DictionaryForumContacts

   English
Terms containing blind | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a blind alleyглухой переулок
gen.a blind alleyтупик (A.Rezvov)
gen.a blind cornerневидимая заслонённая часть
gen.a blind-devoted partisanфанатично преданный сторонник
gen.a blind-devoted partizanфанатично преданный сторонник
gen.a blind girlслепая девочка
gen.a blind landingпосадка по приборам
gen.a blind oratorжалкий оратор
gen.a blind partisanфанатично преданный сторонник
gen.a blind partizanфанатично преданный сторонник
gen.a blind passionслепая страсть
gen.a blind storyкрытая галерея (в церкви)
gen.a blind storyнебылица
gen.a blind storyнелепая сказка
gen.a blind streetтупик
gen.a blind tippling houseгрязный кабак
gen.a blind wallглухая стена
gen.a colour-blind societyобщество, основанное на равенстве рас
gen.a home for the blindприют для слепых
gen.a nod is as good as a wink to a blind horseумейте понять намёк
gen.a nod's as good as a wink to a blind horseкивать слепой лошади – то же самое, что ей подмигивать (человеку, который не готов воспринимать информацию, её никак не донести. Kireger54781)
gen.a nod's as good as a wink to a blind horseслепому коню что кивай, что подмигивай
Gruzovika woman blind in one eyeкривая
Makarov.adjust the blindпоправить штору
avia.aircraft blind transmissionпередача воздушного судна
avia.aircraft blind transmissionпередача воздушного судна без контрольного осмотра
gen.All Russia Association of the Blindвсероссийское общество слепых (официальный сайт ВОС Markbusiness)
gen.All-Russia Society of the Blindвсероссийское общество слепых (Alexander Demidov)
gen.American Federation for the BlindАмериканская федерация помощи слепым
vulg.and did he marry poor blind Nell?комментарий к рассказу о соблазнённой женщине (poor blind Nell)
Makarov.apply the blind eyeзакрывать глаза на (на что-либо)
gen.apply the blind eye toзакрыть глаза на
gen.are you blind or something?что ты, слепой?
gen.artwood blindжалюзи из искусственной древесины (Belka_me)
gen.as a blindдля отвода глаз (Anglophile)
gen.as blind as a batсовершенно слепой
gen.as blind as an owlслепая курица
Makarov.assist a blind man across the streetперевести слепого через улицу
gen.Austrian blindавстрийские шторы (Андрей Шагин)
gen.band of blind arcadesаркатурно-колончатый пояс
gen.band of blind arcadesаркатурный пояс
gen.band of external blind arcadingаркатурно-колончатый пояс
gen.band of external blind arcadingаркатурный пояс
gen.bat-blindсовершенно слепой
gen.be a blindбыть ширмой, быть прикрытием (No, this business of Mrs X was only a blind SvetlanaC)
gen.be blindне быть в состоянии оценить (to something – что-либо)
gen.be blind to somethingне видеть (чего-то)
gen.be blind to somethingне замечать
gen.be blind to drawbacksне замечать чьих-либо недостатков
gen.be blind to one's faultsне замечать чьих-либо недостатков
gen.be blind to one's interestsне видеть своей выгоды
gen.be blind to the beauties of natureне воспринимать красот природы
gen.be blind to the futureне задумываться о будущем
gen.be blind to the obviousничего не замечать
gen.be color blindне различать цвета
gen.be color blindбыть дальтоником
gen.be colour blindне различать цвета
gen.be colour blindбыть дальтоником
gen.be struck blindослепнуть
gen.be struck blindбыть ослеплённым
gen.be struck blindбыть ослеплённым
gen.be up a blind alleyзайти в тупик (triumfov)
Gruzovikbecome blindслепнуть (impf of ослепнуть)
Makarov.become blindослепнуть
gen.become blindслепнуть
gen.beetle blindсовершенно слепой
vulg.better one-eyed than stone-blindна безбабье и жена – женщина (igisheva)
vulg.better one-eyed than stone-blindна безбабье и кулачок блондинка (igisheva)
vulg.better one-eyed than stone-blindна безбабье и кулак блондинка (igisheva)
Makarov.bilious blind headacheмигрень
gen.blind acceptanceнеподкрепленная вера (Ivan Pisarev)
gen.blind acceptanceслепое доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind acceptanceнеобоснованное доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind acceptanceслепое верование (Ivan Pisarev)
gen.blind adherenceнеподкрепленная вера (Ivan Pisarev)
gen.blind adherenceслепое доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind adherenceнеобоснованное доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind adherenceслепое верование (Ivan Pisarev)
