DictionaryForumContacts

   English
Terms containing brother | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
obs., dial.a brother by exchange of crossesкрестовый брат
Gruzovik, obs.a brother by exchange of crossesкрестовый брат
gen.a lay brotherбелец
gen.a minor brotherмладший брат
Gruzovikaddress one another as brotherперебрататься
Makarov.address the letter to him c/o my brotherпосылайте ему письмо на адрес моего брата
Gruzovik, obs.adopted brotherназваный брат
gen.adopted brotherсводный брат (когда оба родителя разные, не путать с единокровным – общий отец, единоутробным – общая мать Avrile)
gen.affectionate brotherнежный брат
gen.affectionate brotherлюбящий брат
gen.affectionately your brother Billлюбящий тебя брат Билл
gen.after all, he's your brotherведь он ваш брат
Makarov.after yesterday's argument, I called to see her brother to have it out with himпосле вчерашней ссоры я зашёл, чтобы выяснить отношения с её братом
gen.are you drowning your sorrow in wine, brother?что, брат, топишь горе в вине?
Makarov.are you going to bring your kid brother along?ты собираешься взять с собой своего младшего брата?
gen.as truculent as a small boy who thinks that his big brother can lick anybodyагрессивный как мальчишка, уверенный в том, что его старший брат сильнее всех на свете
Makarov.avenge the spilth of one's brother's bloodотомстить за пролитую кровь брата
gen.ирон. baby brotherмладший братишка (по аналогии с baby sister Alex Lilo)
Makarov.before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoonпрежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот день
inf.belonging to one's brotherбратнин
Gruzovik, obs.belonging to one's brotherбратнин
gen.belonging to one's brotherбратский
gen.big brotherстарший товарищ (1. : an older brother 2. : a man who serves as a companion, father figure, and role model for a boy 3. capitalized both Bs [Big Brother, personification of the power of the state in 1984 (1949) by George Orwell] a. : the leader of an authoritarian state or movement b. : an all-powerful government or organization monitoring and directing people's actions data banks that tell Big Brother all about us – Herbert Brucker. MWCD Alexander Demidov)
gen.big brotherотец родной
gen.big brotherчеловек, покровительствующий младшему
gen.Big BrotherБольшой Брат (система тотальной слежки suburbian)
gen.Big Brother"Большой Брат" (нарицательное имя для любой общественной организации, технической системы, стремящейся установить тотальную слежку или контроль над людьми; происходит из романа Джорджа Оруэлла "1984" wikipedia.org suburbian)
gen.big brotherбольшой брат (непр.; В русском языке "большой брат" отсутствует MichaelBurov)
gen.big brotherдиктатор (Big Brother)
gen.big brotherстарший брат
gen.big-brother attitudeотеческой заботы (negative starkside)
gen.Big Brother stateцентральная власть (Alexander Demidov)
gen.biggest brotherсамый старший брат (Dude67)
gen.biggest brotherстарший брат (Dude67)
gen.biological brotherродной брат (Tanya Gesse)
Gruzovikblood brotherединокровный брат
Gruzovikblood brotherподбратим
Gruzovikblood brotherкровный брат (by ceremony)
Gruzovik, fig.blood brotherсобрат
gen.blood brotherпобратим
gen.blood brotherродной брат
gen.bring one's brotherприезжать вместе с братом (one's wife, smb.'s friends, one's family, etc., и т.д.)
gen.bring one's brotherприходить вместе с братом (one's wife, smb.'s friends, one's family, etc., и т.д.)
