DictionaryForumContacts

   English
Terms containing beard | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a beard of formal cutаккуратно подстриженная бородка
gen.a face rough with a two day's beardфизиономия, не бритая уже два дня
gen.a gray beardседая борода
proverba grey beard, but a lusty heartседина в бороду, а бес в ребро
proverba grey beard, but a lusty heartседина в бороду, бес в ребро
Makarov.a long beard does not make a philosopherдлинная борода ещё не делает из человека философа
gen.a long beard does not make a philosopherдлинная борода ещё не признак философа
gen.a rough beardжёсткая борода
gen.a rough beardвсклокоченная борода
gen.a straggly beardборода, торчащая клочками
biol.Aaron's-beardцимбалярия постенная (Cymbalaria muralis)
bot.Aaron's-beardпариковое дерево (Rhus cotinus)
agric.Aaron's-beardзверобой чашечный (Hypericum calycinum)
bot.Aaron's-beardзверобой чашечный (Hypericum calycmwn)
bot.Aaron's-beardзверобой чашечковидный (Hypericum calycmwn)
bot., Makarov.Aaron's-beardльнянка обыкновенная (Linaria vulgaris)
biol.Aaron's-beardрай-дерево (Cotinus coggygria)
biol.Aaron's-beardкамнеломка отпрысковая (Saxifraga sarmentosa)
biol.Aaron's-beardкамнеломка ползучая (Saxifraga sarmentosa)
biol.Aaron's-beardкамнеломка корнеотпрысковая (Saxifraga sarmentosa)
biol.Aaron's-beardспирея иволистная (Spiraea salicifolia)
biol.Aaron's-beardцимбалярия стенная (Cymbalaria muralis)
bot.Aaron's beardзверобой чашечный (Hypericum calycinum)
biol.Aaron's-beardскумпия кожевенная (Cotinus coggygria)
agric.annual beard grassмногобородник монспелиенский (Polypogon monspeliensis)
gen.are you growing a beard?вы отпускаете бороду?
obs.be in someone's beardоскорблять (кого-либо Bobrovska)
obs.be in someone's beardоткрыто и решительно противодействовать (кому-либо Bobrovska)
Makarov.beard a lion in his denсмело подходить к страшному человеку
Makarov.beard a lion in his denсмело подходить к опасному человеку
Makarov.beard a lion in his denлезть в логово зверя
busin.beard buttered on both sidesвзаимовыгодные сделки
busin.beard buttered on both sidesблагоприятные обстоятельства
sanit.beard coverнабородник (translenka)
Makarov.beard cutting machineостеотделитель
Makarov.beard cutting machineостеломатель
gen.beard down to the floorборода до пола (SirReal)
bot., Makarov.beard grassбородатая трава (Andropogon)
bot.beard grassбородач-ягнятник
gen.beard grassбелоус (растение)
gen.beard grassнард (растение)
bot., Makarov.beard grassбородач (Andropogon)
agric.beard grassосенчук (Andropogon)
agric.beard grassмногобородник (Polypogon)
bot.beard-grassмногобородник
biol.beard grassмногобородник монпелиенский (Polypogon monspeliensis)
biol.beard gruntчернопёрый полосатый ворчун (Hapalogenys nigripinnis)
ichtyol.beard gruntчернонёрый полосатый ворчун (Hapalogenys nigripinnis)
agric.beard hairость (меха, шерсти)
textilebeard hairость (шерсти)
Makarov.beard hairостевой волос (меха, шерсти)
vulg.beard-jammerполовой член
vulg.beard-jammerпенис
gen.beard lichenмох, свисающий с деревьев
hydrol.Beard methodметод Берда (для расчёта повторяемости гидрологических Явлений)
ITBeard methodметод Берда (для расчёта повторяемости гидрологических явлений)
Makarov.beard mossмох, свисающий с деревьев
textilebeard-needle knitting machineвязальная машина с крючковыми иглами
gen.beard netчехол для бороды (SAKHstasia)
gen.beard netубор для бороды (SAKHstasia)
bible.term.the beard of Aaronборода ааронова (denghu)
bible.term.the beard of Aaronааронова борода (denghu)
ichtyol.beard porgyчернонёрый полосатый ворчун (Hapalogenys nigripinnis)
neurol.Beard's diseaseболезнь Бирда (Elen Molokovskikh)
psychol.beard's diseaseневрастения
psychol.beard's diseaseболезнь берда
food.ind.beard snoodнабородник (ПСХ)
Makarov.beard the lion in his denлезть в логово зверя букв.: напасть на льва в его собственном логовище
gen.beard the lion in his denсмело подходить к опасному или страшному человеку
gen.beard the lion in his denсмело подходить к страшному человеку
gen.beard the lion in his denсмело подходить к опасному человеку