gen.blind allegianceнеобоснованное доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind allegianceнеподкрепленная вера (Ivan Pisarev)
gen.blind allegianceслепое доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind allegianceслепое верование (Ivan Pisarev)
vulg.blind alleyнаружные женские половые органы
gen.blind-alleyбезвыходное положение
gen.blind-alley employmentбесперспективная работа
gen.blind alley jobненужная работа (Alya12)
gen.blind alley jobбессмысленная работа (Alya12)
Gruzovikblind-alley jobбесперспективная работа (A job which has no future.)
gen.blind-alley occupationбесперспективная работа
gen.blind-alley positionбесперспективная работа ('More)
gen.blind as a batсовершенно слепой
gen.blind as a beetleсовершенно слепой
gen.blind attachmentнеобоснованное доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind attachmentнеподкрепленная вера (Ivan Pisarev)
gen.blind attachmentслепое доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind attachmentслепое верование (Ivan Pisarev)
gen.blind beliefнеподкрепленная вера (Ivan Pisarev)
gen.blind beliefслепое доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind beliefнеобоснованное доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind beliefслепое верование (Ivan Pisarev)
comp.blind courtesy copyскрытая копия
avia.blind crackневидимая трещина
geol.blind creekвысохшее русло ручья
gen.blind devotionслепое доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind devotionнеподкрепленная вера (Ivan Pisarev)
gen.blind devotionнеобоснованное доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind devotionслепое верование (Ivan Pisarev)
geol.blind drainподземная дрена
geol.blind drainзакрытая дрена
geol.blind driftглухая заходка
geol.blind driftглухая выработка
gen.blind drunkпьяный в лоск
gen.blind faithслепое доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind faithнеподкрепленная вера (Ivan Pisarev)
gen.blind faithнеобоснованное доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind faithслепое верование (Ivan Pisarev)
vulg.blind fartбесшумное выпускание газов из кишечника
gen.blind flyingполёт по приборам
Gruzovikblind girlслепая
geol.blind jointслепая трещина
geol.blind jointскрытая трещина
geol.blind jointнеясная слоистость
geol.blind leadжила, которая не имеет выхода на поверхность и не может быть обнаружена по каким-либо признакам на поверхности
Makarov.blind leading the blindслепой ведёт слепого
geol.blind lodeжила, которая не имеет выхода на поверхность и не может быть обнаружена по каким-либо признакам на поверхности
gen.blind loyaltyслепое доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind loyaltyнеобоснованное доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind loyaltyнеподкрепленная вера (Ivan Pisarev)
gen.blind loyaltyслепое верование (Ivan Pisarev)
gen.blind nettleнежгучая крапива
gen.blind obedienceслепая покорность
geol.blind ore bodyслепое рудное тело
Gruzovikblind personслепотствующая
Gruzovikblind personслепой
Gruzovikblind personслепотствующий
geol.blind pitслепая шахта
gen.blind readersпочтовые чиновники, разбирающие неясные адреса
geol.blind seamsзарождающаяся отдельность
Makarov.blind-seed diseaseслепые семена (возбудитель – Phialea temulenta)
geol.blind shaftслепая шахта
gen.blind sideслабая струнка
gen.blind sideслабая сторона
zool.blind skinkслепой сцинк (Acontias; Typhlosaurus)
geol.blind spliceслепая сростка
geol.blind splicingслепая сростка
gen.blind spotсовершенно незнакомая область (something that you are unable or unwilling to understand // возможны варианты "совсем н.о.", "вообще н.о.", "абсолютно н.о.": Для меня это совершенно незнакомая область 'More)
gen.blind spotсовершенно непонятная и незнакомая область (something that you are unable or unwilling to understand // возможны варианты "совсем н.о.", "вообще н.о.", "абсолютно н.о.": Для меня это совершенно незнакомая область 'More)
Игорь Мигblind spotполная потеря трезвого взгляда
Игорь Мигblind spotискажённое представление
Игорь Мигblind spotахиллесова пята
gen.blind spotмёртвая точка
avia.blind spotмёртвое пространство
gen.blind-spotбелое пятно
gen.blind spotsнеучтённые факторы (Yakov F.)