Makarov.brother and sister plantрастения близкородственного скрещивания
agric.brother and sister plantsрастения близкородственного скрещивания
gen.brother and sister went awayбрат с сестрой ушли (kee46)
Gruzovikbrother by birthподбратим
gen.brother-by-marriageдеверь (IgorTolok)
gen.brother-by-marriageбрат мужа (IgorTolok)
gen.brother consanguineanединокровный брат
gen.brother-consanguineanединокровный брат
inf.brother from another motherзакадычный друг (Tion)
gen.brother germanдвоюродный брат
gen.brother germanродной брат
gen.brother-germanродной брат
gen.brother, give me a dimeприятель, дай пятак
context.brother in armsоднополчанин (Mikhail11)
gen.brother in armsсобрат по оружию
gen.brother in lawшурин
gen.brother in lawсвояк
gen.brother in lawзять
gen.brother in lawдеверь
gen.brother in spiritбрат по духу (ROGER YOUNG)
ironic.brother in tradeколлега по цеху (VLZ_58)
gen.brother-in-armsтоварищ по оружию
gen.brother-in-armsбоевой побратим (4uzhoj)
gen.brother-in-armsсподвижник
gen.brother-in-armsсобрат по оружию
vulg.brother-in-lawсводник
gen.brother-in-lawдеверь (брат мужа)
gen.brother-in-lawсвояк (муж свояченицы)
gen.brother-in-lawшуряк (wife's brother)
gen.brother in-lawсобрат
Gruzovik, dial.brother-in-law wife's brotherшуряк (= шурин)
gen.brother in-lawбрат
Gruzovikbrother-in-law husband's brotherдеверев
gen.brother-in-lawшуринов (wife's brother)
gen.brother-in-lawзятев (sister's husband or husband's sister's husband)
gen.brother-in-lawшурин (брат жены)
vulg.brother-in-lawсутенёр
gen.brother-in-lawзять (муж сестры)
humor.Brother Jonathan"брат Джонатан" (символическое обозначение Америки англичанами)
coll.Brother Jonathanянки (об американской нации)
humor.Brother Jonathanянки (прозвище американцев)
media.brother nodeвершина дерева, имеющая ту же родительскую вершину, что и данная вершина
comp.brother nodeвершина дерева с тем же родителем
obs.brother of armsсобрат по оружию (Bobrovska)
Makarov.Brother of Charityбрат милосердия (из монахов)
gen.brother of the brushхудожник
gen.brother of the brushсобрат по кисти
gen.brother of the brushсобрат по искусству (художник)
gen.brother of the coifадвокат высшего ранга
gen.brother of the quillписатель
gen.brother of the quillсобрат по перу (писатель)
Gruzovik, hist.Brother of the Rose Crossрозенкрейцер
Gruzovik, hist.Brother of the Rosy Crossрозенкрейцер
gen.brother of the same venterутробные братья
Gruzovik, mil.brother officerофицер-сослуживец
gen.brother-officerоднополчанин (Anglophile)
mil.brother officersоднополчане (Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
obs.brother'sбратний
inf.brother'sбратнин
Gruzovik, obs.brother'sбратнин (possessive adjective)
gen.brother'sбратский
tax.brother-sister corporation"семейная" корпорация (корпорация, принадлежащие одним и тем же владельцам или контролируемая ими dimock)
Makarov.brother-sister matingспаривание братьев с сестрами (при очень тесном инбридинге)
gen.brother-soldierоднополчанин (Anglophile)
gen.brother uterineединоутробный брат
gen.brother-uterineединоутробный брат
busin.brothers and sistersбратья и сестры
gen.brothers uterineединоутробные братья
gen.Charles is brother to JohnЧарльз – брат Джона
Gruzovik, cleric.choir brotherкрилошанин (= клирошанин)
Gruzovik, obs.choir brotherкрылошанин (= клирошанин)
cleric.choir brotherклирошанин
gen.choose between him and his brotherвыбирать между ним и его братом (between the candidates, between several persons, between two things, between duty and inclination, between a fine and imprisonment, etc., и т.д.)
gen.choose my brother as their leaderвыбирать моего брата своим вожаком (him as chairman, etc., и т.д.)
gen.claim the privilege of a brotherя настаиваю на своём праве брата
gen.co brotherсобрат
dial.co-brotherмуж сестры жены (Употребляется в индийском диалекте английского языка Andrew2)
gen.co-brotherсобрат
gen.come to lunch to meet my brotherприходите обедать, я познакомлю вас со своим братом
Makarov.comparisons were drawn in his favour to the disadvantage of his brotherсравнения были сделаны в его пользу и к невыгоде его брата
gen.contrast Tom with his brotherсравните Тома с его братом
gen.copy everything his brother doesво всём подражать брату
gen.cousin-brotherдвоюродный брат (Blueish)
gen.craft brotherтоварищ по ремеслу
gen.craft-brotherтоварищ по ремеслу
Makarov.dash off a note to one's brotherчеркнуть записку своему брату
gen.dear brotherбратец
Makarov.dear brother! I just found a moment and a place to write you a lineдорогой брат! Наконец-то я нашёл время и место черкнуть тебе пару строк
gen.describe smb. as one's brotherназывать кого-л. своим братом (as an expert, as a scientist, etc., и т.д.)
gen.describe smb. as one's brotherвыдавать кого-л. за своего брата (as an expert, as a scientist, etc., и т.д.)