Makarov., proverb, literal.beard the lion in his denнапасть на льва в его собственном логовище (т. е. храбро выступить против опытного и опасного противника)
proverbbeard the lion in his denнапасть на льва в его логове
bot.beard tongueпенстемон (Penstemon)
cosmet.beard trimmerмашинка для стрижки бороды и усов (I. Havkin)
cosmet.beard trimmerтриммер (для стрижки бороды и усов I. Havkin)
cosmet.beard trimmerмашинка для стрижки бороды (I. Havkin)
mil., arm.veh.beard-type radiatorподвесной радиатор
inet.beard waxвоск для бороды (ginny.joyce)
biol.beard wormsпогонофоры (Ms_N)
nautic.bearding lineвнутренняя линия шпунта
ichtyol.belted beard gruntлимонноплавниковый полосатый ворчун (Hapalogenys mucronatus)
agric.biennal beardскерда двухлетняя
bot.biennial beardскерда двухлетняя (Crepis biennts)
bot., Makarov.biennial beardскерда двухлетняя (Crepis biennis)
lit.Blue Beardмногожёнец
namesBlue BeardСиняя Борода (в сказке Ш. Перро герцог, женившийся семь раз. Каждая из жён погибала, когда в нарушение запрета открывала одну из комнат в его замке)
biol.blushing beard truffleризопогон краснеющий (Rhizopogon roseolus)
biol.blushing beard truffleтрюфель краснеющий (Rhizopogon roseolus)
gen.bodkin beardбородка клинышком (bodchik)
Gruzovik, obs.broad and thick beardокладистая борода
gen.bushy beardкосматая борода
gen.bushy beardгустая борода
gen.Cain-coloured beardрыжая борода (как примета предателя)
amer.candy beard"наживка" (Bizosha)
namesCharles Austin BeardЧарлз Остин Бирд (1874 — 1948, амер. историк, один из основателей экономического направления в истории США)
forestr.Chinese beardбровка (inverted V-shaped swelling on stems, associated with branch stub occlusions)
gen.circle beardканадка (Featus)
gen.circle beardкруглая борода (Featus)
tech.circular beard-needle knitting machineкругловязальная машина с крючковыми иглами
agric.creeping beard grassостянка слабая (Oplismenus inbecillis)
gen.cultivate a beardотращивать бороду (aldrignedigen)
Makarov.cut a beardстричь бороду
Makarov.cut a beardоправлять бороду
gen.cut one's beardподстричь бороду
gen.cut the beardбриться
namesDaniel Carter BeardДэниэл Картер Бирд (1850 — 1941, амер. художник-иллюстратор. В 1910 основал амер. организацию бойскаутов)
hairdr.designer beardстильная щетина (VLZ_58)
hairdr.designer beardмодная небритость (VLZ_58)
Makarov.disguise someone by the beardизменить чей-либо внешний вид бородой
gen.disguise oneself with a false beardизменить свою внешность, приклеив фальшивую бороду
humor.dismantle a chin of its beardсбрить бороду
product.disorderly beardбеспорядочная борода (Yeldar Azanbayev)
gen.do a thing to a man's beardделать что-л. в чьём присутствии
gen.do a thing to a man's beardотноситься неуважительно
gen.do a thing to a man's beardделать что-л. у кого-л. перед глазами
gen.downy beardпервая борода у юноши
gen.downy beardпушок
Makarov.draw someone by the beardтащить кого-либо за бороду
Makarov.draw someone by the beardтаскать кого-либо за бороду
Gruzovik, obs.dye one's hair, moustache, or beardфабриться
Gruzovik, obs.dye one's hair, moustache, or beardнафабриться
Gruzovik, obs.dye one's hair, mustache, or beardфабриться
gen.false beardнакладная борода (Alexander Demidov)
gen.finger one's beardпочёсывать бороду (Andrey Truhachev)
gen.finger one's beardтеребить бороду (VLZ_58)
gen.finger one's beardпоглаживать бороду (Andrey Truhachev)
textileflat beard-needle knitting machineплосковязальная машина с крючковыми иглами
Makarov.flowing beardволнистая борода
Makarov.forked beardраздвоенная бородка
fash.fu manchu beard and mustacheкитайская бородка и усы (длинные жидкие бородка и усы sea holly)
Makarov.gather in one's hand one's beardзабирать в кулак бороду
Makarov.gather in one's hand one's beardзабирать в кулак бородку
bot.goat beardкозелец
bot.goat beardкозлиная бородка
gen.goatee beardкозлиная бородка (He was sporting a wispy goatee beard 4uzhoj)
bot.goats-beardкозлобородник (Tragopogon)
forestr.goat's beardлуговой козлобородник (Tragopogon pratensis L.)
