DictionaryForumContacts

   English
Terms containing before you | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a long journey lies before youвам предстоит длинное путешествие
Makarov.accelerate a bit before you startдай газ перед тем, как ехать
gen.and before you askсразу говорю (4uzhoj)
gen.and before you askи скажу сразу (предупреждая вопрос 4uzhoj)
proverbbe just before you are generousпростота хуже воровства
gen.be off with the old love before you are on with the newразберитесь со старыми привязанностями до того, как заведёте новые
gen.be off with the old love before you are on with the newразберитесь с предыдущей привязанностью до того, как заведёте новую
gen.because of the way the brain processes the words we hear, whatever you say before the word "but" automatically gets cancelled out anyhowнаш мозг обрабатывает получаемую информацию таким образом, что всё, что произносит наш собеседник перед словом "но", автоматически перечёркивается! (bigmaxus)
brit.Beer before wine, you'll feel fine, wine before beer, you'll feel queerвино на пиво – это диво, пиво на вино – говно (Aiduza)
gen.before anyone catches and eats youпокуда цел (Анна Ф)
comp.before youперед тем как вы
gen.before you bat an eyelashглазом моргнуть не успеешь (lop20)
ITbefore you beginподготовка к работе (financial-engineer)
ITbefore you beginвводные сведения
comp., MSbefore you beginПриступая к работе (страница мастера добавления ролей и компонентов (Pусский) microsoft.com)
comp., MSbefore you beginПрежде чем приступить к работе (страница установки роли сервера microsoft.com)
comp., MSbefore you beginперед началом работы (страница мастера настройки microsoft.com)
gen.before you beginперед началом работы
gen.before you can blinkморгнуть не успеешь (bix)
gen.before you can sayраз два (Jack Robinson, Jiminy Cricket, gee whiz(Usage notes: often the word or phrase that follows before you can say is related to the situation you are talking about: In summer, food goes bad before you can say heat wave!") Andrew Goff)
gen.before you can say Jack Robinsonи ахнуть не успел
gen.before you can say Jack Robinsonв мгновение ока
inf.before you can say Jack Robinsonи глазом моргнуть не успеешь (Wakeful dormouse)
inf.before you can say Jack Robinsonочень быстро (Very quickly. Interex)
inf.before you can say Jack Robinsonбыстрее ожидаемого (Quicker than you expect. Interex)
gen.before you can say Jack Robinsonмоментально
gen.before you can say Jack Robinsonне успел и глазом моргнуть
gen.before you can say Jack Robinsonне успеешь оглянуться, как...
idiom.before you can say Jack Robinsonкак лист перед травой (VLZ_58)
gen.before you can say Jack Robinsonтотчас же
gen.before you can say Jack Robinsonмгновенно
gen.before you can say Jack Robinsonв одну секунду (и другие фразеологизмы, обозначающие очень короткие промежутки времени)
gen.before you can say Jack Robinsonнемедленно
gen.before you can say Jack Robinsonи опомниться не успел
gen.before you can say Jack Robinsonв два счета
gen.before you can say knifeв одну секунду (и другие фразеологизмы, обозначающие очень короткие промежутки времени)
gen.before you can say knifeон и ахнуть не успел
gen.before you can say knifeи опомниться не успел
gen.before you can say knifeв мгновение ока
gen.before you can say knifeв два счета
gen.before you can say knifeмоментально
gen.before you can say knifeне успел и глазом моргнуть
gen.before you can say knifeне успеешь оглянуться, как...
gen.before you can say knifeнемедленно
gen.before you can say knifeтотчас же
gen.before you can say knifeмгновенно
gen.before you can say knifeи ахнуть не успел (chajnik)
proverbbefore you choose a friend, eat a bushel of salt with himчтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть (it takes much time to know a man well)
gen.before you could say <...>не успеешь оглянуться, как
gen.before you could say jabber Robinsonв два счёта
gen.before you could say jabber Robinsonи ахнуть не успел
gen.before you could say Jack knifeв один момент
gen.before you could say Jack knifeне успеешь оглянуться
gen.before you could say Jack Robinsonне успеешь оглянуться
lit.before you could say Jack Robinsonи глазом не моргнёшь (как...)
gen.before you could say Jack Robinsonне успел и глазом моргнуть
gen.before you could say Jack Robinsonне успеешь оглянуться, как...
idiom.before you could say Jack Robinsonне успеть и глазом моргнуть (Баян)
gen.before you could say Jack Robinsonнемедленно
gen.before you could say Jack Robinsonмоментально
gen.before you could say Jack Robinsonи опомниться не успел
gen.before you could say Jack Robinsonи ахнуть не успел
gen.before you could say Jack Robinsonв один момент
gen.before you could say Jack Robinsonв два счета
proverbbefore you could say Jack Robinsonне успеешь и глазом моргнуть
proverbbefore you could say Jack Robinsonглазом моргнуть не успеешь
lit.before you could say Jack Robinsonне успеешь и слова сказать
gen.before you could say Jack Robinsonв мгновение ока
gen.before you could say Jack Robinsonопомниться не успеешь
gen.before you could say knifeв мгновение ока
gen.before you could say knifeи ахнуть не успел
gen.before you could say knifeне успел и глазом моргнуть
gen.before you could say knifeне успеешь оглянуться, как...