Makarov.blind the real state of affairsскрывать истинное положение дел
Makarov.blind someone to factsсделать кого-либо слепым к фактам
gen.blind to factsсделать кого-либо слепым к фактам
Игорь Мигblind to obvious factsмешать увидеть очевидное
Makarov.blind traceryвыпуклая резьба, характерная для готического стиля (рельефный узор вырезается на массивной деревянной поверхности)
avia.blind transmissionодносторонняя передача
gen.blind trustнеобоснованное доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind trustслепое доверие (Ivan Pisarev)
gen.blind trustнеподкрепленная вера (Ivan Pisarev)
gen.blind trustслепое верование (Ivan Pisarev)
geol.blind valleyмешкообразная долина
geol.blind valleyзакрытая или слепая долина
geol.blind veinжила, которая не продолжается до поверхности
Gruzovikblind womanслепая
geol.blind workingслепая выработка
gen.blind writingнеразборчивое письмо
gen.bookbinding blind toolingблинт
gen.bookbinding to blindблинтоваться
gen.bookbinding to blindблинтовать
gen.born blind peopleслепые с рождения (Alex_Odeychuk)
gen.born blind womanженщина, слепая с рождения (Alex_Odeychuk)
gen.cast a blind overскрыть
gen.cast a blind overприкрыть завесой
Makarov.clothing was her blind spotона не заботилась о своих нарядах
Makarov.clothing was her blind spotона была безразлична к одежде
gen.color blindбыть дальтоником
gen.color blindчеловек, не различающий цвета
gen.color blindне различать цвета
gen.color-blindне различающий цветов
gen.color-blind personдальтоник
gen.colour blindне имеющий расовых предубеждений
gen.colour blindне различать цвета
gen.colour blindбыть дальтоником
gen.colour-blindлишённый расовых предрассудков
gen.colour blindстрадающий дальтонизмом
gen.colour blindлишённый расовых предрассудков
gen.colour-blindлишённый расовых предрассудков
gen.colour blindчеловек, не различающий цвета
gen.colour-blindне имеющий расовых предубеждений
Makarov.colour-blind emulsionнесенсибилизированная фотографическая эмульсия
gen.colour-blind personдальтонист
gen.colour-blind personдальтоник
gen.colour-blind womanдальтоничка (Anglophile)
Gruzovikcongenitally blindслепорождённый
gen.create blind spotsпривести к зашоренности (A.Rezvov)
gen.create blind spotsзаслонять реальность (A.Rezvov)
gen.create blind spotsприводить к зашоренности (A.Rezvov)
gen.cry oneself blindвыплакать все глаза
gen.cry oneself blindослепнуть от слёз
biol.double blind experimentопыт двойным слепым методом
gen.double-blind peer reviewдвойное слепое рецензирование (в научных журналах capricolya)
avia.double blind testдвойной контрольный опыт
gen.draw down a blindопустить штору
Makarov.draw the blindповесить штору
Makarov.drink oneself blindнапиться до чёртиков
gen.drink oneself blindнапиваться до чёртиков
Makarov.embossed printing for blindБрайлевская печать
gen.even a blind squirrel finds a nut once in a whileсудьба даёт шанс каждому (YGA)
avia.face -protection blindлицевая защитная шторка (катапультируемого кресла)
gen.face-blindне различающий лица (plushkina)
avia.face blind firing handleрукоятка закрытия лицевой шторки и катапультирования
gen.figure 8 blind flangeочковая заглушка (Dude67)
gen.figure 8 blind flangeповоротная межфланцевая заглушка (Dude67)
gen.fix up with a blind dateустроить свидание с незнакомкой -цем, познакомить с незнакомкой (Андрей Калугин)
avia.fly blindидти по приборам (Рина Грант)
gen.fly blindработать вслепую (Nobody wants to own up to being a couch potato. But without this information, your doctor is flying blind when it comes to assessing your threat of cardiovascular disease (heart attacks and strokes) fruit_jellies)
