Subject | English | Russian |
gen. | a beard of formal cut | аккуратно подстриженная бородка |
gen. | a face rough with a two day's beard | физиономия, не бритая уже два дня |
gen. | a gray beard | седая борода |
proverb | a grey beard, but a lusty heart | седина в бороду, а бес в ребро |
proverb | a grey beard, but a lusty heart | седина в бороду, бес в ребро |
Makarov. | a long beard does not make a philosopher | длинная борода ещё не делает из человека философа |
gen. | a long beard does not make a philosopher | длинная борода ещё не признак философа |
gen. | a rough beard | жёсткая борода |
gen. | a rough beard | всклокоченная борода |
gen. | a straggly beard | борода, торчащая клочками |
biol. | Aaron's-beard | цимбалярия постенная (Cymbalaria muralis) |
bot. | Aaron's-beard | париковое дерево (Rhus cotinus) |
agric. | Aaron's-beard | зверобой чашечный (Hypericum calycinum) |
bot. | Aaron's-beard | зверобой чашечный (Hypericum calycmwn) |
bot. | Aaron's-beard | зверобой чашечковидный (Hypericum calycmwn) |
bot., Makarov. | Aaron's-beard | льнянка обыкновенная (Linaria vulgaris) |
biol. | Aaron's-beard | рай-дерево (Cotinus coggygria) |
biol. | Aaron's-beard | камнеломка отпрысковая (Saxifraga sarmentosa) |
biol. | Aaron's-beard | камнеломка ползучая (Saxifraga sarmentosa) |
biol. | Aaron's-beard | камнеломка корнеотпрысковая (Saxifraga sarmentosa) |
biol. | Aaron's-beard | спирея иволистная (Spiraea salicifolia) |
biol. | Aaron's-beard | цимбалярия стенная (Cymbalaria muralis) |
bot. | Aaron's beard | зверобой чашечный (Hypericum calycinum) |
biol. | Aaron's-beard | скумпия кожевенная (Cotinus coggygria) |
agric. | annual beard grass | многобородник монспелиенский (Polypogon monspeliensis) |
gen. | are you growing a beard? | вы отпускаете бороду? |
obs. | be in someone's beard | оскорблять (кого-либо Bobrovska) |
obs. | be in someone's beard | открыто и решительно противодействовать (кому-либо Bobrovska) |
Makarov. | beard a lion in his den | смело подходить к страшному человеку |
Makarov. | beard a lion in his den | смело подходить к опасному человеку |
Makarov. | beard a lion in his den | лезть в логово зверя |
busin. | beard buttered on both sides | взаимовыгодные сделки |
busin. | beard buttered on both sides | благоприятные обстоятельства |
sanit. | beard cover | набородник (translenka) |
Makarov. | beard cutting machine | остеотделитель |
Makarov. | beard cutting machine | остеломатель |
gen. | beard down to the floor | борода до пола (SirReal) |
bot., Makarov. | beard grass | бородатая трава (Andropogon) |
bot. | beard grass | бородач-ягнятник |
gen. | beard grass | белоус (растение) |
gen. | beard grass | нард (растение) |
bot., Makarov. | beard grass | бородач (Andropogon) |
agric. | beard grass | осенчук (Andropogon) |
agric. | beard grass | многобородник (Polypogon) |
bot. | beard-grass | многобородник |
biol. | beard grass | многобородник монпелиенский (Polypogon monspeliensis) |
biol. | beard grunt | чернопёрый полосатый ворчун (Hapalogenys nigripinnis) |
ichtyol. | beard grunt | чернонёрый полосатый ворчун (Hapalogenys nigripinnis) |
agric. | beard hair | ость (меха, шерсти) |
textile | beard hair | ость (шерсти) |
Makarov. | beard hair | остевой волос (меха, шерсти) |
vulg. | beard-jammer | половой член |
vulg. | beard-jammer | пенис |
gen. | beard lichen | мох, свисающий с деревьев |
hydrol. | Beard method | метод Берда (для расчёта повторяемости гидрологических Явлений) |
IT | Beard method | метод Берда (для расчёта повторяемости гидрологических явлений) |
Makarov. | beard moss | мох, свисающий с деревьев |
textile | beard-needle knitting machine | вязальная машина с крючковыми иглами |
gen. | beard net | чехол для бороды (SAKHstasia) |