idiom.before you could can say knifeопомниться не успеешь (Liv Bliss)
gen.before you could say knifeнемедленно
proverbbefore you could say knifeне успеешь оглянуться
proverbbefore you could say knifeне успеешь и глазом моргнуть
proverbbefore you could say knifeглазом моргнуть не успеешь
gen.before you could say knifeмоментально
gen.before you could say knifeи опомниться не успел
gen.before you could say knifeв два счета
gen.before you could say "Pip-pip"и пикнуть не успеешь (He would beat you to a jelly before you could say "Pip-pip". ART Vancouver)
Makarov.before you fling off a remark like that, think what you're fryingпрежде чем говорить такое, надо думать, с кем вы имеете дело
gen.before you get offended, hear me out.Выслушай, прежде чем обижаться
product.before you get to workперед началом работы (Yeldar Azanbayev)
cliche.before you knowне успеешь оглянуться, как (Before you know, the kids will grow up. ART Vancouver)
gen.before you knowопомниться не успеешь (как что-л произойдет denghu)
idiom.before you know itглядишь (Tanya Gesse)
inf.before you know itне успеешь оглянуться (So he starts flirting with his secretary, he takes her out fora drink, one thing leads to another, and before you know it,he's found all kinds of uses for the office furniture. hellbourne)
idiom.before you know itв мгновение ока (VLZ_58)
idiom.before you know itещё до того, как ты это поймёшь (Alex_Odeychuk)
idiom.before you know itсам не заметишь, как уже (букв. "прежде, чем ты узнаешь это" lexicographer)
inf.before you know itбац (4uzhoj)
cliche.before you know itне успеешь оглянуться, как (It's early August but before you know it, kids will head back to school. – не успеешь оглянуться, как дети снова пойдут в школу ART Vancouver)
idiom.before you know itне успеешь и глазом моргнуть (Mark_y)
idiom.before you know itраз-два (Andrew Goff)
idiom.before you know itглазом не успеешь моргнуть (Taras)
inf.before you know itне успеешь оглянуться (So he starts flirting with his secretary, he takes her out for a drink, one thing leads to another, and before you know it, he's found all kinds of uses for the office furniture. hellbourne)
gen.before you know where you areне успел и глазом моргнуть
gen.before you know where you areне успеешь оглянуться, как...
proverbbefore you know where you areв мгновение ока
proverbbefore you know where you areи ахнуть не успеешь
gen.before you know where you areмоментально
gen.before you know where you areи опомниться не успел
Makarov.before you know where you areв два счёта
Makarov.before you know where you areи ахнуть не успел
gen.before you know where you areв два счета
gen.before you know where you areне успеете вы опомниться (linton)
gen.before you know where you areнемедленно
Makarov.before you know where you are, your confidences will be retailed to half the streetвы и глазом не успеете моргнуть, как о ваших признаниях узнаёт вся улица
gen.before you leaveперед выходом (Listen, I'm going to go because I had a few errands to run and I have to go into work today, but call me before you leave, just let me know you're okay. 4uzhoj)
gen.before you leaveперед выездом (Listen, I'm going to go because I had a few errands to run and I have to go into work today, but call me before you leave, just let me know you're okay. 4uzhoj)
proverbbefore you make a friend eat a bushel of salt with himчеловека узнаешь, когда из семи печек с ним щей похлебаешь
proverbbefore you make a friend eat a bushel of salt with himпрежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли
proverbbefore you make a friend eat a bushel of salt with himчеловека узнаёшь, как из семи печек с ним щей похлебаешь (дословно: Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли)
proverbbefore you make a friend eat a bushel of salt with himчеловека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь
proverbbefore you make a friend, eat a bushel of salt with himчтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть
proverbbefore you make a friend eat a bushel of salt with himне узнавай друга в три дня, узнавай в три года (дословно: Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли)
proverbbefore you make a friend eat a bushel of salt with himчеловека узнаёшь, когда с ним пуд соли съешь (дословно: Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли)
gen.before you praise a busy man, find out what he is busy withпрежде чем хвалить занятого человека, поинтересуйся, чем же он занят
product.before you startперед началом работы (Yeldar Azanbayev)
construct.before you start facing clean the surface from dirt, point the joints in the brickwork, fill in the surface hollows with mortarперед началом облицовки очистите поверхность от грязи, расшейте швы в кирпичной кладке, заполните впадины раствором, насеките бетонную поверхность, проверьте вертикальность поверхности, разметьте число плиток в ряду, установите гипсовые маяки, смочите поверхность
construct.before you start laying the parquet floor prepare the walls to receive the finishing coatдо начала укладки паркета стены подготовьте под последнюю окраску
product.before you start the workперед началом работы (Yeldar Azanbayev)
idiom.before you were a smile on your mother's lipsтебя ещё тогда и не планировали (VLZ_58)
idiom.before you were a twinkle in your father's eyeкогда тебя ещё на свете не было (denghu)
idiom.before you were a twinkle in your father's eyeтебя ещё тогда и не планировали (VLZ_58)
gen.call before you digне копать! Кабель (drill 4uzhoj)
dril.Call before you dig. Avoid underground utilities.перед началом земляных работ уточнить расположение действующих подземных коммуникаций. (предупредительная надпись)
gen.call me before you goзайди ко мне, прежде чем уедешь
gen.call me before you goпозвони мне, прежде чем уедешь
Makarov.call us and get the rates for your airfare before you set up an appointmentпрежде, чем назначать встречу, позвоните нам и выясните стоимость авиаперелёта
gen.call us and get the rates for your airfare before you set up an appointmentпрежде чем назначать встречу, позвоните нам и выясните стоимость авиаперелёта
gen.can you do up my best shirt before tomorrow?не погладишь мне рубашку на завтра?