gen.elder brotherстарший брат (из двух)
inf.everybody and his brotherвсе (igisheva)
inf.everyone and his brotherвсе (igisheva)
gen.everyone and his brotherтолько ленивый не (M.Berdy masizonenko)
gen.everyone and their brotherвсе и вся (Viacheslav Volkov)
gen.everyone came, including his brotherпришли все, в том числе и его брат
Makarov.Fanny behaved so shabbily to your brotherФанни так подло поступила по отношению к твоему брату
obs.father's brotherстрыя (MichaelBurov)
gen.foster brotherмолочный брат
gen.foster-brotherсводный брат
gen.foster-brotherмолочный брат
gen.foster-brothersмальчики, росшие в одной и той же семье как приёмыши
gen.friend and brotherпобратим (Interex)
gen.full brotherродной брат
Makarov.full brother-sister matingспаривание братьев с сестрами (при очень тесном инбридинге)
gen.get presents from his brotherполучать подарки от брата (a letter from one's parents, a message from him, etc., и т.д.)
gen.give my kindest love to your brotherпередайте вашему брату мой низкий поклон
gen.give my kindest love to your brotherпередайте вашему брату мой сердечный привет
inf.give over hitting your little brotherпрекрати лупить своего братишку (comment by Liv Bliss: "give over" is colloquial UK English; the US equivalent would be something like "quit")
inf.give over hitting your little brotherперестань лупить своего братишку (comment by Liv Bliss: "give over" is colloquial UK English; the US equivalent would be something like "quit")
gen.go to his brother to his friends, to the government, etc. for helpобращаться к своему брату и т.д. за помощью
gen.good brotherшурин
gen.good brotherзять
gen.good brotherдеверь
gen.good-brotherдеверь
gen.good-brotherшурин
gen.good-brotherзять
gen.guild brotherчлен гильдии
gen.guild brotherчлен союза
gen.guild-brotherчлен союза
gen.guild-brotherчлен гильдии
gen.guild-brotherчлен гильдии или союза
gen.half brotherбрат только по отцу или матери
gen.half brotherбрат по одному из родителей
gen.half brotherединокровный брат
Gruzovikhalf brotherсводный брат
amer.half-brotherсводный брат (a brother with whom one has only one parent in common Taras)
agric.half-brotherполубрат
gen.half brotherединоутробный брат
gen.half-brotherединоутробный или единокровный брат
gen.half-brotherбрат только по отцу или по матери
gen.half-brotherбрат по одному из родителей
Makarov.half brother-sister matingспаривание полубратьев с полусестрами (при тесном инбридинге)
inf., hawai.hanai brotherназваный брат (Adopted in the traditional Hawaiian way Technical)
gen.have you ever met my brother? — Not that I rememberвы знакомы с моим братом? — Не припоминаю
gen.have you ever met my brother? – Not that I rememberвы знакомы с моим братом? – Насколько помнится, нет
Makarov.he acted in his brother's steadон действовал от лица своего брата
gen.he acted in his brother's steadон действовал от лица своего брата
gen.he acted through his brotherв этом деле он действовал через своего брата
gen.he admires his brother more than themсвоим братом он восхищается больше, чем ими
gen.he always felt inferior to his brotherон всегда признавал превосходство брата
Makarov.he always takes his brother's partон всегда встаёт на сторону брата
gen.he always takes his brother's partон всегда встаёт на сторону брата
Makarov.he and his brother are a funny pairон и его брат – забавная пара
gen.he and his brother are poles apartон полная противоположность своему брату
gen.he and his brother are poles asunderон полная противоположность своему брату
gen.he came up to visit his brotherон приехал с юга навестить брата
gen.he came with his brotherон пришёл вместе с братом
gen.he cannot swim neighbourly can his brotherон умеет плавать, и его брат также
gen.he caught the infection from his brotherон заразился от брата
Makarov.he could easily manage his tractable younger brotherон легко справлялся со своим послушным младшим братом
Makarov.he cut his brother out of his will after their quarrelпосле этой ссоры он вычеркнул брата из завещания
Makarov.he cut his brother out of his will after their quarrelон вычеркнул брата из завещания после того, как они поссорились
Makarov.he did it to shield his brotherон сделал это, чтобы отвести подозрение от брата
Makarov.he did it to shield his brotherон сделал это, чтобы отвести беду от брата
gen.he engages for the honesty of his brotherон ручается за честность своего брата
gen.he had lived with his brotherон жил со своим братом
Makarov.he hadn't seen his brother for the space of a man's lifeон не видел брата целую вечность
gen.he hadn't seen his brother for the space of a man's lifeон не видел брата целую вечность
gen.he has a great hold over his young brotherон имеет огромное влияние на своего младшего брата
Makarov.he has been eating off his brother for weeksон уже несколько недель живёт за счёт своего брата
gen.he has been eating off his brother for weeksон уже несколько недель живёт за счёт своего брата
Makarov.he has committed himself to support his brother's childrenон взял на себя заботу о детях своего брата
gen.he has dragged his brother down with himв своём падении он увлёк за собой и своего брата
gen.he hoped that his big brother would help himон надеялся, что его старший брат поможет ему
gen.he is a hard taller than his brotherон выше брата на голову
Makarov.he is always spatting with his little brotherон всё время ссорится со своим младшим братом