Gruzovik, avia.flying blindслепой полёт
gen.frieze of blind arcadesаркатурно-колончатый пояс
gen.frieze of blind arcadesаркатурный пояс
gen.gender-blindбез учёта половой принадлежности (AMlingua)
gen.gender blindне охватывает аспекты гендерной проблематики (Sloneno4eg)
Makarov.get blindослепнуть
Makarov.get blind drunkнапиться до чёртиков
Makarov.get blind drunkнапиться до зелёного змия
Makarov.get blind drunkупиваться (допьяна)
gen.give a blind eyeне замечать (намеренно; It's easy to just give a blind eye and let them do what they want. vwv)
Gruzovikgo blindслепнуть
gen.go blindринуться сломя голову (во что-либо)
gen.go blindпоступать опрометчиво
gen.go blindослепнуть
gen.go blindдействовать вслепую
gen.go blindиграть втёмную (при игре в карты или в переносном значении)
gen.go blindслепнуть
gen.go blind in one eyeослепнуть на один глаз (Anglophile)
Игорь Мигgo down a blind alleyидти в тупик
gen.go in blindринуться сломя голову (во что-либо)
gen.go in blindиграть втёмную (при игре в карты; также в переносном значении)
gen.go in blindперен. поступать опрометчиво
gen.go in blindдействовать вслепую
gen.go in blindидти вслепую (тж. перен.: ...but I'm not going in blind Taras)
gen.go it blindиграть втёмную
Gruzovikgo it blindдействовать втёмную
gen.go it blindдействовать безрассудно
gen.go it blindдействовать вслепую
gen.go on a blind dateидти на свидание с незнакомым человеком (Marein)
gen.go to blindслепнуть
gen.gravel-blindпочти слепой
gen.gravel blindпочти слепой
gen.green blindне отличающий зеленого цвета
gen.green-blindне отличающий зелёного цвета
Makarov.grow blindослепнуть
gen.grow blindслепнуть
gen.guide dogs for the blindсобаки-поводыри слепых (ABelonogov)
Makarov.half-blind valleyполуслепая долина
gen.Has told also him a parable: whether can blind drive blind?Сказал также им притчу: может ли слепой водить слепого? (Taras)
Игорь Мигhave a blind spotдать слабину
Игорь Мигhave a blind spotдать слабинку
Игорь Мигhave a blind spotдавать слабину
Игорь Мигhave a blind spotбыть необъективным
Игорь Мигhave a blind spotбыть излишне снисходительным
gen.have a blind spotбыть ограниченным, недостаточно разбираться в вопросе (Дюнан)
Игорь Мигhave a blind spot forпроявлять излишнюю снисходительность к
Игорь Мигhave a blind spot forделать послабления
Игорь Мигhave a blind spot withиспытывать слабость к
gen.have blind faith inпреклоняться (MargeWebley)
gen.he can't distinguish colours, he is colour-blindон не различает цветов, он дальтоник
gen.he can't see, he is blindон не видит, он слепой
gen.he didn't take a blind bit of noticeон это абсолютно проигнорировал
gen.he is almost blindон почти ослеп
gen.he is blind in one eyeон слеп на один глаз
gen.he is deaf and almost blind with old ageон оглох и почти ослеп от старости
gen.he is going blindон слепнет
gen.he swears blind that he sent the cheque, but I don't knowон клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверен
gen.he turned a blind eyeон закрыл глаза (на)
gen.he was almost blindон почти ослеп
gen.he was blind to all her faultsон не замечал всех её недостатков
gen.he was blind with angerон был ослеплён гневом
gen.he was blind with snowснег слепил ему глаза
gen.he was blind with sunlightсолнце слепило ему глаза
gen.he was in a blind rageон был в слепой ярости
gen.he went blind in the left eyeон ослеп на левый глаз
gen.he would talk you blindон совсем заговорил бы вас
gen.his blind and aged father lay in a noisome dungeon, while he enjoyed the free airего слепой престарелый отец лежал в зловонном каземате, в то время как он наслаждался свежим воздухом