gen.case studies are a valuable way to share the experiences of others who have travelled the road before youразбор конкретных примеров – лучший способ научиться чему-либо на опыте других людей, уже прошедших этот путь
proverbcatch the bear before you sell his skinне говори "гоп", пока не перепрыгнешь
proverbcatch the bear before you sell his skinне говори гоп, пока не перескочишь (Taras)
proverbcatch the bear before you sell his skinцыплят по осени считают
proverbcatch the bear before you sell his skinне убив медведя, шкуры не продавай (дословно: Прежде поймай медведя, а потом продавай его шкуру)
proverbcatch the bear before you sell his skinне говори гоп, пока не перепрыгнул (Taras)
proverbcatch the bear before you sell his skinне говори гоп, пока не перепрыгнешь (Taras)
proverbcatch the bear before you sell his skinне дели шкуру неубитого медведя (дословно: Прежде поймай медведя, а потом продавай его шкуру)
proverbcatch the bear before you sell his skinпрежде поймай медведя, а потом продавай его шкуру
construct.Ceilings should be finished before you start laying parquet floorПотолки до начала паркетных работ должны быть раскрыты
Makarov.check the facts up before you write your reportпроверь все факты перед тем, как писать отчёт
gen.clean your shoes before you come into the houseвытрите ноги перед тем, как войти в дом
gen.clean your shoes before you come into the houseвытрите ботинки перед тем, как войти в дом
gen.clear up this litter before you go awayприведи всё в порядок, прежде чем уходить
gen.clear up this litter before you go awayприведи всё, что набросано, прежде чем уйти
gen.clear up this litter before you go awayподбери всё, прежде чем уйти
gen.clear up this litter before you go awayприведи всё, что набросано, прежде чем уходить
gen.clear up this litter before you go awayподбери всё, прежде чем уходить
gen.clear up this litter before you go awayприведи всё в порядок, прежде чем уйти
gen.come and see me before you leaveзайдите ко мне до отъезда
transp.Dial Before You DigУслуга одного звонка (thisiscrazy)
gen.didn't I see you before somewhere?мы, кажется, с вами где-то встречались? (ART Vancouver)
gen.do you mean to see him before you go?вы собираетесь повидаться с ним перед отъездом?
idiom.don' t cross your bridges before you come to themНаперёд не загадывай. Утро вечера мудрёнее (AmaliaRoot)
proverbdon't cross a bridge before you come to itне переходи мост, пока не подошёл к нему
gen.don't cross a bridge before you come to itстоит решать проблемы по мере их поступления (otlichnica_po_jizni)
proverbdon't cross the bridges before you come to themнаперёд не загадывай (дословно: Не переходи мостов, пока до них не добрался. Смысл: не создавай себе трудностей заранее)
proverbdon't cross the bridges before you come to themутро вечера мудрёнее (дословно: Не переходи мостов, пока до них не добрался. Смысл: не создавай себе трудностей заранее)
proverbdon't cross the bridges before you come to themнаперёд не загадывай
proverbdon't cross the bridges before you come to themне следует создавать себе трудностей заранее
proverbdon't cross the bridges before you come to themвсё в свой срок: придёт времечко, вырастет из семечка
proverbdon't cross the bridges before you come to themне переходи мостов, пока до них не добрался (смысл: не создавай себе трудностей заранее)
proverbdon't cross the bridges before you come to themутро вечера мудренее
gen.don't cross the bridges before you come to themстоит решать проблемы по мере их поступления (otlichnica_po_jizni)
proverbdon't cry before you are hurtне реви раньше смерти
saying.don't cry out before you are hurtне реви раньше смерти (Leonid Dzhepko)
saying., literal.don't cry out before you are hurtне кричи, пока тебе не сделали больно
gen.don't forget to turn in all your camping gear before you leaveне забудьте сдать все казённые вещи, прежде чем вы покинете лагерь
modern, amer.don't go for the touchdown before you catch the passне дели шкуру неубитого медведя (VLZ_58)
proverbdon't halloo till you are out of the wood a you go before your horse to market!цыплят по осени считают
proverbdon't halloo till you are out of the wood a you run before your horse to market!цыплят по осени считают
gen.don't run before you can walkне предвосхищайте событий
gen.don't run before you can walkне забегайте вперёд
proverbdon't sell the bear's skin before you've caught itмедведь в лесу, а шкура продана (дословно: Не продавай медвежьей шкуры, не поймав сперва медведя)
proverbdon't sell the bear's skin before you've caught itне убив медведя, шкуру не продавай
proverbdon't sell the bear's skin before you've caught itне продавай медвежьей шкуры, не поймав сперва медведя
proverbdon't sell the bear's skin before you've caught itне убив медведя, шкуры не продавай (дословно: Не продавай медвежьей шкуры, не поймав сперва медведя)
saying.don't try to walk before you can crawl!не лезь поперёк батьки в пекло!
