English | Russian |
active refusal to believe in Islam | активный отказ уверовать в ислам (Alex_Odeychuk) |
be believed without evidence | быть принятым на веру без доказательств (Alex_Odeychuk) |
believe in an end of time scenario | веровать в апокалипсис (Alex_Odeychuk) |
believe in fatality | верить в предначертание свыше |
believe in God | верить в Бога (Юрий Гомон) |
believe in God the Father, God the Son and God the Holy Spirit | веровать в Бога-Отца, Бога-Сына и Бога-Святого Духа |
believe in Islam | верить в ислам (Alex_Odeychuk) |
believe in taqiya | соблюдать учение о допустимости лжи во имя интересов ислама, мусульманской общины, личной безопасности мусульманина (Alex_Odeychuk) |
believe in the divinity of | веровать в божественность (Alex_Odeychuk) |
believe in the divinity of | верить в божественность (Alex_Odeychuk) |
believe what they say they believe | веровать в то, во что они говорят (Alex_Odeychuk) |
come to believe in God | приходить к вере в Бога (Alex_Odeychuk) |
come to believe that | начинать верить, что (Alex_Odeychuk) |
come to believe that | уверовать, что (Alex_Odeychuk) |
for God so loved the world that He gave the one and only Son and whoever believes in Him will not perish but have eternal life. | Ибо так возлюбил Бог мир что отдал Сына Своего Единородного дабы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную |
have come to believe | приходить к вере (Alex_Odeychuk) |
his actions do not show that he had believed whatever he was saying | его дела говорят, что он не верил во всё то, что проповедовал |
I believe and confess that Thou art my Redeemer, and I surely expect my salvation from Thee | верую и исповедую, что Ты Искупитель мой, и несомненно ожидаю от Тебя спасения моего |
know what to believe | знать, во что верить (Alex_Odeychuk) |
truly believe that | истинно веровать, что (Alex_Odeychuk) |