Makarov.home for the blindприют для слепых
gen.I feel as if I'm up a blind alleyя чувствую, что зашёл в тупик
gen.I got on the blind side of himя напал на него со слабой стороны
gen.I got the blind side of himя напал на него со слабой стороны
gen.I had the blind munchiesна меня напал жор (Anglophile)
gen.in the kingdom of the blind the one-eyed is a kingна безрыбье и рак рыба (Сomandor)
Игорь Мигin the land of the blind, a one-eyed man is kingв слепом царстве кривой – король
Игорь Мигin the land of the blind, a one-eyed man is kingна безрыбье и рак рыба
gen.in the land of the blind, the one-eyed man is kingв царстве слепых и одноглазый король (Taras)
gen.in the land of the blind, the one-eyed man is kingв стране слепых и одноглазый король (Taras)
avia.instrument flying blindшторка слепого полета (для тренировки пилотов)
gen.International Federation of the BlindМеждународная федерация слепых
gen.International Federation of the BlindМФС
gen.it is said that love is blindговорят, любовь слепа
Makarov.lead a blind manвести слепого
gen.lead a blind manводить слепого
gen.lead a blind manбыть поводырём у слепого
gen.lead a blind manвести слепого человека
gen.lead a blind person across the streetпроводить слепого через улицу
gen.lead a blind person across the streetпровести слепого через улицу
Игорь Мигlead down a blind alleyзавести в тупик
Игорь Мигlead down a blind alleyзаводить в тупик
gen.lead up a blind alleyзайти в тупик (triumfov)
gen.legally blindофициально признанный слепым (nelly the elephant)
gen.literature for the blindлитература для слепых (ABelonogov)
gen.love is blindлюбовь слепа
gen.mail for the blindсекограмма (ABelonogov)
gen.make blindослеплять
vulg.make the blind seeзаниматься оральным сексом с необрезанным мужчиной
refrig.manual night blindночная штора (MichaelBurov)
refrig.manual night blindночная штора с ручным приводом (MichaelBurov)
refrig.manual night blindручная ночная штора (MichaelBurov)
Makarov.many of the old people were blindмногие из стариков были слепы
gen.methods of teaching the blindтифлопедагогика
biol.Mexican blind lizardмексиканская червеобразная ящерица (Anelytropsis)
gen.moon blindстрадающий никталопией
refrig.motor night blindночная штора с электроприводом (MichaelBurov)
gen.National Association of Blind TeachersНациональная ассоциация слепых учителей
gen.National Library for the BlindНациональная библиотека для слепых
gen.nearly blindполуслепой
refrig.night blindночная штора (MichaelBurov)
gen.night blindстрадающий никталопией
Makarov.nobody could get a blind bit of sense out of himникто не мог добиться от него хоть крупицы смысла
gen.non-blindне имеющий слепоты (sankozh)
geol.non-blind clothнезасоряющаяся сетка
gen.not only is he deaf but he's also blind in one eyeмало того, что он плохо слышит, он ещё слеп на один глаз
vulg.old blind Bobполовой член
vulg.old blind Bobпенис
gen.one who leads a blind personповодырь
gen.paddle blindзаглушка с рукояткой (Dude67)
gen.paddle blindмежфланцевая заглушка (Dude67)
gen.paddle blindзаглушка лопасти (closed; закрыто eternalduck)
Makarov.play blind hooky with national resourcesразбазаривать национальное достояние
Makarov.play blind man's buffиграть в жмурки
Gruzovikplay blind man's buffиграть в жмурки
vulg.poor blind Nellпростая, недалёкая девушка, которую легко обманывают мужчины
gen.portal with stepped blind archesперспективный портал (soa.iya)
gen.raise a blindподнимать жалюзи (a window, etc., и т.д.)
