English | Russian |
after stumbling over the introduction because of his nervousness, he delivered the rest of the speech smoothly | из-за нервного напряжения он немного запинался во вступлении, но оставшуюся часть речи произнёс гладко, без ошибок |
after stumbling over the introduction because of his nervousness, he delivered the rest of the speech smoothly | от волнения он немного запинался во вступлении, но оставшуюся часть речи произнёс гладко |
bad blood is flowing between St. Louis and Kansas City because of coach Dick vermeil | Сент-Луис и Канзас враждуют между собой из-за тренера дика Вермейля |
be in confinement indoors because of the rain | сидеть неотлучно дома из-за дождя |
be unable to get to sleep because of the noise | не засыпать из-за шума |
because of momentum | по привычке |
because of the increased cost, the city's plan to enlarge the underground train service has had to go into abeyance until at least next year | из-за повышения цен проект расширения метрополитена пришлось заморозить по крайней мере до следующего года |
because of their locations these houses attract a premium | благодаря своему расположению эти дома стоят дороже |
blast-off was delayed because of a technical hitch | запуск был отложен из-за технической неполадки |
every time I rolled over, I woke up because of my wounded knee | каждый раз, когда я начинал ворочаться, я просыпался из-за своего больного колена |
fail because of bad workmanship | выйти из строя из-за некачественного изготовления |
fail because of poor workmanship | выйти из строя из-за некачественного изготовления |
faint because of heat | упасть в обморок от жары |
faint because of heat | потерять сознание от жары |
he abandoned the scheme because of the fiendish costs | он отверг проект из-за его немыслимой стоимости |
he couldn't get any sleep because of the roaring traffic outside our window | он не мог заснуть из-за громкого уличного шума за окнами |
he gave up work because of ill health | он оставил работу по состоянию здоровья |
he is a booster of festivals because they are markets for his plays | он горячий сторонник фестивалей, потому что они являются своего рода рынком для его пьес |
he pitted because of a case of lead poisoning | у него произошло изъязвление кожи вследствие отравления свинцом |
he pitted because of a case of lead poisoning | он умер от огнестрельного ранения |
he remained because of you | он остался из-за тебя |
he retired because of poor health | он уволился из-за плохого здоровья |
he saw many children whose stomachs were distended because of lack of food | он видел много детей с раздутыми от голода животами |
he was always dispirited on Sunday night because of the prospect of school the next day | он всегда был унылым в воскресенье вечером, потому что утром надо идти в школу |
he was disqualified from army service because of his weak eyesight | он был признан негодным к воинской службе из-за плохого зрения |
he was scratched from the competition because of positive doping test | он был снят с соревнований по результатам допингового контроля |
helical transition metal complexes initially received attention because of their structural similarity to nucleic acids and proteins | спиральные комплексы переходных металлов первоначально привлекли внимание вследствие из структурной схожести с нуклеиновыми кислотами и белками |
his boss discharged him because of habitual absenteeism | шеф уволил его по причине систематических прогулов |
his face looks one-sided because of a swollen cheek | из-за флюса его перекосило |
his face looks one-sided because of a swollen cheek | из-за распухшей щеки его лицо выглядит перекошенным |
his suggestion was refused by the committee because it was not in line with the party's way of thinking | Комитет отклонил его предложение, потому что оно шло вразрез с политической платформой партии |
I am a booster of festivals because they are markets for my plays | я горячий сторонник фестивалей, потому что они являются своего рода рынком для моих пьес |
I stayed glued to his side because I was afraid of getting lost | я боялся заблудиться и поэтому не отходил от него ни на шаг |
image is displaced because of the finite velocity of light | изображение смещается из-за конечной скорости света |
insulation breaks down because of deterioration | изоляция нарушена из-за старения |
it is not surprising because in a Westernized culture, we do not readily accept or understand the idea of having a spiritual adviser | это неудивительно, поскольку нам, представителям культуры западного типа, нелегко с готовностью принять или постичь идею обретения духовного наставника |
it was a bit of a Catch 22 situation because without signing the car could not be tested and without a test it could not be driven on the road | положение приближалось к критическому: без разрешения машину нельзя было тестировать, а без тестирования нельзя было давать разрешение на её эксплуатацию на дорогах |
many children are deprived of a good education, simply because they live in the wrong place | многие дети лишены возможности получать хорошее образование только потому, что живут не там, где надо |
many families break up because of a lack of money | многие семьи распадаются из-за нехватки денег |
my voice has gone because of my cold | от простуды я потеряла голос |
my voice has gone because of my cold | от простуды у меня сёл голос |
people matter because of what they are, not what they have | людей ценят за то, какие они, а не за то, чем они обладают |
retention of the target ion is improved because the complex with the ligand, of larger size and mass than the target ion, prevents this ion from passing through the membrane | удержание заданного целевого иона улучшается вследствие того, что его комплекс с лигандом, будучи большим по размеру и массе, чем он сам, предотвращает прохождение этого иона через мембрану |
she blushed because of embarrassment | она вспыхнула от смущения |