gen. | beard net | убор для бороды (SAKHstasia) |
bible.term. | the beard of Aaron | борода ааронова (denghu) |
bible.term. | the beard of Aaron | ааронова борода (denghu) |
ichtyol. | beard porgy | чернонёрый полосатый ворчун (Hapalogenys nigripinnis) |
neurol. | Beard's disease | болезнь Бирда (Elen Molokovskikh) |
psychol. | beard's disease | неврастения |
psychol. | beard's disease | болезнь берда |
food.ind. | beard snood | набородник (ПСХ) |
Makarov. | beard the lion in his den | лезть в логово зверя букв.: напасть на льва в его собственном логовище |
gen. | beard the lion in his den | смело подходить к опасному или страшному человеку |
gen. | beard the lion in his den | смело подходить к страшному человеку |
gen. | beard the lion in his den | смело подходить к опасному человеку |
Makarov., proverb, literal. | beard the lion in his den | напасть на льва в его собственном логовище (т. е. храбро выступить против опытного и опасного противника) |
proverb | beard the lion in his den | напасть на льва в его логове |
bot. | beard tongue | пенстемон (Penstemon) |
cosmet. | beard trimmer | машинка для стрижки бороды и усов (I. Havkin) |
cosmet. | beard trimmer | триммер (для стрижки бороды и усов I. Havkin) |
cosmet. | beard trimmer | машинка для стрижки бороды (I. Havkin) |
mil., arm.veh. | beard-type radiator | подвесной радиатор |
inet. | beard wax | воск для бороды (ginny.joyce) |
biol. | beard worms | погонофоры (Ms_N) |
nautic. | bearding line | внутренняя линия шпунта |
ichtyol. | belted beard grunt | лимонноплавниковый полосатый ворчун (Hapalogenys mucronatus) |
agric. | biennal beard | скерда двухлетняя |
bot. | biennial beard | скерда двухлетняя (Crepis biennts) |
bot., Makarov. | biennial beard | скерда двухлетняя (Crepis biennis) |
lit. | Blue Beard | многожёнец |
names | Blue Beard | Синяя Борода (в сказке Ш. Перро герцог, женившийся семь раз. Каждая из жён погибала, когда в нарушение запрета открывала одну из комнат в его замке) |
biol. | blushing beard truffle | ризопогон краснеющий (Rhizopogon roseolus) |
biol. | blushing beard truffle | трюфель краснеющий (Rhizopogon roseolus) |
gen. | bodkin beard | бородка клинышком (bodchik) |
Gruzovik, obs. | broad and thick beard | окладистая борода |
gen. | bushy beard | косматая борода |
gen. | bushy beard | густая борода |
gen. | Cain-coloured beard | рыжая борода (как примета предателя) |
amer. | candy beard | "наживка" (Bizosha) |
names | Charles Austin Beard | Чарлз Остин Бирд (1874 — 1948, амер. историк, один из основателей экономического направления в истории США) |
forestr. | Chinese beard | бровка (inverted V-shaped swelling on stems, associated with branch stub occlusions) |
gen. | circle beard | канадка (Featus) |
gen. | circle beard | круглая борода (Featus) |
tech. | circular beard-needle knitting machine | кругловязальная машина с крючковыми иглами |
agric. | creeping beard grass | остянка слабая (Oplismenus inbecillis) |
gen. | cultivate a beard | отращивать бороду (aldrignedigen) |
Makarov. | cut a beard | стричь бороду |
Makarov. | cut a beard | оправлять бороду |
gen. | cut one's beard | подстричь бороду |
gen. | cut the beard | бриться |
names | Daniel Carter Beard | Дэниэл Картер Бирд (1850 — 1941, амер. художник-иллюстратор. В 1910 основал амер. организацию бойскаутов) |
hairdr. | designer beard | стильная щетина (VLZ_58) |
hairdr. | designer beard | модная небритость (VLZ_58) |
Makarov. | disguise someone by the beard | изменить чей-либо внешний вид бородой |
gen. | disguise oneself with a false beard | изменить свою внешность, приклеив фальшивую бороду |
humor. | dismantle a chin of its beard | сбрить бороду |
