DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing been | all forms | exact matches only
EnglishRussian
add to what has been saidпримолвить
add to what has been saidпримолвить
Alzheimer'sальцгеймер (wiktionary.org Abysslooker)
and that is all there is to itи вся недолга (и вся недолга́)
and that is all there is to itи вся недолга (вот)
and that is all there is to itвот и вся недолга (вот и вся недолга́)
and that's allтолько и всего
and that's all!и никаких гвоздей!
and that's all!никаких гвоздей!
and that's allникаких гвоздей!
and that's all she wroteи всё (used to convey that there is or was nothing more to be said about a matter: We were arguing about who should pay the bill, but he pulled out a couple of hundreds and that's all she wrote. 4uzhoj)
and that's all she wroteи на этом всё (plushkina)
and that's all there is to itникаких гвоздей!
and that's all there is to itи никаких!
and that's all there is to it!вот и вся недолга
and that's no small potatoesшутка ли (Technical)
and that's thatи никаких гвоздей (Anglophile)
and that's thatвот и весь разговор (Usually meaning the end of something, or a final part in something; that's the end. there is nothing more to do or say about the matter. george serebryakov)
and that's thatвот и весь сказ (george serebryakov)
and that's thatтолько и всего
and that's thatи ша (4uzhoj)
and that's thatда и только
and that's thatи готово
and that's thatи никаких!
and that's thatтема закрыта (george serebryakov)
and that was the last that we ever saw of him, etcпоминай, как звали
and that was the last that we ever sawпоминай, как звали (of him, etc)
and that was the last we saw of himи был таков
and that was the last you ever sawпоминай, как звали (of him, them etc. WiseSnake)
and that will be that!а дальше дело техники! (контекстуальный перевод Soulbringer)
and that will be the end of itи дело с концом
and the kicker isсамое интересное, это то, что (He charged them the full rent for six months plus the deposit, then he gave them a receipt and said good-bye. And the kicker is, that guy wasn't the landlord, he was a former renter who just knew where the key was. ART Vancouver)
Are you for real?Обижаешь! (SirReal)
at that time he was just beginning to walkон тогда ещё пешком под стол ходил
be aroundумудрённым в житейских делах (обыкн. в perf vbadalov)
be aroundбыть искушённым в житейских делах (обыкн. в perf vbadalov)
be at oddsне вязаться (не соответствовать Abysslooker)
be at odds withбыть не в ладах
be at oddsбыть в контрах (with)
be beside one's selfхоть на стену лезь (xmoffx)
be covered with spotsпятниться
be excited aboutбыть в восторге (Andy)
be fullбыть сытым (Andrey Truhachev)
be hoist by own petardза что боролись, на то и напоролись
be hospitalized for Covid-19попасть в больницу с коронавирусной инфекцией (CNN, 2002 Alex_Odeychuk)
be in a tight spotбыть в безвыходном положении (Andy)
be in bed for 14 hoursспать по 14 часов (CNN Alex_Odeychuk)
be in tattersнакрываться медным тазом (Abysslooker)
be just shy ofнемного недотянуть (Today's temperatures just shy of record, with 27°C along the coast and close to 35°C inland.  ART Vancouver)
be nuts about smth.очень нравиться (to be extremely or excessively enthusiastic about; be fervent in one's admiration of another: Both of them are nuts about chamber music)
be on a rampageтворить бесчинства (tarantula)
be on a rampageбесчинствовать (tarantula)
be on iceбыть на мази (Ремедиос_П)
be on iceиметь все шансы на успех (Ремедиос_П)
be on iceвытанцовываться (Ремедиос_П)
be on one's last legедва держаться на ногах ((от усталости или болезни) A person who is on their last legs is very tired or near to death:: We'd been out walking all day and I was on my last legs when we reached the hotel. Tayafenix)
be on top ofдержать под контролем (something – что-то 4uzhoj)
be on top of thingsбыть в курсе происходящего (VLZ_58)
be on top of thingsконтролировать ситуацию (VLZ_58)
be satisfied with what has been achievedуспокоиться на достигнутом
be satisfied with what has been achievedуспокаиваться на достигнутом
be scooped off one's feetвлюбиться до беспамятства (КГА)
be set upвзбеситься (Andrey Truhachev)
be slowне догонять (Abysslooker)
be slowне втыкать (Sorry, I'm slow, had a long day. Abysslooker)
be sold I've been sold!меня «купили»
be sold I've been sold!меня облапошили
be sold I've been sold!меня надули
be stokedпротащиться (YuliaG)
be that brazenбыть настолько наглым (Val_Ships)
be under the illusion thatнаивно полагать (trancer)