she didn't dress, because she despised the futility of London | она не выряжалась, потому что ненавидела суетность Лондона |
she is strung up and all because of him | она ведёт себя, как ненормальная, и всё из-за него |
she is thoroughly cut out for the job because of her great experience in this field | она идеально подходит для этой работы, так как имеет огромный опыт в этой области |
she prostituted herself because she had no other means of making money | она занималась проституцией, поскольку не могла заработать деньги другим способом |
she was late because of the traffic | она опоздала из-за транспорта |
she was unpleasant to work with because of her bitchiness | из-за её зловредности с ней было неприятно работать |
the airport was closed because of the snow, so we had to land at the neighbouring one | аэропорт был закрыт из-за снегопада, так что нам пришлось сесть в соседнем |
the blast-off was delayed because of a technical hitch | запуск был отложен из-за технической неполадки |
the boy couldn't go in for sports because of his bad heart | мальчик не мог заниматься спортом из-за больного сердца |
the child coughed and coughed because a piece of bread had gone down the wrong way | ребёнок не переставал кашлять – кусок хлеба попал не в то горло |
the committee have mulled over your suggestion but have decided not to accept it because of the cost | комитет рассмотрел ваше предложение, но решил отклонить его из-за неподходящей стоимости |
the committee have mulled over your suggestion but have decided not to accept it because of the cost | комитет рассмотрел ваше предложение, но решил отклонить его из-за неподхоящей стоимости |
the company had to retrench because of falling orders | в связи с сокращением заказов компания должна была экономить |
the concert was held over till the next week because of the singer's illness | концерт отложен до следующей недели из-за болезни певца |
the concert was held over till the next week because of the singer's illness | концерт отложен до следующей недели, так как болен певец |
the engine has stopped because the different parts of the motor are not engaging with each other properly | мотор заглох, потому что разные детали плохо подогнаны |
the farmers are bringing the apples in early this year because of the warm weather | в этом году фермеры собирают урожай яблок раньше срока, потому что была хорошая погода |
the floods left the city isolated for more than a week because of disruption in railroad service | после наводнений город больше недели находился в изоляции, так как железнодорожное сообщение было нарушено |
the football game had to be scrubbed out because of the snowstorm | из-за сильного снегопада пришлось отменить футбольный матч |
the house stuck out because of its unusual shape | дом выделяется своей необычной формой |
the insulation breaks down because of deterioration | изоляция нарушена из-за старения |
the judge recused himself because he was the brother-in-law of the defendant | судья взял самоотвод, потому что был шурином подсудимого |
the loggers say their jobs are faced with extinction because of declining timber sales | лесорубы говорят, что их специальность находится на грани исчезновения из-за уменьшения сбыта лесоматериалов |
the old lady was chucked out of the house because the owner wanted to pull it down | старуху выгнали из дому, потому что хозяин захотел его снести |
the old lady was tossed out of the house because the owner wanted to pull it down | старая женщина была выселена из дома, так как хозяин решил его снести |
the plane was delayed because of bad weather | самолёт задержался из-за плохой погоды |
the police file was reactivated because of new evidence | полицейское расследование было возобновлено благодаря новым свидетельским показаниям |
the possibility of the occurrence of this band in such materials is, however, worth bearing in mind, if only because of the danger of confusion with carbonyl absorptions | однако возможность наличия этой полосы в спектрах таких соединений должна приниматься во внимание хотя бы из-за опасности спутать её с полосами поглощения карбонила |
the river wasn't fordable because of all the recent rainfall | из-за последних дождей реку нельзя было преодолеть вброд |
the ship had to stick to the shore because of the heavy mist | из-за густого тумана кораблю пришлось держаться берега |
the ship had to stick to the shore because of the heavy mist | из-за густого тумана кораблю пришлось приблизиться к берегу |
the traffic tailed back along the road for ten miles because of road repairs | из-за ремонтных работ на дороге образовалась пробка длиной в 10 миль |
the TV watch-dog said the show did not break its programme code because it was broadcast well after the watershed and the nature of its content was "clearly signposted to viewers in advance" | Комитет по контролю за деятельностью телекомпаний заявил, что программа не нарушила классификационных ограничений, так как транслировалась поздно ночью, а о характере содержания программы "зрители были ясно предупреждены заранее" |
they had about three hundred miles to go, and because of the road conditions they decided to do it in two hops | им требовалось проехать около трёхсот миль, и так как дорога была не очень хорошая, они решили преодолеть это расстояние в два приёма |
traffic is being diverted onto/to a side road because of the accident | из-за автокатастрофы движение направили по боковой дороге |
war has become inevitable because of the weaponry which both sides are amassing | война стала неизбежной из-за того количества оружия, которое накопили обе стороны |
we shall have to put the meeting ahead because of the holiday next week | нам придётся перенести нашу встречу на более ранний срок из-за праздников на следующей неделе |
we shall have to set the meeting forward because of the holiday next week | надо перенести встречу на более ранний срок, на следующей неделе праздники |
we shouldn't judge him because of his accent | мы не можем осуждать его за его акцент |