proverbdon't try to walk before you can crawlвсему своё время
gen.don't try to walk before you can crawlне пытайся ходить, пока не научишься ползать
gen.don't you think he shows off before her a good deal?вы не находите, что он перед ней очень рисуется?
proverbdouble check before you raise heckсемь раз отмерь, один раз отрежь (triple check george serebryakov)
gen.earn before you spendсначала заработай, а потом уж трать
vulg.eat supper before you say graceзачать ребёнка до брака
mil., inf.fly before you buyиспытай, прежде чем закупать
Makarov.for your safety, always disconnect an electric motor from/with the electricity supply before you try to mend itдля безопасности всегда отключай электромотор от сети, прежде чем ремонтировать его
Makarov.Get out of here before I crack you oneпшёл вон отсюда, пока я тебе не накостылял
gen.get out of there before you get dirtyвылезай оттуда, пока ты не вымазался
gen.have a bite before you leave on your tripзакусите на дорогу
gen.have you been here before? – Rather!вы здесь раньше бывали? – Ещё бы!
construct.have you operated machines of this type before?Вам приходилось работать на машинах такого типа?
gen.he died before the war? then you didn't know himон умер до войны? – значит вы не были с ним знакомы
Makarov.he has met you beforeон где-то видел вас прежде
gen.he meant to speak to you before you leftон намеревался поговорить с вами до вашего отъезда
Makarov.he was before you in the queueон стоял перед вами в очереди
gen.he was gone time before you got thereон ушёл задолго до того, как вы туда явились
gen.I apologise for not getting in contact with you before nowя прошу прощения, что до сих пор не написал вам
gen.I imagine I have met you beforeмне кажется, я вас уже встречал
gen.I know I've let you down, but don't rub it in before my friendsя знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых
gen.I love you before myselfя люблю вас более самого себя
gen.I told you before I wouldn't come at that againя вам уже сказал, что я не возьмусь за это снова
gen.I want to put my proposal before youя хочу, чтобы вы обдумали моё предложение
gen.I want to put my proposal before youя хочу, чтобы вы обсудили моё предложение
gen.I want to put my proposal before youя хочу, чтобы вы выслушали моё предложение
gen.I was before you in the queueя стоял перед вами в очереди
Makarov.I wish you to pause, reflect, and judge before you decideя хочу, чтобы ты остановился и тщательно всё обдумал, прежде чем принимать решение
Makarov.I'd advise you to bend before the old lady's wishesя советую вам уступить старой леди
Makarov.if the ball is in your court, you have to do something before any progress can be made in a situationесли "мяч теперь на твоём поле ", то теперь ты должен сделать что-то, чтобы положение дел изменилось
gen.if we'd known before, we'd have let you knowесли нам станет известно раньше, мы сообщим вам
Makarov.if you don't get back before midnight you'll be locked outесли ты не вернёшься к двенадцати часам, ты останешься на улице
Makarov.if you don't get back before midnight you'll be locked outесли ты не вернёшься к двенадцати часам, тебя не впустят
Makarov.if you expect to gain favours from the king, you will have to grovel before him to show your respect and obedienceесли ты хочешь заслужить милость короля, тебе придётся раболепствовать перед ним, чтобы показать своё почтение и покорность
Makarov.if you lag the water pipes with pieces of old woollen garments before the winter starts, you can prevent the water from freezing and bursting the pipesесли обложить трубы с водой старыми шерстяными вещами до прихода зимы, то можно предотвратить замерзание воды и разрыв труб
proverbif you laugh before breakfast you'll cry before supperпосмеешься до завтрака – поплачешь до ужина
proverbif you laugh before breakfast you'll cry before supperрано пташечка запела, как бы кошечка не съела (дословно: Посмеешься до завтрака-поплачешь до ужина)
gen.if you put the idea before him, he may entertain itесли вы подадите ему эту идею, он может ею заинтересоваться
lit.If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth.Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой)
proverbif you sing before breakfast, you will cry before nightрано пташечка запела, как бы кошечка не съела
proverbif you sing before breakfast, you will cry before night.Рано пташечка запела, как бы кошечка не съела (Wakeful dormouse)
proverbif you trust before you try, you may repent before you dieдоверяй но проверяй (george serebryakov)
Makarov.I'll be done before you know itсо мной разделаются прежде, чем ты узнаёшь об этом
Makarov.I'm fine and dandy now, but before I saw you I was feeling extremely blueтеперь мне хорошо и у меня все прекрасно, но до того, как я тебя увидела, я чувствовала себя совершенно отвратительно
gen.inspect the merchandise before you buy itпокупая, смотри
gen.inspect the merchandise before you buy itне плати, пока не увидишь
gen.inspect the merchandise before you buy itпокупая товар, смотри, что берешь
gen.it is not consistent with what you said beforeэто противоречит вашим прежним словам
gen.it is recommended that you replace the filters before A/L installationРекомендуется заменить фильтры до установки A / L.
