DictionaryForumContacts

   English
Terms containing burst into tears | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.after he told her the news she burst into tearsпосле того как он сообщил ей эту новость, она расплакалась
Makarov.after he told her the news she burst into tearsкогда он сообщил ей эту новость, она расплакалась
gen.as expected, she immediately burst into tearsона, понятное дело, сейчас же в слёзы
gen.burst into a rage of tearsразразиться неудержимыми слезами
Makarov.burst into tearsразражаться слезами
gen.burst into tearsрыдать (Ivan Pisarev)
gen.burst into tearsплакать горючими слезами (Ivan Pisarev)
gen.burst into tearsобливаться слезами (Ivan Pisarev)
gen.burst into tearsплакать в три ручья (Ivan Pisarev)
gen.burst into tearsутопать в слезах (Ivan Pisarev)
gen.burst into tearsзахлебываться слезами (Ivan Pisarev)
gen.burst into tearsреветь белугой (Ivan Pisarev)
gen.burst into tearsреветь (Ivan Pisarev)
gen.burst into tearsплакать навзрыд (Ivan Pisarev)
gen.burst into tearsпроливать слезы (Ivan Pisarev)
gen.burst into tearsплакать в голос (Ivan Pisarev)
gen.burst into tearsразрыдаться
gen.burst into tearsразразиться слезами
Gruzovikburst into tearsрасплакаться
Gruzovikburst into tearsпрослезиться
inf.burst into tearsудариться в слезы
Gruzovik, inf.burst into tearsудариться в слёзы
obs.burst into tearsразрешиться слезами
Gruzovik, poeticburst into tearsвсплакаться
gen.burst into tearsревмя реветь (Ivan Pisarev)
gen.burst into tearsгорько плакать (Ivan Pisarev)
Gruzovik, poeticburst into tearsвсплакнуться
Gruzovik, obs.burst into tearsразрешаться слезами
Gruzovik, inf.burst into tearsударяться в слёзы
inf.burst into tearsударяться в слезы
Gruzovik, inf.burst into tearsразнюниться
Gruzovikburst into tearsзаливаться слезами
gen.burst into tearsзалиться слезами
gen.burst into tearsразреветься (ART Vancouver)
gen.burst into tearsразражаться слезами (into laughter, into applause, into angry speech, into angry words, etc., и т.д.)
gen.burst into tearsлить слезы (Ivan Pisarev)
gen.burst into tearsзайтись слезами (Andrey Truhachev)
gen.burst out into tearsразражаться слезами (into laughter, into threats, into angry words, etc., и т.д.)
gen.he felt the desire to burst into tears surging up within himон почувствовал, что едва сдерживает слёзы
gen.he looked as if he were going to burst into tearsказалось, он вот-вот расплачется (linton)
gen.she almost burst into tears from aggravationона чуть не заплакала с досады
Makarov.she burst into a passion of tearsона разрыдалась
Makarov.she burst into floods of tearsона разрыдалась
Makarov.she burst into passion of tearsона разрыдалась, она дала волю слезам
Makarov.she burst into passion of tearsона дала волю слезам
gen.she burst into passion of tearsона разрыдалась
Makarov.she can burst into tearsона может расплакаться
gen.she is ready to burst into tearsона вот-вот того и гляди разрыдается
Makarov.she is ready to burst into tearsона того и гляди разрыдается
gen.she is ready to burst into tearsона готова расплакаться
gen.we had no sooner come than she burst into tearsне успели мы прийти, как она расплакалась