Subject | English | Russian |
Makarov. | after spending a short time in prison, he made good and became a respected member of society | отсидев немного в тюрьме, он исправился и стал приличным членом общества |
gen. | all in good time | тихонько |
gen. | all in good time | всё хорошо в своё время |
gen. | all in good time | каждому овощу - свой сезон |
gen. | all in good time | не спешите |
gen. | all in good time | на всё есть своя пора |
gen. | at the party everyone was having a good time | на вечеринке было очень весело |
sport. | at yesterday's athletics meeting he turned in a personal best time | на вчерашнем состязании он показал лучшее личное время |
chess.term. | best chessplayer of one's time | лучший шахматист своего времени |
Makarov. | best cycle life time | наилучшая длительность циклирования (loss of only 5% of the discharge capacity after 50 cycles; после 50 циклов потеря разрядной ёмкости составляет только 5%) |
busin. | best delivery time | поставка в минимальные сроки (Echie) |
gen. | best get to work on time | лучше доберись на работу вовремя (Alex_Odeychuk) |
gen. | best part of time | самая большая часть времени |
sport. | best time | лучшее время |
gen. | Best Time Available | инструкция о помещении объявления в любом свободном месте и в любое время |
cinema | Best Time Available | в наиболее подходящее время |
media. | best time available | время для передачи рекламы по радио или ТВ |
tech. | Best Time Available | на усмотрение станции |
adv. | best time available | наиболее удобное время по усмотрению станции (условие, при котором заказчик платит за размещение своей рекламы по минимальным расценкам) |
lit. | 'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...' | "Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry) |
gen. | clock the best time | показать лучшее время |
gen. | come in good time | прийти в удобную пору |
gen. | come in good time | прийти кстати |
gen. | come in good time | прийти вовремя |
Makarov. | consumers expecting a better power service, take their time putting new facilities into production | потребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностей |
Makarov. | consumers expecting a better power supply, take their time putting new facilities into production | потребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностей |
Makarov. | don't buy the first television set, spend a little time shopping round for the best price | не покупайте первый попавшийся телевизор, потратьте немного времени, походите по магазинам в поисках оптимальной цены |
gen. | don't you have better things to do with your time? | Вам что, время девать некуда? |
gen. | get parcels off in good time | отправлять посылки заблаговременно |
gen. | good time | удовольствие |
cliche. | good time | подходящий момент (Is this a good time to talk to your dad? • "Do you think sometime between 4 and 5 pm would be a good time to drop off the game tickets?" – "Yes, I think it would be a good time indeed!" • If you're thinking of selling your home, next year might be a good time. ART Vancouver) |
gen. | good time | хорошее самочувствие |
gen. | good time | развлечение |
gen. | good time | отдых |
idiom. | Good-time Charlie | повеса (Баян) |
gen. | have a good time | отдохните! |
gen. | have a good time | хорошо отдохнуть |
cliche. | have a good time | получать удовольствие (Q: Why do women close their eyes during sex? A: Because they can't stand seeing a man have a good time. ART Vancouver) |
gen. | have a good time | повеселитесь! |
gen. | have a good time | развлекайтесь! |
gen. | have a good time | всего хорошего! |
inf. | have a good time for a while | поразвлечься |
gen. | have the best time of one's life | повеселиться от души (I was having the best time of my life. – повеселился от души ART Vancouver) |
gen. | he is a good time-keeper | он точно приходит на работу (at work) |
Makarov. | he is a good time-keeper at work/ | он точно приходит на работу |
gen. | he turned in a personal best time which is only two seconds outside the European record | он установил свой личный рекорд, который только на две секунды уступает европейскому (Taras) |
gen. | he was rated the best poet of his time | его считали лучшим поэтом эпохи |
gen. | he will do better next time | в следующий раз у него получится лучше |
inf. | helluva good time | чертовски хорошее время (marimarina) |
amer. | I'll just mark time till things go better | я, пожалуй, пережду до лучших времён |
fenc. | "in good time" | своевременно |
gen. | in good time | в добрый час |
gen. | in good time | с Богом |
gen. | in good time | в нужное время |