saying.it may be long before you see something happenулита едет, когда-то будет (igisheva)
gen.it ties up with what you were told beforeэто совпадает с тем, что вам рассказали ранее
gen.it won't take long before you get sick leading that kind of lifeдолго ли заболеть при таком образе жизни!
construct.it's necessary to have all required materials at the site before you start concretingдо начала бетонирования нужно завезти на стройплощадку все необходимые материалы
gen.it's strange that you didn't think about if beforeкак странно что вы об этом раньше не подумали
gen.just before you arrivedперед самым твоим приходом (Anglophile)
gen.just before you go to sleepпрямо перед сном (z484z)
gen.just before you reach the parkне доходя до парка
gen.just before you reach the park turn to the rightне доходя до парка, сверните вправо
gen.knock before you open the doorне входите, не постучавшись
gen.knock before you open the doorне входите, не постучавши
proverbknow before you goне зная броду, не суйся в воду (sheetikoff)
gen.know someone before you meet them in personпознакомиться заочно (Today's post is about Frank who I've actually known for some time before I met him in person. • I first met Jeremiah Owyang online long before I officially met him in person 4uzhoj)
gen.laugh before breakfast you will cry before supperрано пташечка запела, как бы кошечка не съела
gen.laugh before breakfast you'll cry before supperкто с утра смеётся, тот к вечеру плачет
idiom.laugh before breakfast, you'll cry before supperрано пташечка запела, как бы кошечка не съела
proverblaugh before breakfast you'll cry before supperрано, пташечка, запела, как бы кошечка не съела
gen.laugh before breakfast you'll cry before supperрано пташечка запела, как бы кошечка не съела
proverblearn to crawl before you runвсему своё время
proverblearn to crawl before you walkвсему своё время
proverblearn to creep before you leapне всё сразу (дословно: Прежде чем прыгать, научись ползать. Смысл: все достигается постепенно)
idiom.learn to creep before you leapсначала научись ползать, затем прыгать (Yeldar Azanbayev)
proverblearn to creep before you leapаз да буки, а там и науки (VLZ_58)
proverblearn to creep before you leapпрежде чем прыгать, научись ползать (смысл: все достигается постепенно)
proverblearn to creep before you leapнаучись сначала ползать, а уж потом скакать
proverblearn to say before you singазбуки. не знает, а читать садится
proverblearn to say before you singтише едешь – дальше будешь
proverblearn to say before you singазбуки (дословно: Сначала научись говорить, а петь потом будешь. Смысл: все достигается постепенно)
proverblearn to say before you singне знает, а читать садится (дословно: Сначала научись говорить, а петь потом будешь. Смысл: все достигается постепенно)
proverblearn to say before you singне всё сразу (дословно: Сначала научись говорить, а петь потом будешь. Смысл: все достигается постепенно)
proverblearn to say before you singсначала научись говорить, а петь потом будешь (смысл: все достигается постепенно)
proverblearn to say before you singвсему своё время
proverblearn to say before you singазбуки не знает, а читать садится
gen.learn to walk before you runшаг за шагом
gen.learn to walk before you runтолько упрямому это под силу
gen.learn to walk before you runкапля камень точит
gen.learn to walk before you runмало-помалу
gen.learn to walk before you runмедленно, но верно
proverblearn to walk before you runаз да буки, а там и науки (VLZ_58)
gen.learn to walk before you runмедленный, но упорный будет первым
gen.learn to walk before you runмедленный, но упорный обгонит всех
gen.learn to walk before you runнаучись ходить, прежде чем начнёшь бегать
gen.learn to walk before you runтерпение и труд все перетрут
gen.learn to walk before you runпрактика - путь к совершенству
gen.learn to walk before you runмосква не сразу строилась (буквально: Рим не в один день построен)
gen.learn to walk before you runмалые удары валят и большие дубы
gen.learn to walk before you runлюбая вещь трудна, пока не станет лёгкой
gen.learn to walk before you runесли с первого раза не удалось - пробуй снова и снова
Makarov.let me add a few words to the letter before you seal the envelope upперед тем как запечатать конверт, дай мне сделать небольшую приписку к письму
gen.listen to both sides before you judgeвыслушайте обе стороны, прежде чем судить
proverblook before you leapсемь раз примерь, а один раз отрежь
proverblook before you leapпосмотри, прежде чем прыгнуть
idiom.Look before you leap!не пори горячку! (VLZ_58)
proverblook before you leapсемь раз отмерь, один раз отрежь
proverblook before you leapне зная броду, не суйся в воду