product. | disorderly beard | беспорядочная борода (Yeldar Azanbayev) |
gen. | do a thing to a man's beard | делать что-л. в чьём присутствии |
gen. | do a thing to a man's beard | относиться неуважительно |
gen. | do a thing to a man's beard | делать что-л. у кого-л. перед глазами |
gen. | downy beard | первая борода у юноши |
gen. | downy beard | пушок |
Makarov. | draw someone by the beard | тащить кого-либо за бороду |
Makarov. | draw someone by the beard | таскать кого-либо за бороду |
Gruzovik, obs. | dye one's hair, moustache, or beard | фабриться |
Gruzovik, obs. | dye one's hair, moustache, or beard | нафабриться |
Gruzovik, obs. | dye one's hair, mustache, or beard | фабриться |
gen. | false beard | накладная борода (Alexander Demidov) |
gen. | finger one's beard | почёсывать бороду (Andrey Truhachev) |
gen. | finger one's beard | теребить бороду (VLZ_58) |
gen. | finger one's beard | поглаживать бороду (Andrey Truhachev) |
textile | flat beard-needle knitting machine | плосковязальная машина с крючковыми иглами |
Makarov. | flowing beard | волнистая борода |
Makarov. | forked beard | раздвоенная бородка |
fash. | fu manchu beard and mustache | китайская бородка и усы (длинные жидкие бородка и усы sea holly) |
Makarov. | gather in one's hand one's beard | забирать в кулак бороду |
Makarov. | gather in one's hand one's beard | забирать в кулак бородку |
bot. | goat beard | козелец |
bot. | goat beard | козлиная бородка |
gen. | goatee beard | козлиная бородка (He was sporting a wispy goatee beard 4uzhoj) |
bot. | goats-beard | козлобородник (Tragopogon) |
forestr. | goat's beard | луговой козлобородник (Tragopogon pratensis L.) |
bot. | goats-beard | козлобородник луговой (Tragopogon pratensis) |
bot. | goats-beard | волжанка |
bot., Makarov. | goat's beard | таволжник (Aruncus) |
bot., Makarov. | goat's beard | волжанка (Aruncus) |
bot. | goat's-beard | козлобородник (Tragopogon gen.) |
mycol. | goat's-beard | волнушка (Lactarius torminosus) |
bot. | goats-beard | таволжник (Aruncus) |
bot. | goat's-beard | козлобородник (Tragopogon) |
Gruzovik, bot. | goat's-beard | арункус (Aruncus) |
bot. | goat's-beard | козелец |
bot. | goat's-beard | козлиная бородка |
bot. | goat's-beard | арункус (Artmcus) |
bot. | goat's beard | таволожник (Aruncus) |
bot. | goat's-beard | козлобородник луговой (Tragopogon pratensis) |
bot. | goat's-beard | булавница (Clavaria) |
gen. | goat's beard | козлобородник |
literal. | goaty beard | козлиная бородка (JoannaStark) |
agric. | golden-beard grass | золотобородник обманчивый (Chrysopogon fallax) |
Makarov. | grab hold of someone's beard | вцепиться кому-либо в бороду |
Makarov. | grab hold of someone by the beard | вцепиться кому-либо в бороду |
fig.of.sp. | gray beard | дедушка (Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | gray beard | дед (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | grey beard | седая борода |
gen. | grizzled beard | борода с проседью |
inf. | grow a beard | заращивать бороду |
inf. | grow a beard | зарастить бороду |
gen. | grow a beard | отрастить бороду (ART Vancouver) |
gen. | grow a beard | отпускать бороду (a moustache, etc., и т.д.) |
Gruzovik | grow a beard | отпускать бороду |
gen. | grow a beard | отпустить бороду (Muguette) |
Gruzovik | grow a beard | растить бороду |
Makarov. | grow a beard | отпускать бороду |
Gruzovik | grow a beard | запускать бороду |
gen. | grow a beard | запустить бороду |
gen. | grow a beard | отращивать бороду (a moustache, etc., и т.д.) |
Makarov. | grow beard | отрастить бороду |
Makarov. | grow beard | отпустить бороду |
Gruzovik | growl into one's beard | бубнить |
Gruzovik, anat. | hair of the beard | волос бороды |
gen. | hair of the beard | волос бороды |