bot.goats-beardкозлобородник луговой (Tragopogon pratensis)
bot.goats-beardволжанка
bot., Makarov.goat's beardтаволжник (Aruncus)
bot., Makarov.goat's beardволжанка (Aruncus)
bot.goat's-beardкозлобородник (Tragopogon gen.)
mycol.goat's-beardволнушка (Lactarius torminosus)
bot.goats-beardтаволжник (Aruncus)
bot.goat's-beardкозлобородник (Tragopogon)
Gruzovik, bot.goat's-beardарункус (Aruncus)
bot.goat's-beardкозелец
bot.goat's-beardкозлиная бородка
bot.goat's-beardарункус (Artmcus)
bot.goat's beardтаволожник (Aruncus)
bot.goat's-beardкозлобородник луговой (Tragopogon pratensis)
bot.goat's-beardбулавница (Clavaria)
gen.goat's beardкозлобородник
literal.goaty beardкозлиная бородка (JoannaStark)
agric.golden-beard grassзолотобородник обманчивый (Chrysopogon fallax)
Makarov.grab hold of someone's beardвцепиться кому-либо в бороду
Makarov.grab hold of someone by the beardвцепиться кому-либо в бороду
fig.of.sp.gray beardдедушка (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.gray beardдед (Alex_Odeychuk)
Makarov.grey beardседая борода
gen.grizzled beardборода с проседью
inf.grow a beardзаращивать бороду
inf.grow a beardзарастить бороду
gen.grow a beardотрастить бороду (ART Vancouver)
gen.grow a beardотпускать бороду (a moustache, etc., и т.д.)
Gruzovikgrow a beardотпускать бороду
gen.grow a beardотпустить бороду (Muguette)
Gruzovikgrow a beardрастить бороду
Makarov.grow a beardотпускать бороду
Gruzovikgrow a beardзапускать бороду
gen.grow a beardзапустить бороду
gen.grow a beardотращивать бороду (a moustache, etc., и т.д.)
Makarov.grow beardотрастить бороду
Makarov.grow beardотпустить бороду
Gruzovikgrowl into one's beardбубнить
Gruzovik, anat.hair of the beardволос бороды
gen.hair of the beardволос бороды
bot.hairy beard-tongueПенстемон жестковолосистыйPenstemon hirsutus (Penstemon hirsutus is a species of flowering plant in the plantain family known by the common name hairy beard-tongue.: Penstemon hirsutus is a species of flowering plant in the plantain family known by the common name hairy beard-tongue. leonid21061975)
proverbhares may pull dead lions by the beardмолодец среди овец (дословно: Мёртвого льва и зайцы за бороду дёргать могут)
proverbhares may pull dead lions by the beardмёртвого льва и зайцы за бороду дёргать могут
proverbhares may pull dead lions by the beardмолодец против овец, а против молодца и сам овца (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position)
proverbhares may pull dead lions by the beardмолодец на овец, а против на молодца – сам овца (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position)
proverbhares may pull dead lions by the beardоколевший пес не укусит
proverbhares may pull dead lions by the beardоколевший пёс не укусит
proverbhares may pull dead lions by the beardмолодец на овец, а против на молодца и сам овца (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position)
proverbhares may pull dead lions by the beardмолодец против овец, а против молодца – сам овца (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position)
proverbhares may pull dead lions by the beardмолодец на овец (, а на молодца и сам овца)
gen.have a beardходить с бородой
Makarov.have a beardиметь бороду
gen.have a beardносить бороду (snowleopard)
Makarov.have a week's beardобрасти недельной щетиной
idiom.have caught God by his beardсхватить Бога за бороду (Alex_Odeychuk)
Gruzovikhaving a copper-colored beardмеднобородый
Gruzovikhaving a light-brown beardрусобородый
Gruzovikhaving a wedge-shaped beardклинобородый
Gruzovikhaving an oval-shaped beardкруглобородый
gen.having copper-colored beardмеднобородый