gen.look before you leapбудьте осмотрительны
gen.look before you leapбудьте осторожны
proverblook before you leapне уговорясь на берегу, не пускайся за реку (Anglophile)
proverblook before you leapне зная броду, не суйся в воду (дословно: Посмотри, прежде чем прыгнуть)
proverblook before you leapсначала оглядись, а потом уж прыгай (but having leapt never look back)
proverblook before you leapсначала посмотри, а потом прыгай
gen.look before you leapсмотри прежде чем прыгать
gen.look before you leapне будьте опрометчивы
proverblook before you leap, but having leapt never look backне начавши-думай, а начавши-делай (дословно: Прежде чем прыгнуть, смотри, но прыгнув, не оборачивайся)
proverblook before you leap, but having leapt never look backпрежде чем прыгнуть, смотри, но прыгнув, не оборачивайся
proverblook before you leap, but having leapt never look backне начавши – думай, а начавши – делай
Makarov.make an outline of the scene before you paintпрежде чем писать картину, сделайте набросок
gen.make certain of your facts before you argueпроверьте ваши данные, прежде чем спорить
Makarov.make certain of your facts before you argueпроверьте свои данные, прежде чем спорить
gen.make certain of your facts before you argueпроверьте факты, прежде чем спорить
gen.make sure everything you've agreed is down on paper before you leave the meetingперед тем как окончить собрание, проверьте, чтобы всё, что вы решили, было зафиксировано в письменном виде
Makarov.make sure that the bottle is completely rinsed out before you refill itперед тем, как снова наполнять бутылку, проверь чисто ли она вымыта
gen.make sure the machine is connected properly before you press the buttonпрежде чем нажимать кнопку, проверьте, правильно ли машина включена в сеть
irishmay the road rise before youудачи!
irishmay the road rise before youсчастливого пути!
gen.meet someone before you meet them in personпознакомиться заочно (4uzhoj)
Makarov.mind you read the small print before signingтщательно изучите все условия, прежде чем подписать
proverbnever spend your money before you have itне дели шкуру неубитого медведя
proverbnever spend your money before you have itцыплят по осени считают
Makarov.pay up what you owe before you leave townпрежде чем покинуть город, расплатись за всё, что ты должен
Makarov.pick up your room before you go outПриберись в комнате перед уходом
pharm.please read this leaflet carefully before you start to take your medicine.Внимательно прочитайте инструкцию перед приёмом препарата
gen.quick one before you goна посошок (Boris Gorelik)
construct.Remove the inserts before you set the mouldingsперед установкой галтелей выньте вкладыши
idiom.run before you can walkзабегать вперёд (Clepa)
idiom.run before you can walkторопить события (try to do something difficult before learning the basics Clepa)
Makarov.rust should be removed from the metal before you begin to apply paintпрежде чем покрывать металл краской, его надо очистить от ржавчины
gen.say goodbye before you goпопрощайся перед уходом
proverbscore twice before you cut onceдважды отмерь, прежде, чем один раз отрезать
proverbscore twice before you cut onceсемь раз примерь, а один раз отрежь
proverbscore twice before you cut onceсемь раз отмерь, один раз отрежь
proverbscore twice before you cut onceпоспешишь – людей насмешишь
proverbscore twice before you cut onceдважды отмерь, прежде чем один раз отрезать
construct.Set corner and intermediate gauge rods before you start laying brickдо начала кладки установите угловые и промежуточные порядовки
gen.set down your ideas these facts, these figures, etc. before you forget themзапишите свои мысли и т.д., пока вы их не забыли
construct.Set up the connecting panels before you start erecting trussesдо монтажа ферм установите связывающие панели
slangSpeed on, before you get peed onпроваливай, пока не навешали, пока шею не намылили, рыло не начистили и т.д. (сленг афроамериканцев DrMorbid)
Makarov.sponge the blood away before you cover the woundперед тем, как перевязать рану, нужно вытереть с неё кровь
gen.spread out before youкак на ладони (Anglophile)
Makarov.strain the fat away before you serve the soupотцедите жир перед тем, как подавать суп
gen.surely I have met you beforeя, несомненно, встречал вас прежде
Makarov.surface should be thoroughly sanded down before you apply any paintповерхность нужно тщательно очистить до нанесения краски
gambl.take your bank before I pay you outвзять весь твой банк и вместо того, чтобы расплатиться (Alex_Odeychuk)
nonstand.that's before you bought your shovelтебя не спрашивают!
nonstand.that's before you bought your shovelпомалкивай!