bot. | hairy beard-tongue | Пенстемон жестковолосистыйPenstemon hirsutus (Penstemon hirsutus is a species of flowering plant in the plantain family known by the common name hairy beard-tongue.: Penstemon hirsutus is a species of flowering plant in the plantain family known by the common name hairy beard-tongue. leonid21061975) |
proverb | hares may pull dead lions by the beard | молодец среди овец (дословно: Мёртвого льва и зайцы за бороду дёргать могут) |
proverb | hares may pull dead lions by the beard | мёртвого льва и зайцы за бороду дёргать могут |
proverb | hares may pull dead lions by the beard | молодец против овец, а против молодца и сам овца (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position) |
proverb | hares may pull dead lions by the beard | молодец на овец, а против на молодца – сам овца (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position) |
proverb | hares may pull dead lions by the beard | околевший пес не укусит |
proverb | hares may pull dead lions by the beard | околевший пёс не укусит |
proverb | hares may pull dead lions by the beard | молодец на овец, а против на молодца и сам овца (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position) |
proverb | hares may pull dead lions by the beard | молодец против овец, а против молодца – сам овца (said sarcastically about a person who shows his courage and self-assurance only in front of those who are dependent on him, or weak, or lower in rank and position) |
proverb | hares may pull dead lions by the beard | молодец на овец (, а на молодца и сам овца) |
gen. | have a beard | ходить с бородой |
Makarov. | have a beard | иметь бороду |
gen. | have a beard | носить бороду (snowleopard) |
Makarov. | have a week's beard | обрасти недельной щетиной |
idiom. | have caught God by his beard | схватить Бога за бороду (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | having a copper-colored beard | меднобородый |
Gruzovik | having a light-brown beard | русобородый |
Gruzovik | having a wedge-shaped beard | клинобородый |
Gruzovik | having an oval-shaped beard | круглобородый |
gen. | having copper-colored beard | меднобородый |
gen. | having copper-coloured beard | меднобородый |
gen. | having light-brown beard | русобородый |
gen. | having wedge-shaped beard | клинобородый |
bot. | hawk's-beard | баркаузия (Barkhausia, Crepis) |
bot. | hawk's-beard | скерда (Crepis) |
agric. | hawk's beard | скерда болотная |
bot. | Hawk's Beard | скерда розовая (Crepis rubra Aly19) |
Gruzovik, bot. | hawk's-beard | баркаузия (Barkhausia; Crepis) |
bot. | hawk's beard | скерда (Crepis) |
gen. | hawk's beard | скерда |
bot. | hawk's-beard-leaved | скердолистный |
Makarov. | he had three days' beard | у него была трёхдневная щетина |
gen. | he had three days' beard | у него была трёхдневная щетина |
Makarov. | he is going to grow a beard and moustache | он собирается отращивать бороду и усы |
gen. | he is going to have his beard off | он собирается сбрить бороду |
gen. | he is growing a beard | он отращивает бороду |
gen. | he stroked his long beard | он поглаживал свою длинную бороду |
Makarov. | he used to wear long beard and moustache | раньше он носил длинную бороду и усы |
lit. | He was past sixty and had a Michelangelo's Moses beard curling down from the head of a satyr along the body of an imp. | Ему было уже за шестьдесят, и борода, вся в завитках, как у "Моисея" Микеланджело, спускалась у него с головы сатира на тело гнома. (O. Henry, Пер. Н. Дарузес) |
Makarov. | he was quite transformed by the removal of his beard | без бороды он стал совершенно другим |
gen. | heavy beard | густая борода |
gen. | his beard fell to his chest | его борода доходила до груди |