be upподорожать ("Gas prices UP. Food prices UP. Transit prices UP. Rent prices UP. Mortgage prices UP. Tax prices UP. Liquor prices UP. Insurance prices UP. Business prices UP. Cell prices UP. Carbon Tax prices UP. Home Maintenance prices UP. I ask you what has not gone up? My paycheque didn’t go up." "Utilities are up, pet feed is up, flights are up, fertilizer is up, CPP is up, parking is up, water delivery and garbage pickup is up (private). Literally everything is up for me. Childcare too, as my nanny is also facing cost of living increases. It’s not looking good, I feel for people that are struggling right now as there’s no end in sight of prices coming down. Incomes aren't matching these increases." (Twitter) ART Vancouver)
be up to mischiefпрокудить
be well out of thatудачно избежать (чего-либо)
been a whileнемало времени прошло (Been a while, but good to be back. ART Vancouver)
been a whileсколько лет, сколько зим (reijiimeganeko)
been a whileдавно не виделись (reijiimeganeko)
been aroundбывалый ("He knows what to do. He's been around." diyaroschuk)
been out and about drivingкататься (4uzhoj)
been thereуже проходили (we have already been there – мы это уже проходили Damirules)
been thereплавали-знаем (Damirules)
been there, done thatэто всё уже было (If your attitude toward Las Vegas is been there, done that, perhaps it's time to try a different vacation spot.)
been there, done thatстаро всё это (MichaelBurov)
been there, done thatтыщу раз такое было (MichaelBurov)
been there, done thatвсё видел, всё знаю (same as "I have experienced that before" Val_Ships)
been there, done thatэтим меня уже не удивишь (Val_Ships)
been there, done thatчто было, то было (Agasphere)
been there, done thatвроде не вчера родился (Yeldar Azanbayev)
been there, done thatэто мы уже проходили (readerplus)
been-there-done-thatтыщу раз такое было (Mikhail11)
been to the rodeoзнающий (Interex)
been to the rodeoопытный (experienced Interex)
5 bucks says you are wrongспорим на 5 долларов, что ты не прав (Leonid Dzhepko)
but after that it was all rightа потом ничего (Technical)
but that's about itно не более того (Technical)
but that's okayно это ничего (Alex_Odeychuk)
finances are a little tightс финансами немного туговато (I am not sure if you already discussed this with Lizzie, but if finances are a little tight, we could give you a $150 discount. • Захотели купить дачу, но с финансами немного туговато, пока я в декрете. Говорю, давай подождем чуть-чуть, хотя бы пока я пойду на работу. (из рус. источников) ART Vancouver)
Had we been better acquaintedБудь мы с вами ближе (источник – lingvo-online.ru dimock)
happen to beиметь место (литературно или иронично: Имеют место нарушения. There happen to be irregularities.)
has beenсбитый лётчик (patsintogs)
has-beenбывший
has-been"бывший человек" (Liv Bliss)
has-beenконченый человек
has-beenчто-либо вышедшее из употребления, устаревшее
has been around the block a few timesпроверенный (There is higher investment risk going with an unproven or newer concept than sticking with an old stalwart that has been around the block a few times and gone through downturns. ART Vancouver)
has been real quiet ever sinceбыл крайне тихим, с тех пор как (Shabe)
has been real quiet ever sinceпомалкивает, с тех пор (как: My dear 5 subscribers, as you can see, Ryan Reynolds has been real quiet since I posted about him being secretly in love with me. Shabe)
have been a guestотгостить (of)
have been a guest ofотгостить
have been asking long enoughнапроситься
have been begging long enoughнапроситься
have been carrying long enoughнатаскаться
have been cheatingнамошенничаться
have been cheating long enoughнамошенничаться
have been chopping long enoughнарубиться
have been draggingнатаскаться
have been dragging long enoughнатаскаться
have been drawing long enoughнарисоваться
have been fasting long enoughнапоститься
have been flyingотлетаться (for a period of time)
have been flying for a period of timeотлетать
have been flyingотлететь (for a period of time)
have been flyingотлетать (for a period of time)
have been flying long enoughналетаться
have been flying long enoughналетаться
have been grindingнамолоться
have been grinding long enoughнамолоться
have been in command long enoughнакомандоваться
have been in command long enoughнакомандоваться
have been in the warsпобывать в переделке
have been loafing long enoughнашляться
have been lugging long enoughнатаскаться
have been milling long enoughнамолоться
have been mowing long enoughнакоситься
have been plowing long enoughнапахаться (pf of напахиваться)
have been praying long enoughнамолиться
have been shooting long enoughнастреляться
have been silent long enoughнамолчаться
have been stamping one's feet long enoughнатоптаться (= натопаться)
have been stamping feet long enoughнатопаться
have been strolling long enoughнашататься
have been swindling long enoughнамошенничаться
have been threshing long enoughнамолотиться
have been whimpering long enoughнаскулиться
have been whiningнаскулиться
have been whining long enoughнаскулиться
have we been having the same conversation?мы говорим об одном и том же?