Makarov.the experimental tube is now before youэкспериментальная трубка находится перед вами
Makarov.the radiologist will read your X-ray before you leaveдо вашего ухода рентгенолог посмотрит ваш рентгеновский снимок и даст своё заключение
Makarov.the rule here is to knock before you enterу нас принято стучаться, прежде чем входить
Makarov.the surface should be thoroughly sanded down before you apply any paintповерхность нужно тщательно очистить до нанесения краски
gen.the world lies all before youвесь мир перед вами
gen.the world a splendid future, a brilliant career, etc. lies before youперед вами открыт весь мир (и т.д.)
gen.there are three crossroads before you turn rightдо того места, где вам надо повернуть направо, три перекрёстка
Makarov.there's a bathroom on this floor if you would like to wash up before dinnerесли вы хотите принять душ перед ужином, на этом этаже есть ванная комната
gen.there's a bathroom on this floor if you would like to wash up before dinnerесли вы хотите помыть руки перед обедом, на этом этаже есть ванная комната
proverbthink before you actсемь раз отмерь, один раз отрежь (VLZ_58)
proverbthink before you clickсемь раз отмерь, один раз отрежь (VLZ_58)
proverbthink before you speakсемь раз отмерь, один раз отрежь (VLZ_58)
gen.think before you speakбазар фильтровать (Tanya Gesse)
gen.think carefully before you answerхорошенько подумай, прежде чем отвечать (before you begin, before you accept, etc., и т.д.)
Makarov.think carefully before you plight yourself to such a manподумай хорошенько, прежде чем связать себя обещанием с таким человеком
Makarov.this does not jibe with what you said beforeэто противоречит тому, что вы говорили раньше
Makarov.this does not jibe with what you said beforeэто не согласуется с тем, что вы говорили раньше
gen.this does not jibe with what you said beforeэто не согласуется с тем противоречит тому, что вы говорили раньше
Makarov.this firm has arranged to check off your union membership money from your pay before you get itна этой фирме профсоюзные взносы вычитаются из зарплаты
gen.this firm has arranged to check off your union membership money from your pay before you get itна этой фирме профсоюзные взносы вычитаются из зарплаты до того, как вы её получите
Makarov.this meat is so hard, you have to dig the knife in before you can cut itэто мясо очень жёсткое, приходится буквально вонзать нож, чтобы хоть кусочек отрезать
ITtry before you buy softwareнекоммерческая программа "попробуй потом купи"
proverbtry before you trustдоверяй но проверяй (george serebryakov)
gen.unless my memory fails me I've met you somewhere beforeесли память мне не изменяет, я вас где-то встречал
Makarov.wait for the train to pass before you cross the tracksпрежде чем переходить через полотно, подождите, пока пройдёт поезд
gen.wake him up before you goразбудите его перед вашим уходом
gen.wake up him before you goразбудите его перед вашим уходом
gen.wash the bathtub out before you let the water runвымойте ванну, прежде чем пустить воду
gen.we shall see you before longмы увидимся с вами в скором времени
gen.we were talking of that matter just before you came inмы говорили об этом деле как раз до вашего прихода
Makarov.well, if you must know, I never saw her before yesterdayесли ты хочешь знать, я с ней никогда не встречался до вчерашнего дня
gen.well, if you must know, I never saw her before yesterdayесли ты хочешь знать, до вчерашнего дня я её никогда не видел
gen.what did you do before you got this job?чем вы занимались до того, как получили это место?
gen.what did you do before you got this job?где вы работали до того, как получили это место?
Makarov.when you come before the judge, you must speak the exact truthкогда ты говоришь в суде, ты должен говорить чистую правду
gen.when you come before the judge, you must speak the exact truthв суде ты должен говорить чистую правду
Makarov.when you go before the judge, you must speak the exact truthкогда ты выступаешь в суде, ты должен говорить чистую правду
Makarov.why are you cringing before that man? He doesn't have any real powerчто ты лебезишь перед этим человеком? Он же на самом деле никто
gen.why don't you think about my offer before you make up your mind?вам не мешало бы продумать моё предложение прежде, чем решать
gen.why don't you think about my offer before you make up your mind?вам не мешало бы взвесить моё предложение прежде, чем решать
lit.Will you come with me one day to Denver and see the place before the civilization grows in on it like the jungle? I don't want to go all Galsworthy about it.Может, как-нибудь съездите со мной в Денвер и посмотрите, как там живут, пока это место ещё не заросло, словно джунглями, новой цивилизацией? Я вовсе не собираюсь писать об этом саги, как Голсуорси. (D. Sayers)
gen.will you please look over my paper before I submit it?не посмотрите ли вы моё сочинение, прежде чем я его подам?