gen. | his beard fell to his chest | борода падала ему на грудь |
gen. | his beard flowed down upon his breast | борода у него доходила до груди |
gen. | his beard reached to his waist | у него была борода до пояса |
Makarov. | his beard was freshly shaven | он только что побрился |
Makarov. | his beard was white with eld | в старости седина убелила его бороду |
Makarov. | his dad wears a beard | его папа носит бороду |
gen. | his long, white, patriarchal beard | его длинная белая борода, как у патриарха |
Makarov. | his white beard was neatly trimmed | его белая борода была аккуратно подстрижена |
obs. | in someone's beard | прямо (Bobrovska) |
obs. | in someone's beard | в лицо (Bobrovska) |
obs. | in someone's beard | открыто (Bobrovska) |
idiom. | intellectual beard | "умное" прикрытие (образованный и интеллигентный человек (обычно противоположенного пола), которого берут с собой на вечеринку (с коллегами) – см. beard – подружка гея vogeler) |
product. | irregular beard | беспорядочная борода (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | it was obvious that he was about to grow a beard | он, очевидно, решил отращивать бороду |
bot. | Japan snake's-beard | офипогон японский (Ophiopogon japonicum) |
bot. | Japan snake's-beard | офиопогон японский (Convallaria japonica) |
bot. | Jupiter's-beard | молодило кровельное (Sempervivum tectorum) |
Gruzovik, bot. | Jupiter's-beard centranthus | кентрантус красный (Centranthus fiber) |
Gruzovik, bot. | Jupiter's-beard centranthus | центрантус красный (Centranthus ruber) |
gen. | Jupiter's-beard centranthus | центрантус красный |
gen. | Jupiter's-beard centranthus | кентрантус красный (Centranthus ruber) |
bot. | Jupiter's-beards | молодило кровельное (Sempervivum tectorum) |
textile | knitting spring beard-needle machine | вязальная машина с крючковыми иглами |
gen. | lack beard | безбородый |
gen. | lack-beard | безбородый |
Gruzovik, bot. | large-flowered hawk's-beard | скерда западная (Crepis occidentalis) |
bot. | large-flowered hawk's-beard | скерда западная (Crepis; Crepis Occidentalis) |
idiom. | laugh at someone's beard | пытаться одурачить, обмануть (кого-либо Bobrovska) |
idiom. | laugh at someone's beard | открыто насмехаться над (кем-либо Bobrovska) |
Makarov. | laugh at someone's beard | смеяться в лицо (кому-либо) |
Makarov. | laugh at someone's beard | пытаться одурачить (кого-либо) |
gen. | laugh at someone's beard | смеяться в лицо (кому-либо) |
Makarov. | laugh in one's beard | усмехаться в усы |
Makarov. | laugh in one's beard | смеяться в бороду |
Makarov. | laugh in one's beard | ухмыляться |
gen. | laugh in one's beard | смеяться исподтишка |
gen. | laugh in one's beard | ухмыляться |
gen. | laugh in one's beard | ухмыляться в усы |
gen. | laugh in beard | усмехаться в усы |
gen. | laugh in beard | смеяться исподтишка |
gen. | laugh into beard | смеяться потихоньку (КГА) |
Gruzovik | laugh into one's beard | смеяться в бороду |
gen. | laugh into beard | смеяться в бороду |
gen. | let beard grow | обрастать бородой |
gen. | let beard grow | обрасти бородой |
Gruzovik | let one's beard grow | обрастать бородой |
gen. | let one's beard grow | отпустить бороду (Muguette) |
bot. | long beard | испанский мох (Tillandsia usneoides) |
Makarov. | long beard | длинная борода |
obs. | make someone's beard | властвовать над (кем-либо Bobrovska) |
obs. | make someone's beard | иметь кого-либо в своей власти (Bobrovska) |
obs. | make someone's beard | взять верх над (кем-либо Bobrovska) |
inf. | man with a beard | бородач |
bot. | medicinal goat's-beard | козлятник аптечный (Galega officinalis) |
bot. | medicinal goat's-beard | галега лекарственная |
