DictionaryForumContacts

   English
Terms containing bear a resemblance | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.bear a close resemblanceиметь близкое сходство (VLZ_58)
gen.bear a faint resemblance toслегка напоминать ("With a shock of grey hair and moustache, he bears a faint resemblance to Josef Stalin, the Soviet-era dictator." (FT) ART Vancouver)
gen.bear a resemblanceпоходить (to – на: She bore a resemblance to her aunt.)
gen.bear a resemblanceиметь сходство
Gruzovikbear a resemblance toпоходить
gen.bear a resemblanceбыть похожим
gen.bear a resemblance toпроявлять явное сходство с (In the video above, which showcases the possible sighting, Elizabeth thoughtfully contrasts the oddity with sonar returns for a school of fish, a sturgeon, a small perch, and even a whale. None of the prosaic examples bear any resemblance to the anomaly captured by the cryptozoologist at Lake Champlain. -- не проявляют явного сходства с аномалией coasttocoastam.com ART Vancouver)
math.bear a resemblance toнапоминать
math.bear a resemblance toнапомнить
Makarov.bear a resemblance toиметь сходство с
gen.bear a striking resemblanceбыть поразительно похожим (to sb. – на кого-л.: A cairn near Ceannacroc Bridge marks the place where, in 1746, Roderick Mackenzie, one of Bonnie Prince Charlie's bodyguards, was killed by English troops. Mackenzie bore a striking resemblance to the prince, and said as he was dying, 'You have murdered your prince'. The soldiers, in their eagerness to get the £30,000 ransom for the prince, believed him, and the search was abandoned until the mistake was discovered. By this time, the prince had made good his escape. (AA Illustrated Guide To Britain) -- Маккензи был поразительно похож на принца ART Vancouver)
gen.bear a striking resemblanceобладать поразительным сходством (synth)
gen.bear a striking resemblanceбыть удивительно похожим (to sb. – на кого-л.: A cairn near Ceannacroc Bridge marks the place where, in 1746, Roderick Mackenzie, one of Bonnie Prince Charlie's bodyguards, was killed by English troops. Mackenzie bore a striking resemblance to the prince, and said as he was dying, 'You have murdered your prince'. The soldiers, in their eagerness to get the £30,000 ransom for the prince, believed him, and the search was abandoned until the mistake was discovered. By this time, the prince had made good his escape. (AA Illustrated Guide To Britain) -- Маккензи был удивительно похож на принца ART Vancouver)
gen.bear a striking resemblanceотличаться удивительным сходством (to sb. – на кого-л.: A cairn near Ceannacroc Bridge marks the place where, in 1746, Roderick Mackenzie, one of Bonnie Prince Charlie's bodyguards, was killed by English troops. Mackenzie bore a striking resemblance to the prince, and said as he was dying, 'You have murdered your prince'. The soldiers, in their eagerness to get the £30,000 ransom for the prince, believed him, and the search was abandoned until the mistake was discovered. By this time, the prince had made good his escape. (AA Illustrated Guide To Britain) -- Маккензи внешностью был удивительно похож на принца ART Vancouver)
gen.bear a striking resemblanceпоразительно напоминать (to – кого-л.: To Newport's profound surprise, one of the pictures (seen below) actually features an eerie anomaly in that specific castle window and it bears a striking resemblance to a small child. Strengthening her suspicions that she may have seen some kind of spirit, the vacationer noted that "at the time, the tours weren't open; that's why we were hanging around outside. Someone said after they didn't even think the top floor of the building was open to tourists." -- поразительно напоминает coasttocoastam.com ART Vancouver)
Makarov.bear a strong resemblanceсильно напоминать
math.bear a superficial resemblanceнапоминать на первый взгляд
gen.bear a vague resemblanceслегка напоминать (SirReal)
gen.bear a vague resemblanceчуточку напоминать (SirReal)
slangbear only a passing resemblanceотдалённо напоминать (to Damirules)
gen.c, to bear a resemblance toиметь сходство
gen.they bear a great resemblance to each otherони очень похожи друг на друга