have you ever been on a plane?вы когда-нибудь летали на самолёте? (sophistt)
of a weapon having been firedстреляный
having been under fireстреляный
he complains that he has been badly done byон жалуется на то, что с ним плохо обошлись
he complains that he has been hard done byон жалуется на то, что с ним плохо обошлись
he has been all over the worldон вымыкал по всему свету
he has been seized by a sudden whimна него нашла блажь
he is a deadbeatон мышей не ловит
he is a has-beenего поезд ушёл
he is a has-beenдля него всё кончено
he is a has-beenон списан за борт
he is a has-beenон уже не удел
he is a has-beenего песенка спета
he is cool with thatон не против
he is cool with thatего это устраивает
he is like thatон такой человек.
he is like thatвот такая у него натура
he is like thatТакой уж он есть
he must have been involved in some way or anotherбез него тут так или иначе не обошлось (Technical)
he should have been hanged long agoпо нём давно верёвка плачет
he was kidding about that, wasn't he?он это на смех написал, что ли?
he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him downон был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было осадить
he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him downон был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было поставить на место
hell's bells and buckets of blood!чёрт!
here's a nice state of things!ну и дела! (expressing shock or amazement ART Vancouver)
higher than Gilderoy's kiteна заоблачной высоте
higher than Gilderoy's kiteвысоко
higher than Gilderoy's kiteочень высокий
How cool is that?как же это круто! (Ivan Pisarev)
How cool is that?круто же, правда? (Ivan Pisarev)
How cool is that?разве это не круто? (Ivan Pisarev)
How cool is that?разве не здорово? (Ivan Pisarev)
How cool is that?как здорово! (Ivan Pisarev)
How cool is that?круто? (Ivan Pisarev)
How cool is that?круто, правда? (Ivan Pisarev)
How cool is that?ну, как, клево? (Ivan Pisarev)
How cool is that?ну не круто ли? (Ivan Pisarev)
How cool is that?представляешь, как круто? (Ivan Pisarev)
How cool is that?представляете, как здорово? (Ivan Pisarev)
How cool is that?это же так классно! (Ivan Pisarev)
How cool is that?ну разве не круто? (Ivan Pisarev)
How cool is that?до чего же здорово, правда? (Ivan Pisarev)
How cool is that?здорово, правда? (Ivan Pisarev)
How cool is that!Здо́рово! (expression of admiration ART Vancouver)
How cool was that!Здо́рово! (ART Vancouver)
how is that?что так? (Leonid Dzhepko)
how is that my problem?я тут при чём? (Shabe)
how is that my problem?а мне-то что с того? (досл. "каким образом это (по-твоему) моя проблема?" Shabe)
how lame is thatсплошная показуха (Opla)
how long it's been!сколько лет, сколько зим!
how much is that?сколько это стоит? (Andrey Truhachev)
how retarded is that?каким нужно быть дебилом? (напр., о себе после совершения глупой ошибки Talmid)
how's that?это как? (SirReal)
How's that for a ...?вас устроит ... ? (You'll stop doing this and I'll drop my lawsuit. How's that for a trade-off? – Вас устроит такой взаимный обмен?)