Makarov.he is entirely different from his brotherони с братом совершенно разные
Makarov.he is his brother's superior in every wayон во всём превосходит своего брата
gen.he is indistinguishable from his brotherего невозможно отличить от брата
Makarov.he is jealous of my relationship with his brotherон ревнует меня к своему брату
gen.he is my brotherон мой брат
gen.he is my brotherон доводится мне братом
gen.he is my brotherон мне доводится братом
gen.he is my elder brotherон мой старший брат
Makarov.he is my own brotherон мой родной брат
gen.he is my sworn brotherон мой названый брат
gen.he is no taller than his brotherон не выше своего брата
gen.he is not like his brotherон не похож на брата
gen.he is not so bright as his brotherон не такой способный, как его брат
Makarov.he is not so intelligent as his brotherон не такой умный, как его брат
gen.he is not to be named on the same day with his brotherсмешно сравнивать его с братом
gen.he is nothing like his brotherон совсем не похож на брата
gen.he is rather taller than his brotherон немного выше своего брата
gen.he is ten centimeters taller than his brotherон на десять сантиметров выше своего брата
Makarov.he is the exact opposite of his brotherон является полной противоположностью своего брата
gen.he is the reverse of his brotherон совершенная противоположность брату
gen.he is your brother, after allведь он твой брат
gen.he looks like his brotherони с братом похожи
gen.he masqueraded as her brotherон выдавал себя за её брата
gen.he mistook me for my brotherон принял меня за моего брата
gen.he palmed his brother off with some story or otherон что-то наплёл своему брату, чтобы от него отвязаться
Makarov.he passed for his brotherего приняли за его брата
gen.he passed for my brotherего приняли за моего брата
gen.he picked up that expression from his brotherон перенял это выражение у брата (from a book, etc., и т.д.)
gen.he ran against his brotherон столкнулся со своим братом
Makarov.he received a letter from his brotherон получил письмо от своего брата
gen.he reminds me of his brotherон напоминает мне своего брата
gen.he requires nothing either of you or of your brotherон от вас ничего не требует, равно как и от вашего брата
gen.he said that his brother had cheated at cardsон сказал, что его брат мухлевал во время игры в карты
gen.he sees the speck in your brother's eye but falls to notice the beam in his own eyeв чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает
Makarov.he shared the treat with his brotherон разделил угощение с братом
gen.he showed the same craftiness as his brotherон проявил то же коварство, что и его брат
gen.he slipped a wink to his brotherон незаметно подмигнул брату
Makarov.he sponges on his brotherон сидит на шее у брата
Makarov.he stole at his brother's instigationон совершил кражу по наущению брата
Makarov.he stood down in favour of his brotherон снял свою кандидатуру в пользу брата
gen.he swapped clothes with his brotherон поменялся одеждой со своим братом
gen.he took me for my brotherон принял меня за моего брата
gen.he walked alongside his brotherон шёл рядом с братом
gen.he was ashamed of wearing a coat handed down from his brotherон стыдился донашивать пальто за братом
gen.he was much heavier in build than his brotherон был гораздо более плотного телосложения, чем его брат
gen.he was no other than your brotherон оказался не кем иным, как вашим братом
Makarov.he was own brother to the Prime Ministerон приходится родным братом премьер-министру
Makarov.he was there, and his brother was there alsoон там был, его брат тоже
gen.he was tougher in body than his brotherтелосложение у него было крепче, чем у брата
Makarov.he won't fink on his brotherон не станет доносить на родного брата
gen.he worked to put his brother through collegeон работал, чтобы его брат мог закончить колледж
Makarov.her brother has always had a strong hold over herеё брат всегда имел на неё большое влияние
gen.her brother is supporting herбрат даёт ей на жизнь
Makarov.her brother received a wound and died from blood-poisoningеё брат получил ранение и умер от заражения крови
Makarov.her brother's doings upset her terriblyпоступки брата её очень расстраивают
Makarov.her brother was out on bailеё брата освободили под залог
Makarov.her brother will come, make no mistakeеё брат придёт, можете не сомневаться
Makarov.her brother will come, make no mistakeеё брат придёт, будьте уверены
Makarov.her brother will come, make no mistake about itеё брат придёт, можете не сомневаться
Makarov.her brother will come, make no mistake about itеё брат придёт, будьте уверены
Makarov.her feckless brother was always in debtеё незадачливый брат всегда в долгах
gen.her natural brotherпобочный сын её отца
gen.her natural brotherеё побочный брат
gen.her supposed brotherеё мнимый брат
gen.here lies the body of his brotherздесь покоится прах его брата
gen.his allegiance to his brother lasted all his lifeон всю жизнь преданно любил брата
gen.his attitude to his brother was surprisingly coldего отношение к брату было на удивление холодным
gen.his brother enlistedего брат записался добровольцем
fig.his brother has a command of several languagesего брат владеет несколькими языками
Makarov.his brother haunts me all the time!его брат вечно ходит за мной, как хвост!
