Subject | English | Russian |
law | beyond the scope of this contract/agreement | выходящий за рамки настоящего договора (railwayman) |
econ. | beyond this | сверх того (A.Rezvov) |
gen. | beyond this country | за пределами этой страны |
tech. | beyond this point | до упора (emeraudx) |
tech. | Beyond this scope | за пределами данного размаха (значений Vicomte) |
gen. | consideration of these issues is beyond the scope of this study | рассмотрение этих вопросов не входит в задачу настоящего исследования (Stas-Soleil) |
Makarov. | I don't think this class will be able to go beyond lesson six | не думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урока |
gen. | I'm afraid this book's beyond me | мне кажется, что эта книга слишком сложна для меня |
gen. | I'm afraid this book's beyond me | нет ли у вас чего-нибудь попроще? |
Makarov. | I'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it | боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту и лучше было бы избавиться от него |
gen. | I'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it | боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту, и лучше было бы от него избавиться |
gen. | is there any hotel beyond this? | есть ещё гостиницы, кроме этой? |
food.serv. | no customers beyond this point | Посторонним вход воспрещён |
product. | no firearms beyond this point | ношение оружия запрещено (Yeldar Azanbayev) |
airports | no re-entry beyond this point | обратного прохода нет после прохождения данной точки (MichaelBurov) |
Makarov. | the deer has gone beyond the trees, I can't shoot at it from this distance | олень зашёл за деревья, я не могу попасть в него с этого расстояния |
Makarov. | the deer has gone beyond the trees, I can't shoot at it from this distance | олень зашёл за деревья, я не мог попасть в него с этого расстояния |
gen. | the deer is beyond the trees and I can't shoot it from this distance | олень стоит за деревьями, я не могу убить его с такого расстояния |
Makarov. | the deer is beyond the trees. I can't shoot it from this distance | Олень стоит за деревьями. Я не смогу в него попасть с такого расстояния |
Makarov. | the public is not permitted beyond this point | посторонним вход запрещен |
Makarov. | the public is not permitted beyond this point | дальше публика не допускается |
gen. | the public is not permitted beyond this point | дальше посторонним вход запрещён |
Makarov. | the statue will return in a couple of weeks, this time on a 6ft-high stand designed to put it beyond the nerdish reach | через пару недель статую установят снова, но уже на шестифутовом постаменте, чтобы хулиганы не достали |
gen. | these issues are beyond the scope of this book | эти вопросы в данной книге не рассматриваются |
gen. | this book got a bit beyond me | эта книга оказалась для меня трудноватой |
gen. | this goes beyond a joke | это уже не смешно |
gen. | this goes beyond a joke | это становится серьёзным |
scient. | this is an important problem, but it is beyond the scope of this work | это важная проблема, но она находится за рамками этой работы |
gen. | this is beyond a joke | это уже не шутка |
disappr. | this is beyond comprehension | это уму непостижимо (cannot be understood (Merriam-Webster): This action is beyond comprehension. ART Vancouver) |
gen. | this is beyond description | это невозможно описать |
gen. | this is beyond description | это не поддаётся описанию |
gen. | this is beyond endurance | это невыносимо |
inf. | this is beyond me | это выше моего понимания |
gen. | this is beyond me | в этом деле я пас |
fig., inf. | this is beyond my ability | в этом деле я пас |
gen. | this is beyond my purse | это мне не по карману |
Makarov. | this is beyond my understanding | это выше моего понимания |
math. | this fact is beyond question | это не вызывает сомнения |
math. | this is beyond the scope of | выходить за рамки (the article to consider the properties of ...) |
gen. | this news was beyond his comprehension | эта новость была выше его понимания |
gen. | this subject is quite beyond the space of this article | эта тема выходит далеко за пределы данной статьи |
math. | we cannot go beyond this | мы должны ограничиться этим |