how's that for a changeТебе нравится? (VLZ_58)
how's that for a changeНадо же! (A mother and child are talking... "John, I am tired of telling you to clean the dishes! Every time I ask you to clean the dishes, you don't do it. Right now, clean the dishes!" "Mom, I already cleaned the dishes." "You did? Well! How's that for a change!" VLZ_58)
how's that for flatteryТебе это льстит? (VLZ_58)
How's your day been?как прошёл твой день? (cambridge.org dimock)
how that woman's tongue does run on!сколько эта женщина болтает языком!
how you been?как жизнь ? (Val_Ships)
how you been?как дела? (Interex)
how you been?как жизнь? (which means someone wants to know how your life in the recent days has been Val_Ships)
I am cool with thatя не против (Andy)
I am excitedя рад (Andy)
I am not built that wayя не такого склада человек (первон. амер. Bobrovska)
I am not going to swallow that baitшалишь (VLZ_58)
I am positive thatя совершенно уверен, что (Andrey Truhachev)
I am positive thatя абсолютно уверен, что (Andrey Truhachev)
I am trying to squash my Italian in that scheduleя пытаюсь запихнуть итальянский в эту схему (Viola4482)
I can't be bothered with thatзападло (Taras)
I don't think it's that big a dealвряд ли это так уж важно (Technical)
I have been reducing for six weeksя стараюсь похудеть уже шесть недель
I have been reducing for six weeksя худею уже шесть недель
I have been thereвсё это уже известно
I hope it's not that big of a pain for youНадеюсь, это вас не очень затруднит (requesting a favour ART Vancouver)
I was born that wayтаким уж я уродился (Technical)
I was really getting into thatменя это очень увлекало (Technical)
if you have been brainwashed into thinkingесли вас зомбировали, что (Alex_Odeychuk)
I'll be the judge of thatэто ещё надо поглядеть (Technical)
I'll be the judge of thatя как-нибудь сам решу (Technical)
in hindsight it's clear thatвскрытие показало (Вскрытие показало, что у нас ничего не выйдет. In hindsight it's clear that nothing could come of it.; как выяснилось (как правило, о неприятном результате, в переносном смысле-шутливо) it has transpired that (in Russian literally "the post-mortem has shown that," usually said of a negative result or jokingly (when used figuratively)))
is it a deal?договорились? (MichaelBurov)
is it a deal?идёт? (MichaelBurov)
is that a crime?и что, это грех? (Shabe)
is that better?так лучше? (источник – youtube.com)
is that okay?так пойдёт? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?так нормально? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?так вас устроит? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?так вам удобно? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?вас устраивает? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?вы не возражаете? (I need to borrow your phone charger. Is that okay? ART Vancouver)
is that right?что правда что ли? (Баян)
is that right?да ну (- man, I won a million! – is that right? Баян)
is that right?серьёзно? (aleko.2006)
is that right?правда? (aleko.2006)
is that so?серьёзно? (Damirules)
is that too much to ask?Делов-то! (you say this when you are frustrated:" Come on! Is that too much to ask?" ART Vancouver)
is that true?правда? (Andrey Truhachev)
is that where you wanna end up?ты этого что ли добиваешься? (q3mi4)
is that your new bird?это твоя новая знакомая? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая краля? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая знакомая? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая чика? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая девчонка? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая подружка? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая бикса? (Andrey Truhachev)
it has never been the custom hereу нас этого и в заводе нет
it's a hard pass for meни за что (Taras)
it's a very shady transactionэто весьма сомнительная афера
it's all because ofэто всё (это всё он — it's all because of him / this is all his fault SirReal)
it's as easy as 1, 2, 3проще простого
it's as easy as 1, 2, 3Просто как дважды два
it's been a long timeдавно тебя не слышно (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
it's been a long timeдавно не виделись (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
it's been a long timeчто-то ты пропал (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
it's been a long timeдавно мы не говорили (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
it's been a long timeдавно о тебе не слышно (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
it's been a long timeмного воды утекло (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
it's been a long time!сколько лет, сколько зим! (Mirinare)
it's been a whileстолько времени прошло (Franka_LV)
it's been a whileмного времени утекло (Franka_LV)
it's been a whileмного времени прошло (Franka_LV)
it's been a whileдавненько (я не забивал VLZ_58)
it's been a whileдавно не виделись (Andy)
it's been a whileсколько лет, сколько зим (sophistt)
it's been a while since anything like that happened to meдавненько со мной такого не бывало (Technical)
it's been agesпрошла целая вечность (Helene2008)