gen.having copper-coloured beardмеднобородый
gen.having light-brown beardрусобородый
gen.having wedge-shaped beardклинобородый
bot.hawk's-beardбаркаузия (Barkhausia, Crepis)
bot.hawk's-beardскерда (Crepis)
agric.hawk's beardскерда болотная
bot.Hawk's Beardскерда розовая (Crepis rubra Aly19)
Gruzovik, bot.hawk's-beardбаркаузия (Barkhausia; Crepis)
bot.hawk's beardскерда (Crepis)
gen.hawk's beardскерда
bot.hawk's-beard-leavedскердолистный
Makarov.he had three days' beardу него была трёхдневная щетина
gen.he had three days' beardу него была трёхдневная щетина
Makarov.he is going to grow a beard and moustacheон собирается отращивать бороду и усы
gen.he is going to have his beard offон собирается сбрить бороду
gen.he is growing a beardон отращивает бороду
gen.he stroked his long beardон поглаживал свою длинную бороду
Makarov.he used to wear long beard and moustacheраньше он носил длинную бороду и усы
lit.He was past sixty and had a Michelangelo's Moses beard curling down from the head of a satyr along the body of an imp.Ему было уже за шестьдесят, и борода, вся в завитках, как у "Моисея" Микеланджело, спускалась у него с головы сатира на тело гнома. (O. Henry, Пер. Н. Дарузес)
Makarov.he was quite transformed by the removal of his beardбез бороды он стал совершенно другим
gen.heavy beardгустая борода
gen.his beard fell to his chestего борода доходила до груди
gen.his beard fell to his chestборода падала ему на грудь
gen.his beard flowed down upon his breastборода у него доходила до груди
gen.his beard reached to his waistу него была борода до пояса
Makarov.his beard was freshly shavenон только что побрился
Makarov.his beard was white with eldв старости седина убелила его бороду
Makarov.his dad wears a beardего папа носит бороду
gen.his long, white, patriarchal beardего длинная белая борода, как у патриарха
Makarov.his white beard was neatly trimmedего белая борода была аккуратно подстрижена
obs.in someone's beardпрямо (Bobrovska)
obs.in someone's beardв лицо (Bobrovska)
obs.in someone's beardоткрыто (Bobrovska)
idiom.intellectual beard"умное" прикрытие (образованный и интеллигентный человек (обычно противоположенного пола), которого берут с собой на вечеринку (с коллегами) – см. beard – подружка гея vogeler)
product.irregular beardбеспорядочная борода (Yeldar Azanbayev)
Makarov.it was obvious that he was about to grow a beardон, очевидно, решил отращивать бороду
bot.Japan snake's-beardофипогон японский (Ophiopogon japonicum)
bot.Japan snake's-beardофиопогон японский (Convallaria japonica)
bot.Jupiter's-beardмолодило кровельное (Sempervivum tectorum)
Gruzovik, bot.Jupiter's-beard centranthusкентрантус красный (Centranthus fiber)
Gruzovik, bot.Jupiter's-beard centranthusцентрантус красный (Centranthus ruber)
gen.Jupiter's-beard centranthusцентрантус красный
gen.Jupiter's-beard centranthusкентрантус красный (Centranthus ruber)
bot.Jupiter's-beardsмолодило кровельное (Sempervivum tectorum)
textileknitting spring beard-needle machineвязальная машина с крючковыми иглами
gen.lack beardбезбородый
gen.lack-beardбезбородый
Gruzovik, bot.large-flowered hawk's-beardскерда западная (Crepis occidentalis)
bot.large-flowered hawk's-beardскерда западная (Crepis; Crepis Occidentalis)
idiom.laugh at someone's beardпытаться одурачить, обмануть (кого-либо Bobrovska)
idiom.laugh at someone's beardоткрыто насмехаться над (кем-либо Bobrovska)
Makarov.laugh at someone's beardсмеяться в лицо (кому-либо)
Makarov.laugh at someone's beardпытаться одурачить (кого-либо)
gen.laugh at someone's beardсмеяться в лицо (кому-либо)
Makarov.laugh in one's beardусмехаться в усы