Makarov.raise the blindподнять штору
gen.raise the blindподнять жалюзи
gen.red blindстрадающий дальтонизмом
gen.red blindслепой на красный цвет
gen.remain blind to somethingчасто забывать (перен. Wif)
gen.remain blind to somethingигнорировать (что-либо Wif)
gen.remain blind to somethingзакрывать глаза на (что-либо Wif)
vulg.ride a blind pieceфеллировать необрезанный пенис
gen.ride blindпоступать опрометчиво
gen.ride blindиграть втёмную
gen.ride blindдействовать вслепую
Makarov.ride it blindпоступать опрометчиво
Makarov.ride it blindиграть втёмную
Makarov.ride it blindдействовать вслепую
Игорь Мигrob blindсодрать три шкуры
gen.rob blindразорить (VLZ_58)
Makarov., mus.rob blindнагло отобрать
Игорь Мигrob blindсодрать семь шкур
Игорь Мигrob blindобобрать до нитки
gen.rob somebody blindободрать как липку (Anglophile)
gen.rob someone blindобобрать до нитки (triumfov)
gen.roller blindрулонная штора (Svetlana17)
Gruzovikroller-blind shutterшторный фотозатвор
gen.Royal National Institute for the BlindГосударственный институт для слепых (Великобритания)
gen.RTJ BLINDфланцевая заглушка (zhvir)
gen.RTJ BLINDглухой фланец (zhvir)
gen.sand blindвидящий плохо (от появления движущихся точек перед глазами)
gen.sand blindсо слабым зрением
gen.self-blindedсамоослеплённый
Makarov.send blindпередавать "вслепую"
Makarov.send blindпередавать "блиндом" (т. е. вслепую)
gen.sew on with blind stitchesприштуковываться
gen.sex blindне дискриминирующий по признаку пола
gen.sex-blindне дискриминирующий по признаку пола (людей)
gen.sex-blind job assignmentsприём на работу мужчин и женщин на равных основаниях
Makarov.she must have been blind with rageона, наверное, была вне себя от гнева
Makarov.she ran home in a blind panic, screamingона бежала домой в дикой панике, крича во всё горло
Makarov.she was blind to his faultsона закрывала глаза на его недостатки
Makarov.she was blind with tearsона ничего не видела из-за слёз
Makarov.she was blind with tearsеё глаза были полны слёз
Makarov.she was going blindона слепла
Makarov.she wasn't blind to the fact that the boy was growingона прекрасно понимала, что мальчик растёт
Makarov.she went blindона ослепла
gen.sign something blindподписать что-либо не глядя (As in: Decrees Signed Blind, Woman Attorney Says google.com Alexander Oshis)
gen.single-blind peer reviewодностороннее слепое рецензирование (в научных журналах capricolya)
gen.single-blind testслепой тест
gen.single-blind testиспытание, исход которого известен экспериментатору, но не испытуемому
biol.slender blind snakesузкоротые змеи (Leptotyphlopidae)
gen.snow blindстрадающий снежной слепотой
gen.snow-blindстрадающий снежной слепотой
Makarov.some companies will find themselves blind-sided by competitors they never imagined existedнекоторые компании обнаружат, что конкуренты, о существовании которых они даже не подозревали, нанесли им удар исподтишка
gen.some people are colour-blind: they cannot tell one colour from anotherони не различают цвета
gen.some people are colour-blind: they cannot tell one colour from anotherнекоторые люди страдают дальтонизмом
gen.spectacle blindочковая заглушка (more hits Alexander Demidov)
gen.spectacle blindповоротная заглушка (обтюратор eternalduck)