gen.his brother is a very disagreeable personего брат очень неприятный человек
Makarov.his brother is different from himего брат не такой, как он
Makarov.his brother is different from himего брат отличается от него
Makarov.his brother is fond of pointing out my mistakesего брат обожает указывать мне на мои ошибки
Makarov.his brother is in the tenth formего брат в десятом классе
Makarov.his brother is in the tenth gradeего брат в десятом классе
Makarov.his brother is very slow to actего брат долго собирается что-либо сделать
Makarov.his brother's a sailor in the Australian navyего брат служит матросом в военно-морском флоте Австралии
Makarov.his brother's hobby is tourismхобби его брата – туризм
Makarov.his brother suffers from a serious mental illnessего брат страдает серьёзным психическим расстройством
Makarov.his brother was knocked off by one of the Chicago gangsего брат был убит одной из чикагских банд
Makarov.his brother was the main target of his gripesего брат был основным объектом его недовольства
Makarov.his inarticulateness was rivalled only by that of his brotherпо молчаливости он мог соперничать только со своим братом
Makarov.his kid brotherего младший брат
Makarov.his little brotherего братишка
Makarov.his mother charged him to look out for his little brotherмать велела ему присмотреть за братишкой
Makarov.his mother doesn't approve of his brother's friendsего мама относится неодобрительно к друзьям его брата
Makarov.his own brother turned him inсобственный брат сдал его полиции
Makarov.his poetry is superior to his brother'sкак поэт он превосходит своего брата
Makarov.his younger brother's a riotего младший брат очень забавный
gen.how is your brother doing at his new job?как идут дела на новой работе у вашего брата?
gen.how is your brother getting on?как поживает ваш брат?
gen.how long has your brother had an actorсколько времени твой брат является актёром (galaxy2@inbox.ru)
gen.how often do you hear from your brother?как часто пишет вам ваш брат вы получаете известия от своего брата?
gen.husband's brotherдеверь (Anglophile)
obs.husband's brother's wifeятровка (MichaelBurov)
obs.husband's brother's wifeятровь (MichaelBurov)
gen.husband's brother's wifeжена брата мужа (MichaelBurov)
gen.I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the topя согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком (Taras)
gen.I always confound him with his brotherя всегда путаю его с его братом
Makarov.I always confuse him with his brotherя всегда путаю этого человека с его братом
gen.I cannot tell him from his brotherя не могу отличить его от его брата
gen.I don't understand why he accuses his brotherне понимаю, почему он винит своего брата
gen.I don't understand why he accuses his brotherне понимаю, почему он обвиняет своего брата
gen.I have seen your brother and your sister bothя видел вашего брата и вашу сестру тоже
gen.I hope your brother is betterнадеюсь, что вашему брату лучше
gen.I like him better than his brotherон мне нравится больше, чем его брат
Makarov.I mistook him for his brotherя принял его за его брата
gen.I needed to buy gift for the brotherмне нужно было купить подарок для брата (Anuyta 2000)
Makarov.I saw your brother in the hotel, tanking up on beer with two of his friendsя видела твоего брата в гостинице, он пил пиво с двумя приятелями
gen.I was mixing you up with your brotherя принял вас за вашего брата
gen.I was not there but my brother wasя не был там, но мой брат был
gen.I was pushed into this affair by my brotherмой брат толкнул меня на эту аферу
gen.I was pushed into this affair by my brotherмой брат втянул меня в это дело
gen.I'd like to find out at least something about my brotherмне хотелось бы хоть что-нибудь узнать о своём брате
gen.in contrast to his brother he's lively and wittyв отличие от брата, он живой и остроумный
gen.in sports he quite eclipsed his brotherв спорте он затмил своего брата
gen.is he your brother or your cousin?это ваш родной брат или двоюродный?
gen.is your brother at home?ваш брат дома?