Makarov.laugh in one's beardсмеяться в бороду
Makarov.laugh in one's beardухмыляться
gen.laugh in one's beardсмеяться исподтишка
gen.laugh in one's beardухмыляться
gen.laugh in one's beardухмыляться в усы
gen.laugh in beardусмехаться в усы
gen.laugh in beardсмеяться исподтишка
gen.laugh into beardсмеяться потихоньку (КГА)
Gruzoviklaugh into one's beardсмеяться в бороду
gen.laugh into beardсмеяться в бороду
gen.let beard growобрастать бородой
gen.let beard growобрасти бородой
Gruzoviklet one's beard growобрастать бородой
gen.let one's beard growотпустить бороду (Muguette)
bot.long beardиспанский мох (Tillandsia usneoides)
Makarov.long beardдлинная борода
obs.make someone's beardвластвовать над (кем-либо Bobrovska)
obs.make someone's beardиметь кого-либо в своей власти (Bobrovska)
obs.make someone's beardвзять верх над (кем-либо Bobrovska)
inf.man with a beardбородач
bot.medicinal goat's-beardкозлятник аптечный (Galega officinalis)
bot.medicinal goat's-beardгалега лекарственная
gen.moustache beard comboборода с усами во всевозможных стилях (КГА)
Gruzovikmumble into one's beardбубнить
Makarov.mutter into one's beardворчать себе под нос
Gruzovikmutter into one's beardбубнить
agric.narrowleaf hawk's beardскерда кровельная
bot.narrowleaf hawk's beardскерда кровельная (Crepis tectorum)
agric.narrow-leaved hawk's beardскерда (Crepis tectorum (lat) NatalySa)
tech.needle beardкрючок иглы
bot.old man's beardломонос винограднолистный
bot.old man's beardуснея (Usnea семейство лишайников S. Manyakin)
bot.old man's beardиспанский мох (Tillandsia usneoides)
gen.old man's beardлуизианский мох
gen.old man's beardхионантус виргинский
gen.old man's beardснежное дерево
gen.old man's beardкрестовник обыкновенный
gen.old man's beardкамнеломка отпрысковая
gen.old-man's-beardкрестовник обыкновенный (Senecio vulgaris)
gen.old-man's-beardснежное дерево (Chionanthus virginica)
Makarov.old-man's-beardхионантус виргинский (Chionanthus virginica)
gen.old-man's-beardхионантус виргинский
gen.old-man's-beardкамнеломка отпрысковая (Saxifraga sarmentosa)
gen.one with a beardчеловек с бородой
Makarov.one's beardоткрыто
gen.peaked beardбородка клинышком
gen.peaky beardбородка клинышком
gen.pepper-and-salt beardборода с проседью
Makarov.please don't shave off your beard, I like your face with itпожалуйста, не сбривай бороду: с ней ты мне больше нравишься
Makarov.pluck at one's beardщипать бородку
Makarov.pluck at one's beardпощипывать бородку
gen.pluck by the beardрешительно нападать
Makarov.pluck out one's beardвыщипывать себе бороду
gen.pointed beardбородка клинышком (Anglophile)
gen.postage-stamp beardмаленькая бородка под нижней губой (не доходит до подбородка КГА)
Makarov.pull someone's beardдёргать кого-либо за бороду
Makarov.red beardрыжая борода
hist.Red-beard EricЭрик Рыжебородый (вождь датских викингов Шакиров)
med.ringworm of the beardдерматомикоз бороды и усов
bot.rough hawk's beardскерда двухлетняя (Crepis biennts)
agric.rough hawk's beardскерда двухлетняя
Makarov.rough hawk's-beardскерда двухлетняя (Crepis biennis)
gen.run one's fingers through one's beardтеребить бороду (VLZ_58)
obs.run in someone's beardоткрыто и решительно противодействовать (кому-либо Bobrovska)
obs.run in someone's beardоскорблять (кого-либо Bobrovska)
gen.salt-and-pepper beardборода с проседью
mycol.satyr's-beardколпак иглистый (Hydnum erinaceum)
gen.scraggly beardвсклокоченная борода (Alex_Odeychuk)
Makarov.scratch a beardприглаживать бороду
Makarov.scratch a beardпочёсывать бороду
Makarov.seize someone by the beardсхватить кого-либо за бороду
Makarov.set beards waggingвызвать толки