gen.spring blindштора с пружиной
Makarov.stamp in blindбескрасочное тиснение
gen.star-blindполуслепой
gen.stark blindсовсем слепой
gen.stone blindслепой как крот
gen.stone blindсовершенно слепой
gen.stone-blindсовсем слепой
gen.stone-blindсовершенно слепой
gen.stone-blindслепой как крот
gen.strike smb. blindослепить кого-л. ударом
gen.strike blindослепить (кого-либо)
Makarov.swear blindкласть голову на отсечение
gen.swear blindбожиться (Anglophile)
avia.taste blindлишённый чувства вкуса (о человеке)
gen.temporarily blindвременно ослепший (sankozh)
biol.Texas blind salamanderтехасская саламандра (Typhlomolge)
Makarov., coll.the blindслепые (употр. с гл. во мн. ч.)
gen.the blind beggarслепой попрошайка (Mary-Maria)
gen.the blind beggarслепой бедняк (Mary-Maria)
Makarov.the blind can't seeслепые не видят
gen.the blind can't seeслепые не видят
gen.the blind forces of natureслепая стихия
gen.the blind godслепой бог (Амур, Эрос)
gen.the blind godБог любви, Эрот, Амур, Купидон (gennady shevchenko)
gen.the blind hits of chanceслепое счастье
Makarov.the blind leading the blindслепой ведёт слепого
gen.the blind man felt for the kerb with his stickслепой пытался палкой нащупать край тротуара
gen.the blind man recognized me by touchслепой узнал меня на ощупь
gen.the blind man tried to feel for the kerb with his stickслепой пытался нащупать палкой край тротуара
gen.the blind man was guided by a dogслепого вела собака
Makarov.the blind man was guided by his dogсобака служила слепому поводырём
gen.the blind read with their fingersслепые читают с помощью пальцев
gen.the blind recognize objects by feeling themслепые узнают предметы на ощупь
gen.the blind sideчувствительная струна
gen.the blind sideслабое место
gen.the blind sideслабая сторона
Makarov.the cylinder is of blind-end constructionцилиндр выполнен за одно целое с головкой
gen.the healing of the blindисцеление слепорождённого
gen.the puppies are still blindщенята ещё слепые
gen.the slats of a Venetian blindпластинки жалюзи
gen.there are none so blind as those that will not seeнет слепее тех, кто не хочет видеть
gen.threaded blind plugпостоянная резьбовая заглушка (Alexander Demidov)
gen.totally blindсовершенно слепой
Makarov.trained dog can act as a guide to a blind manдрессированная собака может служить слепому проводником
Makarov.trained dog can act as a guide to a blind manдрессированная собака может служить слепому поводырём
avia.transmit blindпередавать "блиндом"
avia.transmit blindпередавать без получения ответа
avia.transmit blindпередавать без приёма
avia.transmitted blindпереданный без приёма
avia.transmitting blindпередача без приёма
avia.Transmitting blindПередаю "блиндом" (типовое сообщение по связи; вслепую)
avia.transmitting blindпередающий без приёма
avia.transmitting blind due to head failureпередаю блиндом вследствие отказа приёмника (tina.uchevatkina)
Игорь Мигturn a blind eyeиндифферентно взирать
Игорь Мигturn a blind eyeне реагировать
Makarov.turn a blind eyeзакрывать глаза на (на что-либо)
Игорь Мигturn a blind eyeпроявлять безразличие
Игорь Мигturn a blind eyeпроявить полное безразличие
gen.turn a blind eyeглядеть сквозь пальцы (to; на)
gen.turn a blind eyeсмотреть сквозь пальцы (на...)