Makarov.it made no matter to her that her brother lost all his moneyей было безразлично, что её брат потерял все деньги
gen.it makes me feel awfully old when my brother's children call me auntя чувствую себя ужасно старой, когда дети моего брата называют меня тётей
gen.it was very galling to have a younger brother who did everything better than meочень унизительно иметь младшего брата, который всё делает лучше, чем я
Makarov.Jim said that his brother had cheated at cardsДжим сказал, что его брат карточный шулер
Makarov.John came up to visit his brotherДжон приехал с юга навестить своего брата
gen.keep at one's brotherнадоедать своему брату
gen.keep at one's brotherприставать к своему брату
gen.keep one's brother from going thereудерживать брата от этой поездки (the child from talking too much, etc., и т.д.)
gen.keep one's brother from going thereне давать брату поехать туда (the child from talking too much, etc., и т.д.)
Makarov.kid brotherмладший братишка
gen.kid brotherмладший брат (D. Zolottsev)
gen.know one's brother by his voiceузнать своего брата по голосу (the man by the scar, him by his walk, a policeman by the clothes he wears, etc., и т.д.)
gen.late brotherпогибший брат (Дмитрий_Р)
gen.late brotherпокойный брат (Дмитрий_Р)
Gruzovik, relig.lay brother's roomкелейницкая
gen.lay brother's roomкелейницкая
busin.learned brotherучёный коллега
gen.less clever than his brotherне такой умный, как его брат
gen.let me introduce my brother to youпозвольте представить вам моего брата
gen.let's take the case of your brotherвозьмём в качестве примера случай с вашим братом (the feudal system, the French Revolution, etc., и т.д.)
gen.like a brotherпо-братски
gen.like smb.'s brotherлюбить чьего-л. брата (smb.'s friends, dogs, Bach's music, this kind of food, this kind of fish, hot toast, etc., и т.д.)
vulg.little brotherполовой член (см. little sister)
vulg.little brotherпенис (см. little sister)
Gruzoviklittle brotherбратишка (aff. & dim. of брат)
gen.little brotherмладший брат (bookworm)
gen.look for one's brotherискать брата (for smb.'s hat, for the lost money, for employment, for a job, for gold, for a shorter route to the East, etc., и т.д.)
gen.loving one's brotherбратолюбивый
Makarov.make mischief between the brothersрассорить братьев друг с другом
gen.married to my brotherзамужем за моим братом
gen.maternal half-brotherединоутробный брат (Maxxicum)
med.medical brotherмедицинский брат (igisheva)
med.medical brotherмедбрат (igisheva)
gen.meet one's brother at the trainвстречать брата на перроне (one's friend at the station, the steamer in the open sea, etc., и т.д.)
gen.middle brotherсредний брат (UniversalLove)
gen.mistake you for your brotherошибочно принимать вас за вашего брата (one person for another, James for John, this umbrella for his own, license for liberty, etc., и т.д.)
obs.mother's brotherвуя (MichaelBurov)
obs.mother's brotherвуй (MichaelBurov)
gen.my brother and Iмы с братом
gen.my brother and I are almost like strangersмы с братом совершенно чужие люди
gen.my brother and sister often always, never, etc. fightмои брат и сестра часто и т.д. ссорятся
gen.my brother doesn't get in till 6мой брат возвращается только в 6 часов
gen.my brother has gone off to collegeмой брат уехал в колледж (уехал учиться)
gen.my brother has just turned up from Indiaмой брат только что вернулся из Индии
Makarov.my brother is fond of pointing out my mistakesмой брат любит указывать мне на мои ошибки
gen.my brother is in his sixtiesмоему брату уже седьмой десяток пошёл
gen.my brother is not married yetмой брат ещё не женат
gen.my brother is singleмой брат не женат
gen.my brother lives in the apartment aboveмой брат живёт в квартире этажом выше
Makarov.my brother quickly passing him, went ahead, and won the match easilyмой брат быстро обогнал его, вышел вперёд и легко выиграл матч
gen.my brother was chosen headmasterмоего брата назначили директором (president, leader, etc., школы, и т.д.)
