English | Russian |
black-bordered obituary announcement | объявление о смерти в траурной рамке |
border a dress with silk | отделывать платье шёлковой каймой (with lace, etc., и т.д.) |
border a lake | окаймлять озеро (a garden, etc., и т.д.) |
border a river | выходить к реке (the sea, etc., и т.д.) |
border another country | граничить с другой страной |
border smb.'s land | примыкать к чужой земле |
border on | прилегать к (Alexander Demidov) |
border on | граничить с (граничит с северо-запада с = borders in the northwest on. Alexander Demidov) |
border on | граничить (с чем-либо) |
border on dishonesty | быть похожим на обман (on fanaticism, on madness, etc., и т.д.) |
border on dishonesty | граничить с обманом (on fanaticism, on madness, etc., и т.д.) |
border on dishonesty | походить на обман (on fanaticism, on madness, etc., и т.д.) |
border on insanity | граничить с безумием |
border on the absurd | граничить с абсурдом (Olga Okuneva) |
border on the shores of a lake | быть расположенным на берегу озера (on (upon) smb.'s land, on a country, etc., и т.д.) |
border on the shores of a lake | находиться на берегу озера (on (upon) smb.'s land, on a country, etc., и т.д.) |
border on the shores of a lake | находиться рядом с озером (on (upon) smb.'s land, on a country, etc., и т.д.) |
border on the shores of a lake | быть расположенным рядом с озером (on (upon) smb.'s land, on a country, etc., и т.д.) |
border on the shores of a lake | граничить с озером (on (upon) smb.'s land, on a country, etc., и т.д.) |
border upon | граничить |
border upon | быть близким к (чему-л.) |
border upon | быть смежным |
border upon | примыкать к (быть смежным В.И.Макаров) |
border with | примыкать к (быть смежным В.И.Макаров) |
border with fur | подпушивать (= подпушать) |
cherry trees in full bloom bordered the road | вдоль дороги росли цветущие вишни |
half-bordered | полуокаймлённый |
not bordered | необшитый |
our garden is bordered by hedgerows | вокруг всего нашего сада посажена живая изгородь |
our garden is bordered by hedgerows | вокруг всего нашего сада растёт живая изгородь |
the cap was bordered with lace | чепчик был обшит кружевом |