Makarov.set beards waggingдать повод для сплетен
gen.set beards waggingзаставлять о себе говорить
gen.set beards waggingдавать повод к сплетням
ichtyol.seven-beardкреветка (Xiphopeneus Kroyeri)
Makarov.seven-beardкреветка Xiphopeneus kroyeri
Makarov.shake one's beardтрясти бородой
Makarov.shave a beardбрить бороду
Makarov.shave one's beardбрить бороду
Makarov.shave one's beardсбрить бороду
inf.shave beardподбриться
Gruzovik, inf.shave one's beardподбриться (pf of подбриваться)
Gruzovik, inf.shave one's beardподбриваться (impf of подбриться)
inf.shave beardподбриваться
gen.shave beardсбрить бороду
Makarov.shave off one's beardсбрить бороду
gen.shave off one’s beardобриться (mustache, etc.)
Gruzovik, bot.sheep's-beardуроспермум (Urospermum)
gen.small beardбородка
Makarov.smooth one's beardразглаживать бороду
Makarov.smooth one's beardразглаживать бородку
agric.smooth hawk's beardскерда зелёная
bot.smooth hawk's beardскерда зелёная (Crepis capillaris)
bot.smooth hawk's-beardскерда колосовидная (Crepis capillaris)
bot.snake's-beardофиопогон (Ophiopogon)
Gruzovikspade beardборода заступом
gen.spade beardборода лопатой
gen.spade beardбородка клинышком
gen.spade beardокладистая борода
gen.sparse beardреденькая бородка
gen.speak in one's beardбормотать
Makarov.speak in one's beardбормотать себе под нос
disappr.speak in one's beardбурчать себе под нос (igisheva)
disappr.speak in one's beardворчать себе под нос (igisheva)
Makarov.speak in one's beardговорить невнятно
gen.speak in beardговорить невнятно
biol.spiral-awned beard grassэриантус скрученный (Erianthus contortus)
gen.sport a beardносить бороду (dimock)
ichtyol.spotted beard gruntпятнистый полосатый ворчун (Hapalogenys maculatus)
knit.goodsspring beard needleкрючковая игла
gen.sprout a beardотрастить бороду (Anglophile)
gen.sprout a beardотпустить бороду (Anglophile)
gen.stiletto beardбородка клинышком
Makarov.straighten one's beardрасправлять бороду
Makarov.straighten one's beardрасправлять бородку
weld.string beardузкий валик (валик сварного шва, наплавленный без поперечных колебаний электрода или горелки Yeldar Azanbayev)
weld.stringer beardузкий валик (валик сварного шва, наплавленный без поперечных колебаний электрода или горелки Yeldar Azanbayev)
Makarov.stroke one's beardпоглаживать бородку
gen.stroke beardпоглаживать бороду
tech.tail beardсливной порог
Makarov.take by the beardбрать быка за рога
proverbtake by the beardвзять быка за рога
Makarov.take by the beardговорить смело
Makarov.take someone by the beardвзять кого-либо за бороду
gen.take by the beardрешительно нападать
Makarov.take care of one's beardухаживать за бородой
gen.take off one's beardсбрить бороду
hist.tax on having a beardналог на ношение бороды (snowleopard)
Makarov.tear a tuft of hair from someone's beardвырвать клок волос из бороды
Makarov.tear a tuft of hair from someone's beardвырвать клок бороды из бороды
lit.The bartender, a young man with a Vandyke beard and a buttoned-down shirt, sat by the cash register reading the New York Daily News.Бармен, молодой человек с клиновидной бородкой в застёгнутой на все пуговицы рубашке, сидел за кассой и читал "Нью-Йорк дейли ньюс". (P. Benchley)
Makarov.the officers are not to wear moustaches or beardsофицерам не положено иметь бороду или усы
Makarov.the officers are not to wear moustaches or beardsофицерам не положено носить бороды или усы
proverbthe older and greyer the beard, the sprightlier old adam appearedседина в бороду, а бес в ребро
proverbthe older and greyer the beard, the sprightlier old adam appearedседина в бороду, бес в ребро
