факс своей собственной деятельностью заставил правительство подать в отставку
Makarov.by rummaging about among the pile of old clothes, I found the keyпокопавшись в куче старой одежды, я нашёл ключ
Makarov.by tacking about, we were able to avoid the enemy gunsпоменяв галс, мы смогли избежать вражеских ядер
idiom.by the pricking of one's thumbs (Фразеологизм употребляется для выражения предвидения негативных явлений – He knew something terrible was about to happen by the pricking of his thumbs – ...как в воду глядел
lawby the written notification submitted from the Creditor to the Borrower with the copy to the Trust Owner and containing the reasonable particularities about the character and level of corresponding instancesпо письменному уведомлению, направленному Кредитором Заёмщику с копией Доверительному собственнику и содержащему разумно необходимые детали о характере и масштабе соответствующих обстоятельств (Konstantin 1966)
Gruzovik, dipl.circumstances brought about by force majeureусловия, вызванные форс-мажорными обстоятельствам
gen.classical ideas about light were changed by Einsteinв традиционные представления о свете Эйнштейн внёс новое
gen.come about by accidentполучиться случайно (The award-winning algae-based food substitute came about by accident, when Phil was stranded for two weeks on a tiny island in the Gulf of Alaska. ART Vancouver)
gen.costs overran the budget by about 30%расходы превысили бюджет приблизительно на 30%
Makarov.don't worry about how I'm to live while I'm away at college, I'll squeak by somehow.не волнуйтесь о том, как я буду жить, пока буду в колледже. Как нибудь проживу
gen.don't worry about what he says, because he really means well by usне обращайте внимания на его слова, по существу он нам желает добра
gen.Driven by curiosity aboutВлекомый интересом к (Pchelka911)
Gruzovik, dipl.due to circumstances brought about by force majeureв силу форс-мажорных обстоятельств
gen.Duty on petrol went up by about 10 per centНалог на бензин увеличился примерно на 10 процентов
Makarov.fissure in soil or loose rocks formed by their compression, brought about by frost actionтрещина в почве или рыхлой горной породе, образующаяся в результате их сжатия при сильных морозах
Makarov.garden was hemmed about by housesсад был окружен домами
gen.he is one of those singers who are so raved about by our teenagersон один из певцов, по которым сходит с ума наша молодёжь
gen.he shamed me by knowing more aboutон посрамил меня более обширными знаниями по
gen.he shamed me by knowing more aboutон посрамил меня более обширными знаниями по
gen.he told about the seize of the factory by the workersон рассказал о захвате завода рабочими
Makarov.he told about the seizure of the factory by the workersон рассказал о захвате завода рабочими
gen.he was much put about by the false accusation made against himон был очень озабочен ложным обвинением, выдвинутым против него
Makarov.he was much put about by the report of his friend's deathизвестие о смерти друга выбило его из колеи
gen.he was much put about by the report of his friend's deathизвестие о смерти друга вывело его из колеи
gen.he was much put about by the report of his friend's deathизвестие о смерти друга выбило его из колеи
gen.hedged about by special regulations and statutesограниченный специальными инструкциями и законодательными актами (Taras)
Makarov.his employer's shop was picketed by about two or three men in the morningдва или три человека стали с утра пикетировать магазин его работодателя
saying.his life is hanging by a thread but he is thinking about the breadжизнь висит на нитке а думает о прибытке (перевод фильма "Брат" от Netflix snowleopard)
gen.his name was bandied about by one and allон стал предметом пересудов
gen.his name was bandied about by one and allвсе о нём говорили
Makarov.I found the lost key by rooting about in all my drawersя нашёл ключ, порывшись во всех ящиках
Makarov.I know you were late again this morning, but we'll let that go by, I wanted to speak to you about something elseя знаю, ты сегодня опоздал, но это ничего, я тебе о другом хотел сказать
gen.if you look at the most optimistic figures about how many people are going to be helped by stem-cell research, you get 100 million people!как минимум сотне тысяч человек могут помочь исследования в области стволовых клеток! это оптимистический прогноз! (bigmaxus)
Makarov.in court, the prisoner raved about the unjust decision made by the judge regarding his guiltв суде подсудимый неистовствовал по поводу несправедливого решения, принятого судьёй
progr.information about the fonts used by the author of a documentинформация о шрифтах, используемых автором документа (ssn)
Makarov.Jim was greatly put about by the messageДжим был очень обеспокоен известием
Makarov.judge about something by somethingсудить о чём-либо по (чему-либо)
Makarov.judge by the way he's going on, he's very nervous about somethingсудя по его поведению, он из-за чего-то нервничает
lawknow about the complaints entered by aliuses participating in aзнать о жалобах, поданных другими лицами, участвующими в деле (Konstantin 1966)