it's been agesэто было сто лет назад (It's been ages since we've seen him! Helene2008)
it's been awhileсколько лет, сколько зим (sophistt)
it's been awhileдавненько не виделись (sophistt)
it's been foreverстолько времени прошло (Franka_LV)
it's horrible what's happenedтам такое -- просто ужас (It's horrible what's happened. They have at least $40,000 worth of damage. ART Vancouver)
it's my bagэто для меня (Lily Snape)
it's no skin off my backмне-то что (SirReal)
it's no skin off my noseмне-то что (SirReal)
it's no skin off my teethмне-то что (SirReal)
it's not a big dealв этом нет ничего особенного (To be honest, if you're a local it's not a big deal. Just a typical winter in Sierra Nevada. ART Vancouver)
it's only rightтак было бы правильно (xmoffx)
it's weirdстранно (It's weird. Some things I write aren't posted while others are. (Twitter) – Странно. ART Vancouver)
it was well hushed upдело замяли ("She was lying on the concrete floor in pyjamas, with her head under a blanket which was also over the exhaust pipe of the car. (...) There was nothing about the affair in the papers, except that she had died suddenly. It was well hushed up." Raymond Chandler ART Vancouver)
I've been knocking around here a whole week doing nothingя здесь уже целую неделю без пользы толкаюсь
I've been laid low by influenzaгрипп свалил меня
I've been sick and tired of these discussions for a long timeмне эти разговоры оскомину набили
I've been there!это мне известно!
I've been through worseмне приходилось бывать и не в таких переделках
I've been through worsethan that я ещё и не такое видел
I've been up to the hub in business for the past monthВесь этот месяц я выше головы занят делами (Taras)
let'sдавай (Let's go to the movies tonight. – Давай вечером сходим в кино?)
let'sдавайте
let's see hereдавайте глянем что у нас тут (xmoffx)
let's see hereдавайте посмотрим что у нас тут (xmoffx)
like a normal human beingпо-человечески (4uzhoj)
like that's going to happenну если ты сказал-так оно и будет (Анна Ф)
like that's going to happenну говори-говори (Анна Ф)
like that's going to happenмечтай-мечтай (Анна Ф)
like that's going to happenага, как скажете (Анна Ф)
like that's going to happenмечтай дальше (Анна Ф)
my understanding is thatя так понимаю, что (.)
not that that's an indicator of anythingни о чём не говорит (VLZ_58)
not to be way offбыть правым (People say Hawkin's cursed. They're not way off. / Люди говорят, что Хокинс проклят, и они не ошибаются. Andy)
nothing has been done as yetконь не валялся (еще)
nothing is off limitsничто не слишком (Clint Ruin)
now that's him all overвот он какой (Technical)
OK, that's settled thenладно, решено! (Andrey Truhachev)
OK, that's settled thenладно, договорились! (Andrey Truhachev)
on all that is holyна чём свет стоит (He cursed himself on all that was holy for getting involved in this matter. VLZ_58)
right, there's thatи то правда (SirReal)
right you are!не то слово! (MichaelBurov)
seems to be over the topкажется это уж слишком (readerplus)
she is a tough guyей палец в рот не клади
she is been having a streak of hard luck latelyей в последнее время ужасно не везёт
she is turned 50ей стукнул полтинник
should be ok now?теперь нормально? (спрашивая одобрения после изменения, поправки: Should be ok now? ART Vancouver)
sinner that I amгрешный человек (parenthetically)
so far, it's all been really goodпока всё в шоколаде (Alex_Odeychuk)
so far, it's all been really goodпока всё пучком (Alex_Odeychuk)
so that's itвот оно что (Featus)
So, that's what you're up to!Ах вот ты как! (Technical)
something's got to giveчто-нибудь да изменится (xmoffx)
something's got to giveчто-то должно измениться (xmoffx)
such that cannot be encompassed with outstretched armsнеобхватный
that has been firedстреляный
that has been shot atстреляный
that has been under fireстреляный
that is my style!вот это в моём вкусе! (Andrey Truhachev)
that is my style!это в моём стиле! (Andrey Truhachev)
that is my style!вот это по мне! (Andrey Truhachev)
that is my style!вот это мне нравится! (Andrey Truhachev)
that is my style!вот это по-моему! (Andrey Truhachev)
that is something!это просто нечто! (Abysslooker)
that's absolute madness!это совершенный вздор! (Andrey Truhachev)
that's absolute madness!это абсолютный бред! (Andrey Truhachev)
that's absolute madness!это совершенная чепуха! (Andrey Truhachev)
that's absolute madness!это абсолютная чушь (Andrey Truhachev)
that's absolute madness!это абсолютный вздор! (Andrey Truhachev)
that's absolute madness!это совершенная ерунда! (Andrey Truhachev)
that's an altogether different matterэто особая статья
that's another of his foiblesэто у него очередной заскок (Taras)
that's badдело дрянь (Abysslooker)
that's beneathне царское это дело (someone)
That's cool!Здо́рово! (That's cool! Thanks! ART Vancouver)
that's coolэто круто (sophistt)
that's easily remediedэто дело поправимое (Technical)
that's got nothing to do with itэто ничего общего с делом не имеет (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with itэто к делу не относится (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with you!вас это не касается!