Makarov.my brother was drawn into a fight outside the hotelмой брат был втянут в драку у входа в отель
gen.my brother who lives in Kievмой брат, который живёт в Киеве
gen.my brother will stand in for me at work while I am awayбрат заменит меня на работе в моё отсутствие
gen.my elder brotherмой старший брат
gen.my learned brotherмой учёный коллега (обращение адвоката к адвокату)
gen.my little brotherмой младший брат
gen.my own brotherмой родной брат
gen.my younger brotherмой младший брат
gen.natural brotherпобочный брат
gen.not he, but his brotherне он, а его брат
amer.older brotherстарший брат (Bullfinch)
gen.older brother by seven yearsбрат, старший на семь лет
gen.one brother is a cashier and the other sellsодин брат работает кассиром, другой продавцом
gen.own smb. as one's brotherпризнавать кого-л. своим братом (as one's child, as one's lord, as one's teacher, etc., и т.д.)
gen.own brotherродной брат
gen.pack these books off to your brotherотошлите эти книги своему брату
gen.pack these books off to your brotherотправьте эти книги своему брату
gen.paternal half-brotherединокровный брат (Maxxicum)
gen.permit me to introduce my brother to youпозвольте представить вам моего брата
Makarov.permit me to introduce my brother to youразрешите мне представить вам моего брата
Makarov.permit me to introduce my brother to youпозвольте мне представить вам моего брата
gen.permit me to introduce my brother to youразрешите позвольте, мне представить вам моего брата
gen.play him off as her brotherвыдавать его за её брата
gen.read the book and pass it to my brotherпрочтите книгу и передайте её моему брату
gen.sacred to the memory of my brotherпамяти моего брата (обыкн. надпись на могильных плитах)
gen.see the mote in thy brother's eyeвидеть лишь чужие недостатки
gen.serve as a lay brotherпослушничать (or lay sister Anglophile)
gen.serve as lay brotherкелейничать
Makarov.set the sleeping child against his brotherположите уснувшего младенца рядом с его братом
gen.she always sided with my brotherона всегда принимала сторону моего брата (bigmaxus)
gen.she apes her brother in everythingона во всём подражает брату
Makarov.she behaved so shabbily to her brotherона так подло поступила по отношению к своему брату
gen.she can't be compared with her brotherнечего её сравнивать с братом
Makarov.she caught a cold from her brotherона подхватила простуду от своего брата
Makarov.she caught a flu from her brotherона подхватила грипп от своего брата
Makarov.she couldn't get her little brother to stop hounding herона не могла добиться, чтобы братишка отвязался от нее
Makarov.she had a big bust-up with her brother-in-lawу неё была серьёзная ссора с мужем сестры
Makarov.she had a civilizing effect on her younger brotherона оказала благоприятное влияние на своего младшего брата
Makarov.she has been conjuring with rabbits for several years now, I can only conjure with the aid of my young brotherона уже несколько лет показывает фокусы с кроликами, а у меня выходит, только если мне помогает младший брат
Makarov.she is always getting at her brotherвечно она пристаёт к своему брату
gen.she is always getting at her brotherвечно она пристаёт к своему брату
Makarov.she is married to my brotherона замужем за моим братом
Makarov.she is more intuitive than her brotherона обладает более развитой интуицией, чем её брат
Makarov.she is more of a spiritual type than her brotherона более тонкий человек, чем её брат
Makarov.she is sorry about her brotherей неудобно за своего брата
gen.she is upset about her brother going awayона расстроена из-за отъезда своего брата
Makarov.she is very attached to her brotherона очень привязана к своему брату
Makarov.she left all her money to my eldest brotherона оставила все деньги моему старшему брату
Makarov.she married my brotherона вышла замуж за моего брата
Makarov.she nursed her brother through his university examinationsона заботилась о своём брате, пока он держал экзамены в университете
Makarov.she nursed her brother through his university examinationsона опекала своего брата, пока он держал экзамены в университете
Makarov.she plays the guitar and her brother is on percussionона играет на гитаре, а её брат на ударных инструментах
gen.she ran her brother down to all their friendsона пыталась очернить своего брата в глазах всех их друзей
Makarov.she took her brotherона взяла с собой брата
Makarov.she undertook for her brother's good behaviourона поручилась, что брат её будет хорошо вести себя
Makarov.she was full of remorse for being so cruel to her younger brotherеё мучила совесть, что она так жестоко обошлась со своим младшим братом
Makarov.she was no less eager in her interest in the subject than her brotherона интересовалась этим предметом ничуть не меньше, чем её брат
