English | Russian |
an idle brain is the devil's workshop | праздность ума – мать всех пороков |
brain cramp | отключиться (от реальности hoax) |
brain cramp | отключение сознания (juribt) |
brain-dead | легкомысленный (Interex) |
brain-dead | рассеянный (Interex) |
brain-dead | взбалмошный (Interex) |
brain-dead | сумасбродный (Interex) |
brain-dead | бессмысленный (Having no useful thoughts, ditzy. Interex) |
brain fart | непродуманно (Interex) |
brain fart | недомыслие (A lapse in the thought process; an inability to remember something clearly. Interex) |
brain fart | невозможность вспомнить что-либо (Interex) |
brain-in-a-vat | "мозг в колбе" (это разновидность мысленных экспериментов, иллюстрирующих зависимость человека в понимании действительности от его субъективных ощущений. IlonaSun) |
brain like a sieve | память как решето (He lost the key to his Ferrari but admitted that his brain was like a sieve. Rori) |
brain surgeon | слишком запутанное (Interex) |
brain surgeon | чрезмерно запутанное (Interex) |
brain surgeon | слишком детально (Interex) |
brain surgeon | слишком подробно (Interex) |
brain surgeon | слишком досконально (Interex) |
brain surgeon | чрезмерно сложное (Something that is overly complex, detailed or confusing. Interex) |
it doesn't take a brain surgeon to | не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы (realize, see, figure out something VLZ_58) |
it's not brain surgery | на это большого ума не надо |
it's not brain surgery | это не бог весть какая наука (Taras) |
money spent on the brain is never spent in vain | расходы обучения всегда окупаются (Yeldar Azanbayev) |
no speed bump between one's brain and one's mouth | язык без костей (VLZ_58) |
not to have a brain in one's head | плохо соображать (Bobrovska) |
not to have a brain in one's head | не иметь ничего в голове (Bobrovska) |
not to have a brain in one's head | быть безмозглым (Bobrovska) |
not to have got a brain in one's head | плохо соображать (Bobrovska) |
not to have got a brain in one's head | не иметь ничего в голове (You haven't got a brain in your head! – Головы у вас на плечах нет, вот что! Bobrovska) |
not to have got a brain in one's head | быть безмозглым (Bobrovska) |
plug brain drain | остановить "утечку мозгов" (To quickly plug the brain drain, the team prioritized dramatic improvements that all could buy into. (Peter Guarraia et al. London Business School Business Strategy Review, 2009) Abakaner) |
put brain to good use | раскинуть умом (VLZ_58) |
put brain to good use | покумекать (VLZ_58) |
put brain to good use | помозговать (VLZ_58) |
put brain to good use | шевельнуть мозгами (VLZ_58) |
put brain to good use | поварить котелком (VLZ_58) |
put one's brain to good use | пораскинуть мозгами (VLZ_58) |
you don't have to be a brain surgeon to | не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы (+ infinitive) |