that's got nothing to do with you!а вам какое дело? (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with you!а тебе какое дело? (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with you!Тебя это совсем не касается! (Andrey Truhachev)
that's itсамо то (george serebryakov)
that's itне более того (Notburga)
that's it!то-то же! (Александр_10)
that's itи делу конец (VLZ_58)
that's it!то-то и оно! (Александр_10)
that's it?и всё? (q3mi4)
that's it I'm outta hereНу, всё С меня довольно (ART Vancouver)
that's jaw-dropping!офигеть можно! (Andrey Truhachev)
that's jaw-dropping!обалдеть можно! (Andrey Truhachev)
that's jaw-dropping!обалдеть! (Andrey Truhachev)
that's meanэто подло (AlesyaSparrow)
that's my bagэто моё (Lily Snape)
that's my bagэто моя стезя (Lily Snape)
that's my bagэто для меня (I remember thinking, if that guy can still be a fan of music, it really does show – if he hasn't been encumbered by the arrogance of his success, that's my bag)
that's my boyумница (похвала Yokky)
that's my boyмолодец! (Anglophile)
that's my girlумница (похвала Yokky)
that's my girlмолодец! (Yokky)
that's my view exactlyя считаю точно так же (alexghost)
that's my view exactlyэто в точности, как я думаю (alexghost)
that's OKничего страшного (Юрий Гомон)
that's okay with meя не возражаю (ART Vancouver)
that's okay with meя не против (ART Vancouver)
that's only suitable for old peopleэто впору только старикам
that's precisely the pointто-то же (particle)
that's precisely the pointто-то
that's pretty much itвот, собственно, и все (в конце рассказа snowleopard)
that's really kind of youэто очень мило с вашей стороны (sophistt)
that's really kind of youэто очень мило с твоей стороны (sophistt)
that's rich!ну ты отколол (Abysslooker)
that's richчья бы корова мычала (Clepa)
that's rich coming from youкто бы говорил (him, etc.used to say that what someone has said is unreasonable and that they are criticizing you for doing something that they do themselves He accused me of being dishonest, which was a bit rich coming from him. VLZ_58)
that's rich, coming from youсам не лучше ("rich" здесь в значении "вонь", 'нечто нехорошее" pelipejchenko)
that's rich coming from youчья бы корова мычала (Clepa)
that's the worst thing that can happenэто уже последнее дело
that's tough!тяжёлый случай! (Anglophile)
that's two you owe meты дважды у меня в долгу (Technical)
that's useful to knowбуду знать (SirReal)
that was really something!это было что-то! (when talking of something impressive denghu)
that was some trick he pulled off!ну и номер же он выкинул
that which is glued underподклейка
that which is sewed onпришивка
that would be awesomeэто было бы классно (sophistt)
that would be greatэто было бы замечательно (sophistt)
that would be greatэто было бы здорово (ударение: здОрово sophistt)
that would be telling!пусть это останется тайной (Used to convey that one is not prepared to divulge confidential information. Bullfinch)
that'll be happening!ага, щас! (дословно – "именно это и будет происходить" happyhope)
that'll be happening!разогнались! (дословно – "именно это и будет происходить" happyhope)
that'll be more than enough for youэтого вам за милую душу хватит
that'll be the dayщас, разбежался (VLZ_58)
that'll be the dayне может быть ("He invites us all to a party at his own house" "That'll be the day!" – "Он приглашает нас всех к себе домой" – "Не может быть!" VLZ_58)
that'll be the dayникогда не поверю (He graduate? That'll be the day! – Чтобы он кончил школу? Никогда не поверю! VLZ_58)
that'll be the dayдержи карман шире (VLZ_58)
that'll be the dayвот это будет здорово! (VLZ_58)
that'll be the dayэто будет что-то! (VLZ_58)