lawknow about the complaints entered by aliuses participating in a dealзнать о жалобах, поданных другими лицами, участвующими в деле (Konstantin 1966)
lawknow about the complaints presented by other entities and personsзнать о жалобах, поданных другими лицами (Konstantin 1966)
Makarov.Mary was cast down by the bad news about her motherплохие новости о матери повергли Мери в уныние
inf.mill about by the doorтолочься у двери (Maria Klavdieva)
gen.not a day goes by that you don't hear aboutне проходит и дня, чтобы вы не услышали о (Olga Okuneva)
gen.of course, she's crazy as a bedbug. Loves to shock people by talking about all sorts of crazy inversionsКонечно, у неё мозги набекрень. Любит людей шокировать, рассуждая о всяких диковинных извращениях
gen.our boat was awfully knocked about by the wavesнашу лодку сильно потрепало волнами
Makarov.relief brought about by the complex of forms due to the action of water freezing and thawing, and to cryogenic processesрельеф, созданный комплексом форм, в образовании которых главную роль играют фазовые переходы из воды в лёд и обратно и вызванные ими криогенные процессы
polit.restrictions on travel by diplomats about the countryограничения на передвижение дипломатов по стране (ssn)
Makarov.ringed about by enemiesокружённый врагами
Makarov.rotation by ... about axisповорот на ... относительно оси
Makarov.rotation by ... about axisповорот на ... вокруг оси
lawshall be adjusted to reflect changes brought about byбудет скорректирована, чтобы отражать изменения, вызванные (чем Andy)
Makarov.she was cast down by the bad news about her motherплохие новости о матери повергли её в уныние
scient.some of theses changes have been brought about by decrease inнекоторые из этих изменений были вызваны уменьшением в ...
Makarov.speak about everything by phoneобговорить всё по телефону
drw.stamping about final takeover by impact methodКу (Ку (контроль, ударный) – аббревиатура на чертежах согласно ЕСКД, означающая нанесение клеймения об окончательной приёмке ударным способом Евгений Челядник Евгений Челядник)
drw.stamping about test by impact methodИу (Иу (испытание, ударный) – аббревиатура на чертежах согласно ЕСКД, означающая нанесение клеймения о проведённых испытаниях ударным способом Евгений Челядник)
Makarov.the catamaran is generally about ten feet long by eighteen inches broadкатамараны, как правило, имеют 10 футов в длину и 18 дюймов в ширину
railw.the departure of the train was delayed by about five minutesотъезд поезда был отложен примерно на пять минут (Andrey Truhachev)
Makarov.the estates irritated the Prince of Orange by huckstering about subsidiesпредставители сословий раздражали принца Оранского тем, что торговались по поводу субсидий
Makarov.the garden was hemmed about by housesсад был окружен домами
busin.the impact on staff morale brought about by job lossesвлияние на моральный дух, вызванное потерей рабочих мест
polit.the international community shouldn't be deceived by vague comments about the preventive strike rightмеждународное сообщество не должно вводиться в заблуждение туманными оговорками о праве превентивного удара (bigmaxus)
polit.the international community shouldn't be misled by vague comments about the preventive strike rightмеждународное сообщество не должно вводиться в заблуждение туманными оговорками о праве превентивного удара (bigmaxus)
Makarov.the italians beat them by about two minutesитальянцы опередили их примерно на две минуты
gen.the ship has been badly knocked about by the stormшторм сильно потрёпал корабль
Makarov.the workers are refusing to be shoved about by the employersрабочие не хотят, чтобы работодатели помыкали ими
gen.then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and loveи тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви
math.there is one axiom of Euclidean geometry whose correspondence with empirical data about on stretching threads or light rays is by no means obviousрастягивание ниток (световых лучей)
gen.they argued about everything by the hourони по каждому поводу пререкались часами
math.this change comes about by virtue ofэто изменение происходит вследствие
gen.this was brought about by your carelessnessэто случилось из-за вашей неосторожности
Makarov.trammeled in his endeavours by the web of intrigue about himскованный в своих усилиях сетью интриги, сплетённой вокруг него
Makarov.we represent the Sun by a globe about two feet in diameterсолнце у нас символически представлено шаром диаметром около двух футов
Gruzovik, inf.wear oneself out by bustling aboutзасоваться
inf.wear oneself out by bustling aboutзасовать
Makarov.what we now know about the disease was learned by careful study of diseased organsто, что мы знаем об этой болезни, было получено на основе тщательного изучения больных органов
offic.without the reliable information about their location by boundary alignment at the terrainпри отсутствии достоверных сведений об их местоположении путём согласования границ на местности (Konstantin 1966)