gen.would that be before or after you did something...?это было до или после как ты сделал что-либо...?
gen.write my address down before you forget itзапишите мой адрес, пока не забыли
Makarov.you are about the court, and so, being at the fountain-head, know what is in the papers before they are printedвы близки ко двору и поэтому, находясь возле первоисточника всех новостей, вы знаете, что будет в газетах ещё до того, как они напечатаны
gen.you cannot breath enough before deathперед смертью не надышишься
gen.you can't breath enough before deathперед смертью не надышишься
idiom.you can't breathe enough before death.перед смертью не надышишься (VLZ_58)
saying.you can't just leave and have fun before work is doneСделал дело-гуляй смело (VLZ_58)
gen.you could not breath enough before deathперед смертью не надышишься
gen.you couldn't breath enough before deathперед смертью не надышишься
gen.you had better try the brake before you startвам следует проверить тормоза до выезда
Makarov.you have to come off seven times before you can call yourself a riderсначала тебе надо семь раз упасть с лошади, тогда сможешь считать себя наездником
gen.you have to come off seven times before you can call yourself a riderсначала надо семь раз упасть с лошади, только тогда ты сможешь считать себя наездником
Makarov.you have to finish off three experienced players before you can win the prizeпрежде чем выиграть, тебе придётся победить трёх опытных игроков
Makarov.you have to flush the birds from their hiding place before you shoot themпрежде чем стрелять в птицу, её надо сначала согнать с места
proverbyou have to learn to walk before you can runазбука-к мудрости ступенька (VLZ_58)
Makarov.you have to polish off three experienced players before you can win the prizeчтобы выиграть приз, тебе надо разбить трёх опытных игроков
saying.you have to try before you buyне попробуешь не купишь (Aly19)
dipl.you haven't aged a day, and I'd say you look even better than you did beforeвы ни на день не постарели, и я бы сказал, что вы выглядите даже лучше, чем раньше (комплимент)
Makarov.you may never hold in thrall those who ride from Owein's Keep with a child before them allникому не сковать тех, кто выехал из замка Овейна с ребёнком во главе (Guy G. Kay, "the Wandering Fire", ch. 9)
Makarov.you must check in at the airport an hour before your plane leavesвам следует зарегистрироваться в аэропорту за час до вылета
proverbyou must measure seven times before you start cuttingсемь раз отмерь, один раз отрежь
proverbyou must measure seven times before you start cuttingсемь раз примерь, а один раз отрежь
gen.you must put your case before the commissionвы должны своё дело изложить комиссии
comp., MSyou must select a book before running this report.Необходимо выбрать книгу до запуска этого отчёта (Dynamics AX 2009 SP1 Rori)
proverbyou must spoil before you spinпервый блин комом (Anglophile)
Makarov.you must walk before you can runнельзя забегать вперёд (a little less stilted than the previous entry Liv Bliss)
proverbyou mustn't sell the skin before you have shot the bearне дели шкуру неубитого медведя
bible.term.you shall have no other gods before meПусть у тебя не будет никаких богов, кроме Меня (Andrey Truhachev)
bible.term.you shall have no other gods before meда не будет у тебя других богов перед лицом Моим.
comp., MSyou should close and reopen the solution before making further changesперед дальнейшим внесением изменений необходимо закрыть и заново открыть решение (Visual Studio 2013)
Makarov.you should have junked the roses before they diedтебе надо было выкинуть эти розы, пока они совсем не увяли
proverbyou should have thought beforeназвался груздём – полезай в кузов (you joined the force)
gen.you should've thought about that beforeраньше нужно было думать (TranslationHelp)
gen.you should've thought about that beforeраньше надо было думать (TranslationHelp)
gen.you want to eat before you goвам надо поесть до отъезда
vulg.you weren't born – you were pissed up against the wall and hatched in the sun пренебрежительный ответ на фразу "Before I was born..."табу
Makarov.you will go before the board of directorsвы предстанете перед советом директоров
Makarov.you'd better mop up that pool of water on the floor before mother sees itлучше тебе вытереть эту лужу, пока её не увидела мать
Makarov.you'd better paint the woodwork before decay sets inлучше окрасить дерево до того, как оно начало гнить
Makarov.you'd better pop the ring back before your aunt misses itтебе лучше вернуть кольцо прежде, чем тётя это заметит
gen.you'd better wrap the child up well before you go outвы бы как следует укутали ребёнка, прежде чем выходить на улицу
Makarov.you'll have to pad out the chair with some more cloth before recovering itв стул надо будет подложить ещё немного ткани, прежде чем возвращать его
gen.your road lies straight before youвам идти прямо
gen.your whole life is before youу вас вся жизнь впереди
Makarov.you've dumped plenty of fellows beforeты бросил уже много друзей
idiom.you've got the cart before the horseты ставишь телегу впереди лошади (Andrey Truhachev)
gen.you've just said the opposite of what you said before, I've got you there!ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше – вот ты и попался!