gen. | moustache beard combo | борода с усами во всевозможных стилях (КГА) |
Gruzovik | mumble into one's beard | бубнить |
Makarov. | mutter into one's beard | ворчать себе под нос |
Gruzovik | mutter into one's beard | бубнить |
agric. | narrowleaf hawk's beard | скерда кровельная |
bot. | narrowleaf hawk's beard | скерда кровельная (Crepis tectorum) |
agric. | narrow-leaved hawk's beard | скерда (Crepis tectorum (lat) NatalySa) |
tech. | needle beard | крючок иглы |
bot. | old man's beard | ломонос винограднолистный |
bot. | old man's beard | уснея (Usnea семейство лишайников S. Manyakin) |
bot. | old man's beard | испанский мох (Tillandsia usneoides) |
gen. | old man's beard | луизианский мох |
gen. | old man's beard | хионантус виргинский |
gen. | old man's beard | снежное дерево |
gen. | old man's beard | крестовник обыкновенный |
gen. | old man's beard | камнеломка отпрысковая |
gen. | old-man's-beard | крестовник обыкновенный (Senecio vulgaris) |
gen. | old-man's-beard | снежное дерево (Chionanthus virginica) |
Makarov. | old-man's-beard | хионантус виргинский (Chionanthus virginica) |
gen. | old-man's-beard | хионантус виргинский |
gen. | old-man's-beard | камнеломка отпрысковая (Saxifraga sarmentosa) |
gen. | one with a beard | человек с бородой |
Makarov. | one's beard | открыто |
gen. | peaked beard | бородка клинышком |
gen. | peaky beard | бородка клинышком |
gen. | pepper-and-salt beard | борода с проседью |
Makarov. | please don't shave off your beard, I like your face with it | пожалуйста, не сбривай бороду: с ней ты мне больше нравишься |
Makarov. | pluck at one's beard | щипать бородку |
Makarov. | pluck at one's beard | пощипывать бородку |
gen. | pluck by the beard | решительно нападать |
Makarov. | pluck out one's beard | выщипывать себе бороду |
gen. | pointed beard | бородка клинышком (Anglophile) |
gen. | postage-stamp beard | маленькая бородка под нижней губой (не доходит до подбородка КГА) |
Makarov. | pull someone's beard | дёргать кого-либо за бороду |
Makarov. | red beard | рыжая борода |
hist. | Red-beard Eric | Эрик Рыжебородый (вождь датских викингов Шакиров) |
med. | ringworm of the beard | дерматомикоз бороды и усов |
bot. | rough hawk's beard | скерда двухлетняя (Crepis biennts) |
agric. | rough hawk's beard | скерда двухлетняя |
Makarov. | rough hawk's-beard | скерда двухлетняя (Crepis biennis) |
gen. | run one's fingers through one's beard | теребить бороду (VLZ_58) |
obs. | run in someone's beard | открыто и решительно противодействовать (кому-либо Bobrovska) |
obs. | run in someone's beard | оскорблять (кого-либо Bobrovska) |
gen. | salt-and-pepper beard | борода с проседью |
mycol. | satyr's-beard | колпак иглистый (Hydnum erinaceum) |
gen. | scraggly beard | всклокоченная борода (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | scratch a beard | приглаживать бороду |
Makarov. | scratch a beard | почёсывать бороду |
Makarov. | seize someone by the beard | схватить кого-либо за бороду |
Makarov. | set beards wagging | вызвать толки |
Makarov. | set beards wagging | дать повод для сплетен |
gen. | set beards wagging | заставлять о себе говорить |
gen. | set beards wagging | давать повод к сплетням |
ichtyol. | seven-beard | креветка (Xiphopeneus Kroyeri) |
Makarov. | seven-beard | креветка Xiphopeneus kroyeri |
Makarov. | shake one's beard | трясти бородой |
Makarov. | shave a beard | брить бороду |
Makarov. | shave one's beard | брить бороду |
Makarov. | shave one's beard | сбрить бороду |
inf. | shave beard | подбриться |
Gruzovik, inf. | shave one's beard | подбриться (pf of подбриваться) |
Gruzovik, inf. | shave one's beard | подбриваться (impf of подбриться) |
inf. | shave beard | подбриваться |
gen. | shave beard | сбрить бороду |