Makarov.the one with the beardтот, который с бородой
Makarov.the one with the beardтот с бородой
gen.the Vernacularize Image of the Saviour of the Wet Beard"Спас Нерукотворный мокрая борода" (в рус. иконографии в 16-17 вв.-новый извод Нерукотворного образа, который отличается тем, что борода приобретает клинообразную форму)
gen.the yeard beardгодовая борода (https://www.baldingbeards.com/facial-hair-styles/beard-styles/yeard/ Artjaazz)
gen.thick beardгустая борода (hieronymus)
gen.thin beardжидкая борода
humor.thrum beardжиденькая бородка
humor.thrum beardбородёнка
gen.to fash one's beardтеребить бороду
obs.to mustache or beardфабриться
obs.to mustache or beardнафабриться
gen.torpedo beardостроконечная бородка
gen.torpedo-beardостроконечная бородка
biol.tree-beardлуизианский мох (Tillandsia usneoides)
biol.tree-beardтилландсия уснеевидная (Tillandsia usneoides)
gen.trim a beardподстричь бороду (Best premium beard trim in the city? My birthday is coming up, and I want to treat myself to a great beard trim for my medium length beard. Price is not really a consideration as this is a special occasion. (Reddit) ART Vancouver)
Makarov.trim one's beardоправить бороду
Gruzovik, inf.trim one's beardподбриваться (impf of подбриться)
Gruzovik, inf.trim one's beardподбриться (pf of подбриваться)
Makarov.trim one's beardподстригать бороду
Makarov.tug on one's beardтеребить бороду
Makarov.tug on one's beardтеребить бородку
gen.unshorn beardнеподстриженная борода
gen.Van Dyck beardбородка клинышком (тип мужской бороды, популярный у европейских монархов в конце XIX – начале XX века nicknicky777)
gen.van Dyke beardэспаньолка (Рина Грант)
gen.van Dyke beardбородка клинышком (также Van Dyck beard nicknicky777)
gen.van Dyke beardборода a-la Ван Дейк (тип мужской бороды, популярный у европейских монархов в конце XIX – начале XX века nicknicky777)
lit.Vandyke beardбородка клином (как на портретах Ван Дейка)
gen.Vandyke beardбородка клинышком
Makarov.wag one's beardтрясти бородой
gen.wear a beardходить с бородой (a moustache, whiskers, etc., и т.д.)
uncom.wear a beardносить бороду (snowleopard)
Gruzovikwear a beardходить в бороде
gen.wear a beardносить бороду (a moustache, whiskers, etc., и т.д.)
Makarov.wear beardносить бороду
vulg.wear the beardзаниматься куннилингусом
vulg.wear the beardбыть активной лесбиянкой (см. beard)
weld.weave beardуширенный валик (валик сварного шва, наплавленный с поперечными колебаниями электрода или горелки Yeldar Azanbayev)
Gruzovikwedge-shaped beardборода клином
gen.wedgeshaped beardборода клином
weld.weld beardнаплавленный валик сварного шва (Yeldar Azanbayev)
slangwhen your ass grows a beardпосле дождичка в четверг (Алексей Федоров)
gen.wig beardискусственная борода (Трунов Влас)
Makarov.wind one's beard around one's fingerнакручивать бородку на палец
gen.wispy beardжидкая бородёнка (Abysslooker)
gen.with a long beardс длинной бородой (grey hair, black moustache, a soft hat; седыми волосами, чёрными усами, в мягкой шляпе)
biol.woolly beard grassэриантус распростёртый (Erianthus divaricatus)
sport.world beard and moustache championshipчемпионат мира среди усачей и бородачей (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.world beard and moustache championshipчемпионат мира, среди обладателей самых красивых и ярких носителей усов и бород (re-actor.net Andrey Truhachev)
sport.world beard and moustache championshipчемпионат мира среди бородачей и усачей (Andrey Truhachev)
bot.yellow goats beardкозлобородник луговой (Tragopogon pratensis)
bot.Yellow goat's beardкозлобородник сомнительный (Tragopógon dúbius Fringilla)