gen.turn a blind eye toзакрыть глаза на (mascot)
gen.turn a blind eye toигнорировать (Andrey Truhachev)
Gruzovikturn a blind eye toглядеть сквозь пальцы на
gen.turn a blind eye toне обращать на что-либо внимания
gen.turn a blind eye toне принимать в расчёт (Andrey Truhachev)
gen.turn a blind eye toнамеренно не замечать (Andrey Truhachev)
gen.turn a blind eye toне учитывать (Andrey Truhachev)
Makarov.turn a blind eye toзакрывать глаза на (на что-либо)
Makarov.turn a blind eye to somethingглядеть сквозь пальцы на (что-либо)
Gruzovikturn a blind eye to sth.закрыть глаза на что-либо
gen.turn a blind eye to...смотреть сквозь пальцы (на...)
gen.turn a blind eye toзакрывать глаза на (-:/: The corrupt police chief turned a blind eye to the open gambling in the town dykov)
gen.turn a blind eye toсмотреть сквозь пальцы на (+ acc.)
gen.turn a blind eye to philanderingsзакрывать глаза на чьи-либо похождения
gen.turn a blind eye to thatзакрыть глаза (на что-то Bцses Mдdchen)
gen.turn blind eyeзакрывать глаза на (to something Vadim Rouminsky)
gen.turn blind eyeзакрывать глаза (to something Vadim Rouminsky)
Makarov.turn the blind eyeзакрывать глаза на (на что-либо)
gen.turn the blind eyeзакрывать глаза на что-либо (НЕПРАВИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ ФРАЗЫ turn a blind eye (to something) vogeler)
gen.turn the blind eye toзакрывать глаза на
Makarov.turn the blind eye to somethingзакрывать глаза на (что-либо)
gen.turn the blind eye toзакрывать глаза на что-либо (НЕПРАВИЛЬНАЯ ВЕРСИЯ ФРАЗЫ turn a blind eye (to something) vogeler)
gen.turn the blind eye toзакрыть глаза на (to something / на что-либо)
gen.Venetian blindдеревянные шторы от солнца
gen.Venetian blindподъёмные жалюзи
Makarov.Venetian blind can be adjusted as desiredжалюзи можно регулировать по желанию
Makarov.Venetian blind can let in light and air as desiredжалюзи можно регулировать по желанию
avia.venetian-blind intakeрешётчатый воздухозаборник
Gruzovikwe were playing blind man's buff and he was "it"мы играли в жмурки, и он водил
Makarov.when the devil is blindкогда рак свистнет
gen.when the devil is blindкогда чёрт ослепнет (т.е. никогда)
vulg.window-blindженский гигиенический пакет
Makarov.Wolsey could not blind himself about the true condition of the churchВулси кардинал при Генрихе VIII не мог закрывать глаза на истинное положение церкви
gen.word blindстрадающий потерей способности читать
gen.word blindстрадающий алексией
gen.World Blind UnionВсемирный союз слепых (nataliadubai)
gen.World Council for the Welfare of the BlindВсемирная организация социальной помощи слепым
gen.World Council for the Welfare of the BlindВОСС
Makarov.you cannot blind yourself to the true facts, the position is hopelessты не можешь закрывать глаза на истинное положение дел, а оно безнадёжно
gen.you're as blind as a batслепая ты курица
Showing first 500 phrases