gen.she was very attentive to her little brotherона очень заботилась о своём маленьком брате
gen.single-dad brotherоднородный брат (устар. Dude67)
gen.single-dad brotherединокровный брат (Dude67)
med.sister-brotherсибсы (сестра-брат; сёстры-братья)
gen.soul brotherбрат по цвету кожи
gen.soul brotherчёрный брат
gen.swore brothersназванные братья
Gruzoviksworn brotherназванный брат
gen.sworn brotherпобратим
gen.sworn brotherназваный брат
gen.sworn brothersназваные братья
gen.take his brother, for instanceвзять к примеру хотя бы его брата
gen.take your brother into the businessвзять вашего брата компаньоном в наше дело
gen.telegraph brotherтелеграфировать брату
Makarov.telegraph to one's brotherтелеграфировать брату
gen.that is his brotherэто его брат
ironic.that precious brother of hersеё драгоценный братец
Makarov.the boy stole at his brother's instigationмальчик совершил кражу по наущению брата
Makarov.the case has pitched brother against brother and mother against sonэтот случай настроил брата против брата и мать против сына
gen.the dukedom went to his brotherтитул герцога перешёл к его брату
Makarov.the estate was managed by his brotherимением управлял его брат
gen.the first move was made by my brotherпервый шаг сделал мой брат
Makarov.the judge recused himself because he was the brother-in-law of the defendantсудья взял самоотвод, потому что был шурином подсудимого
gen.the older boy overshadows his brother at schoolстарший мальчик успевает в школе лучше своего брата
Makarov.there were already five people fighting when your brother decided to wade in and join themуже пятеро дрались, когда твой брат решил вмешаться и присоединился к ним
gen.there were three of us, namely my friend, my brother and myselfнас было трое, а именно: мой друг, мой брат и я
gen.there's a warrant out for your brother – are you hiding him from the police?есть ордер на арест вашего брата, вы прячете его от полиции?
gen.there's a warrant out for your brother – are you hiding him from the police?вот ордер на арест вашего брата: вы прячете его от полиции?
gen.they signed up my brother for a four-year termмоего брата взяли по контракту на четырёхлетний срок
gen.they signed up my brother for a four-year termмоего брата завербовали по контракту на четырёхлетний срок
gen.this is his brotherэто его брат
gen.this is my older brotherэто мой старший брат
Makarov.time had not dulcified the tempers of her brotherвремя не смягчило характер её брата
gen.to brotherперебрататься
gen.Tom has outgrown his elder brotherТом перерос своего старшего брата
gen.Tom is far beyond his brother in physicsТом знает физику гораздо лучше, чем его брат
gen.Tom is hardly distinguishable from his twin brotherТома трудно отличить почти не отличишь от его брата-близнеца
gen.twin brotherбрат-близнец
gen.uterine brotherединоутробный брат
gen.wash for one's brotherстирать на своего брата
gen.what is your brother?кто ваш брат по профессии?
Makarov.where is your brother? – he is at schoolгде ваш брат? – он в школе
gen.whole brotherродной брат
gen.why don't you bring your brother along?почему вы не приведёте с собой своего брата?
gen.will you use your influence with my brother?повлияйте на моего брата
gen.write the family that he was staying with his brotherнаписать домой, что он гостит у брата (that she would be home for Christmas, etc., и т.д.)
gen.write the family that he was staying with his brotherсообщить домой, что он гостит у брата (that she would be home for Christmas, etc., и т.д.)
gen.write to one's brother for adviceнаписать брату с просьбой дать совет (for a fresh supply, for money, etc., и т.д.)
gen.write to him about his brotherнаписать ему о его брате (about the business, about their victory, etc., и т.д.)
Makarov.you can't protect your brother from blame in the accidentты не сможешь выгородить своего брата, он несёт ответственность за катастрофу
Makarov.you can't shelter your brother from blame in the accidentтебе не спасти своего брата от ответственности за катастрофу
gen.you had better obey him after all, he's your older brotherтебе лучше слушаться его, он же твой старший брат
gen.you just don't jive, brotherты, братец, нам не подходишь
gen.you know the character to be your brother'sвы знаете, что это рука вашего брата
gen.you know the handwriting to be your brother'sвы знаете, что это рука вашего брата
gen.you remind me of my brotherвы мне напоминаете моего брата
dial.younger brotherменьшак
obs.younger brotherменьший брат (Супру)
Makarov.younger brotherмладший брат
Gruzovikyounger brotherменьшак
inf.your brother looks as if he's in high spirits todayваш брат сегодня глядит именником
Makarov.your brother's gone-died half-an-hour agoваш брат покинул этот мир – скончался полчаса назад
gen.you're a lot like your brotherвы очень похожи на брата
Showing first 500 phrases