the gossip is that your friend was fired for drunkennessзлые языки говорят, что вашего друга выгнали за пьянство
the jury is outнеясно (Hvoya)
the jury is outнеопределённо (Hvoya)
the kidnappers were sure that he would come throughпохитители знали, что он заплатит за возвращение ребёнка
the only safe guess is thatнаверняка можно сказать только одно (SirReal)
the things that make us who we areнаше все (Yeldar Azanbayev)
the witness the press, the voters, etc. have been got atсвидетели и т.д. были подкуплены
the worst of it is thatхуже всего то, что
the worst thing is thatхуже всего то, что (poikilos)
there have been strange goings-on around hereтут творилось непонятно что (MichaelBurov)
there is no denying thatспору нет (Abysslooker)
there is no doubt thatбезусловно
there is nothing to be ashamed of in thatв этом нет ничего зазорного
there is something behind thatэто неспроста
there is that, tooко всему прочему (Technical)
there is that, tooи это тоже (Technical)
there's a measure/grain of truth in thatесть маленько (VLZ_58)
there's another letter from that Mr Whatsit at the Tax OfficeПришло ещё одно письмо от мистера-как бишь его-из налоговой службы (LingvoUniversal (En-Ru))
there's no getting around thatОт этого некуда деться
there's nothing extraordinary in thatдело житейское
there's some truth to that/itесть немного (used as a gentle confirmation of an observation, a thought, s.o.’s statement, or in response to a question that is true to a certain extent: VLZ_58)
there's some truth to that/itесть маленько (used as a gentle confirmation of an observation, a thought, s.o.’s statement, or in response to a question) that is true to a certain extent: VLZ_58)
there's thatтакие дела (ad_notam)
there's thatименно так (ad_notam)
there's thatвот как-то так (часто используется как подтверждение чего-либо (обычно каких-то доводов), приведенных собеседником, а также указание на причинно-следственную связь между сказанным пост-фактум (по аналогии с "so") ad_notam)
there was no question of that!куда там!
things that are fundamentalосновы (to something – чего-либо: teach the things that are fundamental to massage – обучить основам массажа ART Vancouver)
this guy's been through the millв каких только переделках он не бывал!
this has been botched.здесь портачи напортачили (Andrey Truhachev)
this is not to say thatэто я не к тому, что (Agasphere)
unless it's top secretесли не секрет ("разве что это совершенно секретно" Technical)
Was it ever coming down!Такого дождя я ещё не видела! (Holy moly, was it ever coming down! – Ничего себе! Такого дождя я ещё не видела! ART Vancouver)
we've been here beforeгде-то мы это уже слышали / видели и т.п.
we've been here beforeпонеслась (в одном из значений Putney Heath)
we've been here beforeопять двадцать пять (Putney Heath)
we've been here once beforeмы уже это проходили (VLZ_58)
we've been there alreadyэто мы уже проходили (VLZ_58)
We've been there before.мы уже это проходили (VLZ_58)
We've been through thisмы это уже проходили
what are the chances?!какими судьбами?! (Ремедиос_П)
what are the chances?!какое совпадение! (Ремедиос_П)
what have you been up to?как дела? (контекстуальный перевод, может использоваться в качестве приветствия Andy)
what have you been up to?чем занимаешься? (имеется в виду в последнее время, не в данный момент)
what have you been up to?как ты? (контекстуальный перевод, может использоваться в качестве приветствия Andy)
what is 56 minus 14?сколько будет 56 минус 14? (denghu)
what is so strange about that?мудрёного нет
What, is that against the rules or something?а что, нельзя что ли? (Technical)
what is the time?который час?