gen. | in good time | во-время |
idiom. | it gets better all the time | час от часу не легче (Abysslooker) |
gen. | it's good for her to spend plenty of time out of doors | ей полезно побольше быть на свежем воздухе |
gen. | keep good time | верно показывать время |
gen. | make good time | быстро преодолеть какое-л. расстояние |
gen. | make good time | двигаться с хорошей скоростью |
gen. | make good time | идти с хорошей скоростью |
gen. | my watch keeps good time | мои часы хорошо идут |
gen. | there is no better time to do something | сейчас самый подходящий момент, чтобы ... (Abysslooker) |
gen. | not really a good time to | не самое подходящее время, чтобы (linton) |
gen. | now's not a good time | сейчас не самое подходящее время (Bullfinch) |
busin. | set off in good time | отправляться заблаговременно |
busin. | set off in good time | отправляться заранее |
sport. | set the best time | показать лучшее время (trtrtr) |
gen. | she had the good fortune to be in the right place at the right time | ей посчастливилось оказаться в нужном месте в нужное время |
gen. | she is having a good time | ей весело живётся |
Makarov. | she tried her best to finish the job on time | она сделала всё возможное, чтобы закончить работу вовремя |
Gruzovik | show a good time | показать хорошую резвость |
Makarov. | the best ambient artists can manipulate the listener's sense of space and time in highly sophisticated ways | лучшие эмбиент-музыканты умеют манипулировать пространственно-временными ощущениями слушателя весьма изощрёнными способами |
gen. | the best part of time | самая большая часть времени |
Makarov. | the best time for pulling of pease is in wet weather | лучше собирать горох, когда влажно |
gen. | the best time for pulling of pease is in wet weather | лучше собирать горох в сырую погоду |
gen. | the best time to worry is tomorrow | лучшее время для переживаний это завтра |
gen. | the best use of medical staff time | наиболее эффективный способ использовать рабочее время врачей (bigmaxus) |
Makarov. | the consumers expecting a better power service, take their time putting new facilities into production | потребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностей |
Makarov. | the consumers expecting a better power supply, take their time putting new facilities into production | потребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностей |
Игорь Миг | the visit could not have come at a better time | визит оказался очень своевременным |
proverb | the worse luck now the better another time | не повезло сейчас, повезёт в другой раз. |
proverb | Time is a good healer | Время лечит (I. Havkin) |
cliche. | time is getting on, we had better start | время идёт, давайте начинать (Perhaps, as time is getting on, we had better start. ART Vancouver) |
proverb | time is the best healer | время – лучший лекарь (Olga Okuneva) |
proverb | time is the best healer | Время-лучший доктор (VLZ_58) |
proverb | time is the best medicine | Время-лучший доктор (to heal us, etc. VLZ_58) |
gen. | wait for a better time to ask for it | улучите момент, чтобы попросить об этом |
gen. | wait for a better time to ask for it | подождите более подходящего момента, чтобы попросить об этом |
gen. | wait for a better time to ask for it | подождите более удачного момента, чтобы попросить об этом |
gen. | we had such a good time, she came and spoiled all the fun | мы так веселились, а она пришла и всё испортила |
gen. | what time would work best for you? | в какое время тебе вам было бы удобнее? (вежливый вопрос при выборе времени для встречи maystay) |
Makarov. | when is the best time to approach him? | когда удобнее всего поговорить с ним |
Makarov. | when is the best time to approach him? | когда удобнее всего обратиться к нему? |
psychol. | work out for the best all of the time | работать наилучшим образом постоянно (evolkov) |
gen. | you can't expect good weather at this time of year | в это время года не бывает хорошей погоды |
Makarov. | you must make good the time that you have wasted this afternoon, by working late tonight | чтобы возместить зря потраченное утро, тебе нужно работать сегодня допоздна |
gen. | your time might be better employed learning smth. useful | вы могли бы более продуктивно распорядиться своим временем, обучаясь чему-л. полезному |
gen. | your time might be better employed learning smth. useful | вы могли бы более разумно распорядиться своим временем, обучаясь чему-л. полезному |
gen. | your time might be better employed learning smth. useful | вы могли бы лучше распорядиться своим временем, обучаясь чему-л. полезному |