Makarov. | shave off one's beard | сбрить бороду |
gen. | shave off one’s beard | обриться (mustache, etc.) |
Gruzovik, bot. | sheep's-beard | уроспермум (Urospermum) |
gen. | small beard | бородка |
Makarov. | smooth one's beard | разглаживать бороду |
Makarov. | smooth one's beard | разглаживать бородку |
agric. | smooth hawk's beard | скерда зелёная |
bot. | smooth hawk's beard | скерда зелёная (Crepis capillaris) |
bot. | smooth hawk's-beard | скерда колосовидная (Crepis capillaris) |
bot. | snake's-beard | офиопогон (Ophiopogon) |
Gruzovik | spade beard | борода заступом |
gen. | spade beard | борода лопатой |
gen. | spade beard | бородка клинышком |
gen. | spade beard | окладистая борода |
gen. | sparse beard | реденькая бородка |
gen. | speak in one's beard | бормотать |
Makarov. | speak in one's beard | бормотать себе под нос |
disappr. | speak in one's beard | бурчать себе под нос (igisheva) |
disappr. | speak in one's beard | ворчать себе под нос (igisheva) |
Makarov. | speak in one's beard | говорить невнятно |
gen. | speak in beard | говорить невнятно |
biol. | spiral-awned beard grass | эриантус скрученный (Erianthus contortus) |
gen. | sport a beard | носить бороду (dimock) |
ichtyol. | spotted beard grunt | пятнистый полосатый ворчун (Hapalogenys maculatus) |
knit.goods | spring beard needle | крючковая игла |
gen. | sprout a beard | отрастить бороду (Anglophile) |
gen. | sprout a beard | отпустить бороду (Anglophile) |
gen. | stiletto beard | бородка клинышком |
Makarov. | straighten one's beard | расправлять бороду |
Makarov. | straighten one's beard | расправлять бородку |
weld. | string beard | узкий валик (валик сварного шва, наплавленный без поперечных колебаний электрода или горелки Yeldar Azanbayev) |
weld. | stringer beard | узкий валик (валик сварного шва, наплавленный без поперечных колебаний электрода или горелки Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | stroke one's beard | поглаживать бородку |
gen. | stroke beard | поглаживать бороду |
tech. | tail beard | сливной порог |
Makarov. | take by the beard | брать быка за рога |
proverb | take by the beard | взять быка за рога |
Makarov. | take by the beard | говорить смело |
Makarov. | take someone by the beard | взять кого-либо за бороду |
gen. | take by the beard | решительно нападать |
Makarov. | take care of one's beard | ухаживать за бородой |
gen. | take off one's beard | сбрить бороду |
hist. | tax on having a beard | налог на ношение бороды (snowleopard) |
Makarov. | tear a tuft of hair from someone's beard | вырвать клок волос из бороды |
Makarov. | tear a tuft of hair from someone's beard | вырвать клок бороды из бороды |
lit. | The bartender, a young man with a Vandyke beard and a buttoned-down shirt, sat by the cash register reading the New York Daily News. | Бармен, молодой человек с клиновидной бородкой в застёгнутой на все пуговицы рубашке, сидел за кассой и читал "Нью-Йорк дейли ньюс". (P. Benchley) |
Makarov. | the officers are not to wear moustaches or beards | офицерам не положено иметь бороду или усы |
Makarov. | the officers are not to wear moustaches or beards | офицерам не положено носить бороды или усы |
proverb | the older and greyer the beard, the sprightlier old adam appeared | седина в бороду, а бес в ребро |
proverb | the older and greyer the beard, the sprightlier old adam appeared | седина в бороду, бес в ребро |
Makarov. | the one with the beard | тот, который с бородой |
Makarov. | the one with the beard | тот с бородой |
gen. | the Vernacularize Image of the Saviour of the Wet Beard | "Спас Нерукотворный мокрая борода" (в рус. иконографии в 16-17 вв.-новый извод Нерукотворного образа, который отличается тем, что борода приобретает клинообразную форму) |