what is wrong with him?у него всё в порядке с головой? (I cannot believe Mayor Williams is considering this!! What is wrong with him????? ART Vancouver)
what's been done cannot be undone.сделанного не воротишь (Rust71)
What's in the bamboo?Какие новости? (MichaelBurov)
what's that got to do with anything?а это-то тут при чём вообще? (Technical)
what's that got to do with you?а тебе какое дело? (Рина Грант)
what's that got to do with you?какое тебе дело (Рина Грант)
what's that in aid of?это ещё зачем? (Anglophile)
what's that you're doing?чего это ты делаешь? (Technical)
what's the big deal about that?ну и что здесь такого особенного? (ART Vancouver)
what's the time?который час?
what's up with thatкакие проблемы (VLZ_58)
what's up with thatну и что (Выражение "what's up with that" употребляется дважды в фильме No Looking Back 1998 г., в котором одну из главных ролей исполнил Джон Бон Джови: 1. диалог между Чарли и Майклом: Charlie: ...and I happened to notice she didn't have a ring on her finger, man. Michael: What's up with that? It's because she doesn't have one. 2. диалог между Клодией и её знакомой Элис: Alice: So I heard that Charlie's been doing lunch over at the diner a lot these days. What's up with that? Claudia: -Nothing's up with that. Alice: Oh, really? People are talking. Claudia: Yeah? Well, you shouldn't listen to them. Надеюсь, оба контекста помогут happyhope перевести это выражение правильно. VLZ_58)
what's up with that?и что это значит? (VLZ_58; Почему это так? (Man, you know, (if) you ask a lot of women to describe their ideal man (and) they'll describe another woman. What's up with that?) happyhope)
what's up with you?что с тобой стряслось? (The bear, evidently, fared better in the collision than Milner did. “Man, those bears are built like a truck,” he said. “I thought I was going to die.” The bear also wasn’t phased by the bystander trying to ward it off from the injured and upset Milner. “He was kind of looking at me, really curious, kind of like, ‘What’s up with you?’ he said. “Then the bear just started eating grass. He pretty much just carried on with his day.” nsnews.com ART Vancouver)
what's your damage?что с тобой не так? (стала расхожей после фильма "Heathers" (1988) xmoffx)
what's your damage?в чем твоя проблема? (стала расхожей после фильма "Heathers" (1988) xmoffx)
what's your faceкак там тебя (Когда человек не знает или не помнит имени собеседника, используется в неформальной обстановке. TranslationHelp)
what time is it now?который час?
what was your first hint thatкогда ты впервые заподозрил, что (Technical)
where is that coming from?почему ты злишься? (Анна Ф)
where on earth have you been?куда ты запропастился?
where the hell have you been?где тебя черти носят? (4uzhoj)
who do you think you areты не много ли о себе думаешь? (Mikhail11)
who's that character?это что ещё за тип?
yeah, like that's gonna happenразмечтался (ad_notam)
yeah, like that's gonna happenщас (ad_notam)
yeah, like that's gonna happenкак бы не так (ad_notam)
yeah, like that's gonna happenдержи карман шире (ad_notam)
you don't have to be a rocket scientist to know thatёжику понятно
you don't have to be a rocket scientist to know thatежу понятно
you don't know what you are talking aboutты ничего не понимаешь (xmoffx)
you don't know what you are talking aboutчто ты несёшь (xmoffx)
you have been and done itну и наделали вы дел
you play the cards you've been dealtбыть ведомым (VLZ_58)
you play the cards you've been dealtплыть по течению (VLZ_58)
you play the cards you've been dealtпринимать всё, как есть (VLZ_58)
you'd be looking at somewhere nearВам это обойдётся примерно в (To neuter a cat, check blood glucose, FIV test, etc – you'd be looking at somewhere near $400. ART Vancouver)
you've all been there!всем это знакомо! (But everybody would be so sort of stoned that the record would just go [mimics the noise of the record player getting stuck in the inner groove]. You’ve all been there! – Но все такие обдолбанные, что пластинка просто станет [подражает шипению проигрывателя, застрявшего на канавке сбега]. Всем это знакомо!)
you've been a great host!Спасибо за гостеприимство!
you've been doing greatты делаешь успехи (Technical)
you've been servedвот вам повестка (chronik)
Showing first 500 phrases