gen. | the yeard beard | годовая борода (https://www.baldingbeards.com/facial-hair-styles/beard-styles/yeard/ Artjaazz) |
gen. | thick beard | густая борода (hieronymus) |
gen. | thin beard | жидкая борода |
humor. | thrum beard | жиденькая бородка |
humor. | thrum beard | бородёнка |
gen. | to fash one's beard | теребить бороду |
obs. | to mustache or beard | фабриться |
obs. | to mustache or beard | нафабриться |
gen. | torpedo beard | остроконечная бородка |
gen. | torpedo-beard | остроконечная бородка |
biol. | tree-beard | луизианский мох (Tillandsia usneoides) |
biol. | tree-beard | тилландсия уснеевидная (Tillandsia usneoides) |
gen. | trim a beard | подстричь бороду (Best premium beard trim in the city? My birthday is coming up, and I want to treat myself to a great beard trim for my medium length beard. Price is not really a consideration as this is a special occasion. (Reddit) ART Vancouver) |
Makarov. | trim one's beard | оправить бороду |
Gruzovik, inf. | trim one's beard | подбриваться (impf of подбриться) |
Gruzovik, inf. | trim one's beard | подбриться (pf of подбриваться) |
Makarov. | trim one's beard | подстригать бороду |
Makarov. | tug on one's beard | теребить бороду |
Makarov. | tug on one's beard | теребить бородку |
gen. | unshorn beard | неподстриженная борода |
gen. | Van Dyck beard | бородка клинышком (тип мужской бороды, популярный у европейских монархов в конце XIX – начале XX века nicknicky777) |
gen. | van Dyke beard | эспаньолка (Рина Грант) |
gen. | van Dyke beard | бородка клинышком (также Van Dyck beard nicknicky777) |
gen. | van Dyke beard | борода a-la Ван Дейк (тип мужской бороды, популярный у европейских монархов в конце XIX – начале XX века nicknicky777) |
lit. | Vandyke beard | бородка клином (как на портретах Ван Дейка) |
gen. | Vandyke beard | бородка клинышком |
Makarov. | wag one's beard | трясти бородой |
gen. | wear a beard | ходить с бородой (a moustache, whiskers, etc., и т.д.) |
uncom. | wear a beard | носить бороду (snowleopard) |
Gruzovik | wear a beard | ходить в бороде |
gen. | wear a beard | носить бороду (a moustache, whiskers, etc., и т.д.) |
Makarov. | wear beard | носить бороду |
vulg. | wear the beard | заниматься куннилингусом |
vulg. | wear the beard | быть активной лесбиянкой (см. beard) |
weld. | weave beard | уширенный валик (валик сварного шва, наплавленный с поперечными колебаниями электрода или горелки Yeldar Azanbayev) |
Gruzovik | wedge-shaped beard | борода клином |
gen. | wedgeshaped beard | борода клином |
weld. | weld beard | наплавленный валик сварного шва (Yeldar Azanbayev) |
slang | when your ass grows a beard | после дождичка в четверг (Алексей Федоров) |
gen. | wig beard | искусственная борода (Трунов Влас) |
Makarov. | wind one's beard around one's finger | накручивать бородку на палец |
gen. | wispy beard | жидкая бородёнка (Abysslooker) |
gen. | with a long beard | с длинной бородой (grey hair, black moustache, a soft hat; седыми волосами, чёрными усами, в мягкой шляпе) |
biol. | woolly beard grass | эриантус распростёртый (Erianthus divaricatus) |
sport. | world beard and moustache championship | чемпионат мира среди усачей и бородачей (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | world beard and moustache championship | чемпионат мира, среди обладателей самых красивых и ярких носителей усов и бород (re-actor.net Andrey Truhachev) |
sport. | world beard and moustache championship | чемпионат мира среди бородачей и усачей (Andrey Truhachev) |
bot. | yellow goats beard | козлобородник луговой (Tragopogon pratensis) |
bot. | Yellow goat's beard | козлобородник сомнительный (Tragopógon dúbius Fringilla) |